Página 4
WARNUNG HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenver- Gefahren für Kinder und andere nichter während der gesamten Gerätele- Personen! bensdauer (HSM Lifetime Warranty). Aus- Die Maschine darf nicht durch genommen hiervon sind die Aktenvernichter Personen (einschließlich Kin- mit Sicherheitsstufe 5. Verschleiß, Schäden dern unter 14 Jahren) mit einge- durch unsachgemäßen Gebrauch sowie...
Página 5
Schlingenbildung neigt, Abstand zur Wand oder zu Möbeln von z.B. Bänder, Verschnürungen, min. 5 cm eingehalten werden. Weichplastikfolien. Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kundendienst und Service– Technikern unserer Verletzungsgefahr durch Splitter! Vertragspartner durchgeführt Tragen Sie beim Vernichten von harten werden.
Página 6
3 Übersicht 5 Bedienung 2 3 4 5 6 WARNUNG Stellen Sie vor dem Einschalten HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany der Maschine sicher, dass alle Sicherheitshinweise beachtet wurden. Aktenvernichter einschalten • Drücken Sie Wippschalter Wippschalter rastet ein.
Página 7
deutsch Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor 6 Störungsbeseitigung der Benachrichtigung unseres Kunden- Papierstau dienstes Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. – ob der Motor überlastet wurde. Achtung Schalten Sie das Schneidwerk Lassen Sie den Aktenvernichter vor er- nicht abwechselnd vorwärts - rückwärts neuter Inbetriebnahme ca.
Página 8
deutsch 7 Reinigung und Wartung 8 Entsorgung / Recycling WARNUNG Elektrische und elektronische Gefährliche Netzspannung! Altgeräte enthalten vielfach noch Schalten Sie den Aktenvernichter wertvolle Materialien, teils aber aus und ziehen Sie den Netz- auch schädliche Stoffe, die für die stecker. Funktion und Sicherheit notwen- dig waren.
Página 9
Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Die Leistungsangaben in 80 g/m² sind rechnerisch ermittelte Werte. EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete Maschine Aktenvernichter HSM Classic 105.3 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden...
Página 10
The warranty period for the document chine. shredder is 2 years. There is a special war- WARNING ranty for the HSM solid steel cutting rollers Dangerous for children and in the document shredder, which is provided others! independently of the guarantee, and re-...
Página 11
Service work may only be carried out by HSM Customer Service or by the service technicians of our contractual partners. Danger of injury by splinters!
Página 12
5 Operation Machine components 2 3 4 5 6 WARNING Before switching the machine on, HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany make sure that you observe all safety instructions. Switching the paper shredder on •...
Página 13
english For all other malfunctions, before calling 6 Troubleshooting customer service please check Paper jam – if the motor was overloaded You have fed in too much paper. Let the shredder cool down for approx. Notice Do not press rocker switch al- 15 –...
Página 14
english 7 Cleaning and maintenance 8 Disposal / Recycling WARNING Electrical and electronic old de- Dangerous mains voltage! vices contain a variety of valuable Switch off the shredder and pull materials, but also hazardous out the mains plug. substances which were required for function and safety.
Página 15
The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters. The performance data in 80 g/m² is calculated. EC Declaration of Conformity The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as document shredder HSM Classic 105.3...
Página 16
La durée de garantie du destructeur de sécurité se trouvant sur le destructeur! documents est de 2 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime War- AVERTISSEMENT ranty), indépendante de la garantie, sur les Dangers pour les enfants et cylindres de coupe en acier fabriqués d’une...
Página 17
à s‘entortiller, bandes, matériel de Les travaux d’entretien ne ligaturage etc. peuvent être réalisés que par le service après-vente HSM et les Danger de blessure par éclats ! techniciens de maintenance de Porter des lunettes de protection lors de nos partenaires contractuels.
Página 18
3 Vue générale 5 Manipulation 2 3 4 5 6 AVERTISSEMENT Avant de mettre la machine en HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées.
Página 19
français En cas d’autres dysfonctionnements, veuil- 6 Elimination de défauts lez vérifi er les points suivants avant de Bourrage de papier contacter notre service après-vente Vous avez introduit trop de papier à la fois. – si le moteur a subi une éventuelle sur- Attention Ne pas actionner l’interrupteur charge.
Página 20
français 7 Entretien et maintenance 8 Traitement des déchets / recyclage AVERTISSEMENT Dangers résultant de la tension Les anciens appareils électriques du secteur ! et électroniques contiennent de Mettre le destructeur de docu- nombreux matériaux précieux, ments à l’arrêt, débrancher la prise secteur. mais aussi des substances no- Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un cives qui étaient nécessaires au...
Página 21
80 g/m² sont des valeurs obtenues par calcul. Déclaration de conformité CE Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci- dessous désignée par destructeur de documents HSM Classic 105.3 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé...
Página 22
è valida una garanzia indipendente dalla documenti! garanzia principale riferita all’intera vita utile AVVERTENZA dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). Pericoli per bambini e altre Dalla presente garanzia sono esclusi i di- persone! struggidocumenti con livello di sicurezza 5.
Página 23
I lavori di assistenza devono esse- avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm re eseguiti unicamente dal servi- in plastica ecc. zio di assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza Pericolo di lesioni dovuto a schegge. dei nostri partner autorizzati.
Página 24
3 Panoramica 5 Messa in esercizio 2 3 4 5 6 AVVERTENZA Prima di accendere la macchina, HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany assicurarsi di aver prestato attenzione a tutte le avvertenze per la sicurezza.
Página 25
italiano Nel caso di altri disturbi, prima di informare 6 Eliminazione dei disturbi il nostro Servizio di Assistenza Clienti, Carta inceppata controllare che È stata introdotta troppa carta in una volta – il motore non sia stato sovraccaricato. sola. Prima di una nuova messa in funzione Attenzione Non inserire l’utensile da taglio fare raffreddare il distruggidocumenti per ripetutamente in avanti e indietro (...
Página 26
italiano 7 Pulizia e cura 8 Smaltimento / Riciclaggio Gli apparecchi elettrici ed elettro- AVVERTENZA nici usati contengono ancora una Tensione di rete pericolosa! molteplicità di materiali preziosi, Spegnere il distruggidocumenti ed ma in parte anche sostanze noci- estrarre la spina di rete. ve che erano necessarie al funzio- La pulizia deve essere effettuata soltan- namento e alla sicurezza dell’ap-...
Página 27
I risultati di capacità in 80 g/m² sono valori calcolati. Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in alto distruggidocumenti HSM Classic 105.3...
Página 28
Observe todas las indicaciones de seguri- cilindros de corte de acero macizo de las dad que fi guran en la destructora! destructoras de documentos HSM se aplica ADVERTENCIA una garantía durante toda la vida útil del Peligros para niños y adultos.
Página 29
5 cm. cintas, cordeles, etc. Los trabajos de mantenimiento sólo deben realizarlos el servicio postventa de HSM y los técnicos ¡Peligro de lesionarse con astillas! de mantenimiento de nuestras Utilice gafas de protección al destruir CDs o partes contratantes.
Página 30
3 Vista general 5 Manejo 2 3 4 5 6 ADVERTENCIA Antes de encender la máquina HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany asegúrese de haber prestado atención a todas las indicaciones de seguridad. Encender la destructora de documentos •...
Página 31
español En caso de otros fallos, compruebe antes 6 Solución de averías de informar a nuestro servicio postventa: Papel atascado – Si el motor se ha sobrecargado. Ha introducido demasiado papel al mismo Antes de volver a poner en funcionamien- tiempo.
Página 32
español 7 Limpieza y mantenimiento 8 Eliminación / Reciclaje ADVERTENCIA Los aparatos eléctricos y electró- Tensión de red peligrosa. nicos usados contienen un gran Apague la destructora de número de materiales valiosos, documentos y extraiga el enchufe. aunque también sustancias noci- vas necesarias para el funciona- Para proceder a la limpieza sólo se pue- miento y seguridad del aparato.
Página 33
80 g/m² son valores calculados. Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concep- ción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos HSM Classic 105.3...
Página 34
é de 2 anos. Existe uma garan- documentos. tia independente da garantia principal para AVISO os veios de corte em aço maciço HSM das Perigos para crianças e outras destruidoras de documentos que abrange pessoas! toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime A máquina não deve ser utilizada...
Página 35
Os trabalhos de assistência técni- por exemplo, fi tas, cordéis, pelícu- ca apenas podem ser realizados las de plástico, etc. pela assistência técnica HSM e pelos técnicos de assistência técnica dos nossos parceiros Perigo de ferimentos por estilhaços! contratuais. Endereços da assistência Ao eliminar CDs e cartões de crédito duros,...
Página 36
3 Vista geral 5 Operação 2 3 4 5 6 AVISO Antes de ligar a máquina, deve HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany certifi car-se de que todas as indi- cações de segurança foram res- peitadas.
Página 37
português Em caso de outras avarias, por favor, antes 6 Eliminação de falhas de entrar em contacto com a nossa assis- Acumulação de papel tência a clientes, verifi que: Introduziu papel em demasia de uma só vez. – se o motor sofreu uma sobrecarga. Nota Não accione o interruptor basculate Antes da nova colocação em funciona- alternando-o entre as posições...
Página 38
português 7 Limpeza e conservação 8 Eliminação / reciclagem AVISO Os aparelhos eléctricos e electró- Tensão de rede perigosa! nicos antigos ainda contêm vários Desligue a destruidora de docu- materiais preciosos. Parcialmente, mentos, retire a fi cha da tomada. também contêm substâncias prejudiciais necessárias para o A limpeza só...
Página 39
80 g/m² são valores determinados por cálculo. Declaração de Conformidade CE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen vem por este meio declarar que a máquina descrita seguidamente Destruidora de documentos HSM Classic 105.3 corresponde, graças à...
Página 40
De garantietijd voor de papiervernietiger nemen! bedraagt 2 jaar. Er geldt een van de ga- rantie onafhankelijke garantie voor HSM WAARSCHUWING volstaal-snijassen van de papiervernietigers Gevaren voor kinderen en an- gedurende de volledige levensduur van het dere personen! toestel (HSM Lifetime Warranty).
Página 41
5 cm tot de wand en tot meubels dat zich om het snijsysteem heen in acht worden genomen. kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. Servicewerkzaamheden mogen alleen door de HSM-klantenser- vice en servicetechnici van onze Gevaar voor verwondingen door splin- dealers worden uitgevoerd. ters! Klantendienstadressen zie Draag bij het vernietigen van cd’s en harde...
Página 42
3 Overzicht 5 Bediening 2 3 4 5 6 WAARSCHUWING Zorg er voor het inschakelen HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany van de machine voor dat alle veiligheidsvoorschriften in acht genomen werden. Papiervernietiger inschakelen •...
Página 43
nederlands Vooraleer u bij andere storingen contact op- 6 Verhelpen van storingen neemt met onze klantendienst, gelieve eerst Papieropstopping het volgende te controleren U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. – of de motor overbelast werd. Let op Tuimelschakelaar niet afwisse- Laat de papiervernietiger voor een nieu- lend vooruit-achteruit bewegen ( ).
Página 44
nederlands 7 Reiniging en onderhoud 8 Afvoer / recycling WAARSCHUWING Oude elektrische en elektronisch Gevaarlijke netspanning! apparaten bevatten vaak nog Papiervernietiger uitschakelen, waardevolle materialen, maar stekker uit het stopcontact voor een deel ook schadelijke trekken. stoffen, die nodig waren voor een goede en veilige werking van het Het toestel enkel met een zachte doek en apparaat.
Página 45
Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De capaciteitsgegevens in 80 g/m² zijn rekenkundig vastgestelde waarden. EG-conformiteitsverklaring De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen verklaart hiermee dat de hierna beschreven machine papiervernietiger HSM Classic 105.3...
Página 46
Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en ADVARSEL garanti for HSM makulatorernes skæreaks- Fare for børn og andre perso- ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM ner! Lifetime Warranty). Undtaget herfra er ma- Maskinen må ikke anvendes af kulatorerne med sikkerhedstrin 5. Slid, ska- personer (inkl.
Página 47
5 cm. danne løkker, f.eks. bånd, sam- Servicearbejder må kun udføres mensnøringer, blød plasticfolie. af HSM-kundeservice og service- teknikere fra vores kontraktpart- nere. Kundeserviceadresser se side 68. Fare for kvæstelser på grund af splinter! Ved tilintetgørelse af cd´er og hårde kredit-...
Página 48
3 Oversigt 5 Betjening 2 3 4 5 6 ADVARSEL Kontrollér, at alle HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany sikkerhedshenvisninger er blevet overholdt, før maskinen tilkobles. Tilkobling af makulatoren • Tryk på vippekontakten Vippekontakten falder i hak.
Página 49
dansk Før vores kundeservice kontaktes, skal du 6 Udbedring af fejl ved andre fejl kontrollere Papirstop – om motoren blev overbelastet. Der er tilført for meget papir på én gang. Lad makulatoren køle af i ca. Vigtigt Kør ikke skæreværket skiftevis 15 –...
Página 50
dansk 7 Rengøring og vedligeholdelse 8 Bortskaffelse / recycling ADVARSEL Gamle elektriske og elektroniske Farlig netspænding! apparater indeholder ofte værdi- Sluk for makulatoren, træk fulde materialer, men til dels også netstikket ud. skadelige stoffer, der var nødven- dige for funktionen og sikkerhe- Rengøringen må...
Página 51
Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Effektangivelserne ved 80 g/m² er matematisk beregnede værdier. EF-konformitetserklæring Producenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer hermed, at maskinen, der er beteg- net nedenfor, makulator HSM Classic 105.3 på...
Página 52
HSM dokumentförstörarens stål-knivax- Fara för barn och andra perso- lar som gäller under hela apparatens livstid ner! (HSM Lifetime Warranty). Med undantag av Maskinen får inte användas av dokumentförstörare med säkerhetsnivå 5. personer (inklusive barn under Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a.
Página 53
5 cm. Servicearbeten får endast utföras av HSM kundtjänst eller service- tekniker från våra auktoriserade partner. Risk för skador – splitter! Kundtjänstadresser, se sidan 68.
Página 54
3 Översikt 5 Handhavande 2 3 4 5 6 VARNING Kontrollera att alla HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany säkerhetsanvisningar har följts innan maskinen startas. Tillslagning av dokumentförstöraren • Tryck in vippbrytarens Vippbrytaren hakar i.
Página 55
svenska Vid andra typer av störningar, kontrollera 6 Störningsåtgärd följande innan du kontaktar kundtjänst: Pappersstopp – Är motorn överbelastad? För mycket papper har matas in på en gång. Låt dokumentförstöraren svalna ca Observera Tryck inte omväxlande 15 – 20 minuter innan den startas igen. på...
Página 56
svenska 7 Rengöring och underhåll 8 Avfallshantering / återvinning VARNING Uttjänade elektriska och elektro- Farlig nätspänning! niska apparater innehåller ofta, Stäng av dokumentförstöraren, förutom värdefullt material, skad- drag ut nätkontakten. liga ämnen som var nödvändiga för apparatens funktion och säker- Använd endast en mjuk trasa och milt tvål- het.
Página 57
Siffrorna för 80 g/m² är framräknade värden. EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen intygar härmed att nedan angiven maskin dokumentförstöraren HSM Classic 105.3 genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade utförande uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i nedanstående EG-direktiv:...
Página 58
HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- löille! kausakseleita koskeva takuu laitteen koko Konetta ei saa käyttää henkilöt käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). (mukaan lukien alle 14-vuotiaat Tämä ei koske paperisilppureita, joiden lapset), joilla on rajoittuneet fyysi- turvallisuustaso on 5. Kulumat, vauriot, jotka set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt johtuvat epäasianmukaisesta käytöstä...
Página 59
Älä silppua mitään ma- sä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli. teriaalia, jolla on taipumus muo- dostaa silmukoita, esim. hihnoja, Huoltotöitä saa suorittaa ainoas- naruja, kalvoja jne. taan HSM-asiakaspalvelu ja sopi- muskumppaneidemme huoltotek- nikot. Asiakaspalvelun osoitteet sivul- Loukkaantumisvaara sirpaleista! la 68.
Página 60
3 Yleiskatsaus 5 Käyttöönotto 2 3 4 5 6 VAROITUS Varmista ennen koneen käynnis- HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany tystä, että kaikki turvallisuusohjeet on otettu huomioon. Paperisilppurin käynnistys • Paina keinukytkintä Keinukytkin lukittuu.
Página 61
suomi Muissa häiriötapauksissa tarkasta ennen 6 Häiriönpoisto asiakaspalvelun puoleen kääntymistä: Paperitukos – ylikuormittuiko moottori. Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. Anna paperisilppurin jäähtyä n. Huomio Älä kytke leikkuulaitteistoa 15–20 min ennen sen käyttöönottoa uu- vuorotellen eteen- ja taaksepäin ( delleen. Paperisilppuri saattaa vioittua.
Página 62
suomi 7 Puhdistus ja huolto 8 Hävittäminen / kierrätys VAROITUS Käytetyt sähköiset ja elektroniset Vaarallinen verkkojännite! laitteet sisältävät monia yhä ar- Kytke paperikirjasilppuri pois vokkaita materiaaleja sekä osaksi päältä, irrota verkkopistoke. myös haitallisia aineita, joita on tarvittu laitteiden toiminnan ja Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla turvallisuuden varmistamiseen.
Página 63
Tehotiedot 80 g/m² ovat laskemalla saatuja arvoja. EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vamistaja HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu kone Paperisilppuri HSM Classic 105.3 vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perusta- vanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia: Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY...
Página 64
HSM hel- ADVARSEL stål skjæreaksler i makuleringsmaskinen Farlig for barn og andre men- i løpet av hele apparatets levetid (HSM nesker! Lifetime Warranty). Unntak fra dette er ma- Maskinen må ikke brukes av per- kuleringsmaskinene med sikkerhetsnivå 5.
Página 65
5 cm. fra vegg eller mø- tingsåpningen. Ikke makuler noe bler. materiale som har lett for å danne Servicearbeid må kun utføres av løkker, som f.eks. bånd, snorer, HSM-kundeservice og service- plastfolie. teknikere fra våre kontraktspart- nere. Adresser til kundeservice se side 68.
Página 66
3 Oversikt 5 Betjening 2 3 4 5 6 ADVARSEL Før maskinen slås på må du for- HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany sikre deg om at alle sikkerhetsin- strukser ble fulgt. Slå på makuleringsmaskinen •...
Página 67
norsk 6 Feilretting 7 Renhold og stell Papirtilstopping ADVARSEL Du har ført inn for mye papir på en gang. Farlig nettspenning! Slå av makuleringsmaskinen og Merk Ikke kjør skjæreapparatet vek- tekk ut nettstøpselet. selvis fremover - bakover ( ). Dette kan skade makuleringsmaskinen.
Página 68
EU-samsvarserklæring Produsenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer med dette at følgende maskin Makuleringsmaskin HSM Classic 105.3 på grunnlag av den utforming og konstruksjon den var i da den ble satt i drift av oss, oppfyller grunnleggende krav til sikkerhet og helse i følgende EU-direktiver:...
Página 69
Classic 105.3 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. HSM France SAS Parc de Genève 14 Attwood Road / Zone 1 240, Rue Ferdinand Perrier...