Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

User manual
Wombat Solo
M1160 - 2024-04-11 - Rev. 7.0
www.etac.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Etac R82 Wombat Solo

  • Página 1 User manual Wombat Solo M1160 - 2024-04-11 - Rev. 7.0 www.etac.com...
  • Página 2 33–37 4–8 38–40 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com ENGLISH 41–44 DEUTSCH 45–49 NEDERLANDS 50–54 8–9 DANSK 55–58 NORSK 59–62 10–13...
  • Página 3 WOMBAT SOLO 1+2 WOMBAT SOLO 3 <45 kg <70 kg <99 lb <154 lb etac.com...
  • Página 4 Size 1 & 2 5 mm etac.com...
  • Página 5 Size 3 5 mm 10 mm 5 mm 10 mm etac.com...
  • Página 6 5 mm 5 mm etac.com...
  • Página 7 etac.com...
  • Página 8 Size 1-2 Size 3 Size 1-2 Size 3 Size 1-2 etac.com...
  • Página 9 Size 3 Size 1-2 Size 3 etac.com...
  • Página 10 Size 1+2 Size 3 etac.com...
  • Página 11 etac.com...
  • Página 12 Size 1-2 etac.com...
  • Página 13 etac.com...
  • Página 14 Size 3 etac.com...
  • Página 15 Size 1+2 Size 3 etac.com...
  • Página 16 etac.com...
  • Página 17 etac.com...
  • Página 18 etac.com...
  • Página 19 etac.com...
  • Página 20 etac.com...
  • Página 21 etac.com...
  • Página 22 etac.com...
  • Página 23 3 mm 3 mm etac.com...
  • Página 24 45° 45° etac.com...
  • Página 25 3 mm 3 mm etac.com...
  • Página 26 4. 3. etac.com...
  • Página 27 etac.com...
  • Página 28 etac.com...
  • Página 29 etac.com...
  • Página 30 etac.com...
  • Página 31 (inch) etac.com...
  • Página 32 ** Add 65 mm to measure with cushion. A–E Measured with cushion Add 15 mm to measure when 100 mm castors are mounted. Add 10 mm to measure when 100 mm castors are mounted. Add 25 mm to measure when 100 mm castors are mounted. etac.com...
  • Página 33 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Página 34 Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Página 35 PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique un clic RU: Прислушайтесь, чтобы PL: Nasłuchuj dźwięku CZ: Věnujte pozornost zvuku SN: 注意听叩击声 услышать щелчок zatrzaśnięcia. cvaknutí GR: Ακούστε το κλικ IS: Hlustið eftir smelli JP: カチッと言う音が聞こ えます etac.com...
  • Página 36 подножке или на поверхности podnóżku ani na platformie povrch nestoupejte 支撑装置上,也不要站在设 备表面 GR: Απαγόρευση: Δεν πρέπει να IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポート στέκεστε επάνω στο στήριγμα fótskemlinum eða yfirborði や表面の上に立たないでく ποδιών ή στην επιφάνεια hans ださい etac.com...
  • Página 37 FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky JP: 器具洗浄機 GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél etac.com...
  • Página 38 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097300 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com Size 1 &...
  • Página 39 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097313 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097162 2021-01 - Rev.
  • Página 40 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097355 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097356 2021-01 - Rev.
  • Página 41 Presales information and instructions The product is for indoor use Presales information and instructions are Enclosed tools: available at www.etac.com, under your • 3+4+5 mm Allen key product, in the documents section. Declaration of Conformity This product conforms to the requirements of the Medical Devices Regulation (2017/745).
  • Página 42 • This product is tested for resistance to ignition at level non-ignition in accordance • Observe the surface temperature on the with EN 1021-1, EN 1021-2 and ISO product, before placing an user in it. This 7176-16 goes especially for users with insensitive etac.com...
  • Página 43 The user must be positioned in a vehicle seat and the product must be stored in a luggage compartment • The user must not occupy the product while it is being transported into or out of a vehicle by a lift etac.com...
  • Página 44 Before every use it is recommended to: Wipe off any residue and dirt from the product, using a cloth with warm water and a mild detergent/soap without chlorine and let it dry before use. Carry out a visual inspection, for any damaged or worn-out parts. etac.com...
  • Página 45 Dieses Produkt entspricht den Anforderungen und Anweisungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Medizinprodukte. finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Die CE-Kennzeichnung muss entfernt werden, Produkt im Abschnitt „Dokumente“. wenn: • das Produkt umgebaut wird • das Produkts außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks und der Konformitätserklärung verwendet wird...
  • Página 46 Einstellung vorgesehenen des Transfers keine Hindernisse. Löchern und Öffnungen einzuklemmen. • Der Benutzer kann die Handgriffe unter • Führen Sie alle Einstellung bzw. der Sitzfläche bedienen. Anpassung der Zubehörteile zur • Nur Personen, die die etac.com...
  • Página 47 Nutzer muss in einem geeigneten Autositz gesichert sein und das Produkt gesichert im Gepäckraum transportiert werden • Der Nutzer darf sich nicht in dem Produkt befinden, wenn er über eine Hebebühne, Lift oder Rampe in oder aus einem Fahrzeug steigt bzw. gesetzt wird etac.com...
  • Página 48 • Ölen Sie die beweglichen Teile Materialien • Das Produkt auf Risse oder verschlissene • Aluminium Teile • Kunstoff • Dass alle Etiketten am Produkt intakt sind. • Stahl Beschädigte oder verschlissene Teile • Edelstahl reparieren und auswechseln. etac.com...
  • Página 49 • Kautschuk • Holz Oberflächenbehandlung Zum Schutz vor Korrosion wurden die folgenden Oberflächenbehandlungsverfahren angewandt: • Lackierte Oberflächen = Polyester- pulverbeschichtung oder kathodische bzw. anodische Tauchlackierung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
  • Página 50 • een 3mm, 4mm en 5mm inbussleutel Voorverkoopinformatie en instructies Verklaring van overeenstemming Voorverkoopinformatie en instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder Dit product voldoet aan de vereisten van uw product, in het hoofdstuk Documenten. de Verordening medische hulpmiddelen (2017/45). De CE-markering moet worden verwijderd als: •...
  • Página 51 • Let op dat er geen lichaamsdelen in de staat alvorens het kind/de tiener in de bewegende delen bekneld raken terwijl u voorziening te plaatsen die afstelt • Zorg er bij een zelfstandige transfer • Zorg ervoor dat er geen lichaamsdelen etac.com...
  • Página 52 • Het kind/de tiener dient niet gebruikt te maken van de voorziening wanneer het in/ uit het voertuig wordt getild met behulp van een liftplatform etac.com...
  • Página 53 • Staal • Controleer het product op scheuren of • Roestvrij staal tekenen van slijtage aan de onderdelen • Rubber • Controleer of alle etiketten op het product • Hout intact zijn Repareer of vervang beschadigde of versleten onderdelen. etac.com...
  • Página 54 Oppervlaktebehandeling De volgende processen om oppervlakken te behandelen zijn gebruikt ter bescherming tegen roestvorming: • Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating of ED-coating • Niet-gelakte aluminium onderdelen = geanodiseerde coating • Niet-gelakte stalen oppervlakken = gegalvaniseerd etac.com...
  • Página 55 Produktet er til indendørs brug instruktioner Medfølgende værktøj; Produktvejledning og instruktioner • 3, 4 & 5 mm unbraconøgle findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. Overensstemmelseserklæring Dette produkt opfylder kravene i regulativet 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. CE-mærket skal fjernes ved: •...
  • Página 56 • Check overfladetemperaturen på niveau i henhold til EN-1021-1,EN 1021-2 produktet, før du placerer en bruger og ISO 7176-16. i det. Dette gælder især for brugere • Produktet kan miste sin med ufølsom hud, da de ikke kan etac.com...
  • Página 57 • Dette produkt må ikke anvendes i et motorkøretøj. Brugeren skal være placeret i et køretøjssæde og produktet skal opbevares i bagagerummet • Brugeren må ikke opholde sig i produktet mens det, ved hjælp af en læssebagsmæk, bliver transporteret ind i eller ud af et motorkøretøj etac.com...
  • Página 58 Før hver anvendelse anbefales det at: Aftøre produktet og fjerne eventuelle rester og snavs med en klud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel/sæbe uden klorin, og lade det tørre før brug, samt udføre en visuel inspektion for beskadigede eller slidte dele. etac.com...
  • Página 59 Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger Bruksområder Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er Produktet er ment for bruk innendørs tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle Medfølgende verktøy; produktet i Dokumenter-delen. • 3, 4 & 5 mm unbraconøkkel. Samsvarserklæring Dette produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745).
  • Página 60 • Vær oppmerksom på eventuelle MAX høye temperaturer. MÅ IKKE perforeres. merker før justering (gjennomhulles) Miljø • Stempelstangen må ikke skades. Det er • Kontroller overflatetemperaturen på viktig å bruke en klut eller lignende som produktet før brukeren plasseres i det. etac.com...
  • Página 61 • Dette produktet skal ikke brukes i kjøretøy. Brukeren skal være plassert i et bilsete, og produkt skal være stuet i bagasjerommet • Brukeren skal ikke sitte i produktet mens det blir flyttet inn i eller ut av et kjøretøy på en løfterampe. etac.com...
  • Página 62 Det anbefales å gjøre følgende før hver bruk: Tørk av rester og smuss på produktet med en klut, varmt vann og mildt vaskemiddel/såpe uten klor, og la produktet tørke før du utfører en inspeksjon for å se etter skadede eller slitte deler. etac.com...
  • Página 63 Produkten är avsedd för inomhusbruk. före försäljning Medföljande verktyg: Information och instruktioner före försäljning • 3, 4 & 5 mm insexnyckel finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. Deklaration om överensstämmelse Denna produkt uppfyller kraven i förordningen för medicintekniska produkter (2017/745).
  • Página 64 Miljö av gasfjädern • Kontrollera hur varm produkten är på ytan • Produkten har provats gällande innan brukaren placeras i den. Detta är antändlighet och är icke-antändlig enligt särskilt viktigt för brukare med okänslig etac.com...
  • Página 65 • Produkten ska inte användas inuti fordon. Brukaren måste sitta i ett bilsäte och produkten ska förvaras i bagageutrymmet • Brukaren får inte befinna sig i produkten när den transporteras in i eller ut ur ett fordon med hjälp av en bakgavellyft. etac.com...
  • Página 66 Före varje användning rekommenderas du att: Torka bort eventuella rester och smuts från produkten med en trasa med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel/tvål utan klorin och låt torka före användning. Gör en visuell inspektion med avseende på skadade eller slitna delar. etac.com...
  • Página 67 Mukana toimitettavat työkalut; Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet • 3, 4 & 5 mm:n kuusiokoloavain Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. CE-todistus Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen. CE-merkki täytyy poistaa, •...
  • Página 68 Ympäristö • Tuote voi menettää liekinkestävät • Tarkasta tuotteen pinnan lämpötila ominaisuutensa, jos siinä käytetään ennen käyttäjän asettamista siihen. muita kuin alkuperäisen R82-mallin: Tämä koskee erityisesti käyttäjiä, joiden pehmusteita ihossa ei ole tuntoa, koska he eivät tunne etac.com...
  • Página 69 • Tämä tuote ei ole tarkoitettu moottoriajoneuvoksi. Käyttäjä sijoitetaan autonistuimeen ja tuote pakataan auton tavaratilaan • Tuotetta ei saa käyttää silloin kun sitä lastataan autoon tai autosta pois. etac.com...
  • Página 70 Korjaa tai vaihda vaurioituneet tai kuluneet pinnoite osat. • Lakkaamattomat teräspinnat = galvanointi Kunnossapito Ennen jokaista käyttökertaa suosittelemme: Pyyhi tuotteesta kaikki jäämät ja epäpuhtaudet lämpimässä vedessä ja kloorittomassa miedossa pesuaineessa/ saippuassa kostutetulla liinalla ja anna tuotteen kuivua ennen käyttöä. Tarkista tuote silmämääräisesti vaurioituneiden tai etac.com...
  • Página 71 Conformidad La información y las instrucciones de preventa Este producto cumple los requisitos de la están disponibles en www.etac.com, en su Regulación sobre los productos sanitarios producto, en la sección de documentos. (2017/745). La marca CE debe retirarse en caso de: •...
  • Página 72 • Para un traslado independiente, del cuerpo durante su ajuste. asegúrese de que las ruedas estén bien • Asegúrese de que ninguna parte del bloqueadas. cuerpo quede atrapada en las aberturas etac.com...
  • Página 73 El usuario deberá ser colocado en un asiento del vehículo y el producto deberá ser almacenado en un compartimento de equipaje • El usuario no debe utilizar el producto mientras está siendo transportado dentro o fuera de un vehículo mediante una plataforma elevadora etac.com...
  • Página 74 Tratamiento de la superficie • Todas las etiquetas del producto están en perfecto estado. Se utilizaron los siguientes procesos Repare o sustituya cualquier pieza dañada de tratamiento de superficies para proteger o desgastada. contra la corrosión: etac.com...
  • Página 75 • superficies lacadas = revestimiento con polvo de poliéster o revestimiento por electrodeposición, • piezas de aluminio no lacadas = revestimiento anodizado, • superficies de acero no lacadas = galvanizadas. etac.com...
  • Página 76 Ce produit est conforme aux exigences Des informations et des instructions avant du règlement sur les dispositifs médicaux achat sont disponibles sur www.etac.com, (2017/745). dans la section Documents relative à votre produit. Le marquage CE doit être retiré dans les cas suivants : •...
  • Página 77 • Veillez à ce que des parties du corps • Lorsque le repose-pieds est près du sol ne se coincent pas dans les ouvertures et des roulettes, il est possible que les prévues pour la fixation des supports et etac.com...
  • Página 78 L’utilisateur doit être installé dans le siège du véhicule et l’appareil doit être mis dans le compartiment réservé aux bagages • L’utilisateur ne doit pas être dans l’appareil lorsque celui-ci est placé ou retiré d’un véhicule à l’aide d’une plateforme élévatrice. etac.com...
  • Página 79 • que toutes les étiquettes du produit sont intactes ; Les procédés de traitement de surface utilisés Réparez ou remplacez toutes les pièces pour protéger le produit de la corrosion sont endommagées ou usées. les suivants : • Surfaces laquées = revêtement etac.com...
  • Página 80 électrodéposition • Éléments en aluminium non laqués = revêtement anodisé • Surfaces en acier non laquées = galvanisées etac.com...
  • Página 81 Il prodotto è destinato all’uso in interni Attrezzi inclusi: Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono • Brugole da 3, 4 e 5 mm disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto acquistato, nella sezione documenti. Dichiarazione di conformità Questo prodotto è conforme ai requisiti del Regolamento dispositivi medici (2017/745).
  • Página 82 • Per un trasferimento indipendente • Accertarsi che le parti mobili non accertarsi che le ruote orientabili siano schiaccino o intrappolino parti del corpo sufficientemente bloccate. durante la regolazione etac.com...
  • Página 83 L’utente deve essere posizionato sul sedile dell’auto e il prodotto trasportato nel vano bagagli • L’utente non deve essere posizionato sul prodotto mentre questo viene trasportato all’interno o all’esterno di un veicolo tramite piattaforma etac.com...
  • Página 84 • Componenti in alluminio non verniciati = Prima di ogni utilizzo si consiglia di: Rivestimento anodizzato rimuovere i residui di sporcizia dal prodotto • Superfici in acciaio non verniciate = con un panno inumidito con acqua calda e Galvanizzate un detersivo/sapone delicato privo di cloro etac.com...
  • Página 85 Este produto está em conformidade com As informações e instruções de pré-venda os requisitos do regulamento relativo aos estão disponíveis em www.etac.com, na dispositivos médicos (2017/745). secção de documentos, sob o seu produto. A marcação CE tem de ser removida se: •...
  • Página 86 • Para transferências independentes, manual do utilizador. certifique-se de que as rodas estão • Certifique-se de que as peças móveis não suficientemente bloqueadas. apertam nem prendem as partes do corpo • Quando a placa para os pés estiver perto ao ajustá-las etac.com...
  • Página 87 O utilizador tem de ser acomodado numa cadeira auto própria e o produto guardado no compartimento da mala • O utilizador não pode ser acomodado no produto enquanto é transportado para dentro ou para fora de um veículo com rampa elevatória etac.com...
  • Página 88 • Se o produto mostra fendas ou sinais de desgaste Tratamento da superfície • Se todas as etiquetas no produto estão Foram utilizados os seguintes processos intactas de tratamento da superfície para proteger Repare ou substitua quaisquer peças contra a corrosão: danificadas ou desgastadas. etac.com...
  • Página 89 • Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó ou revestimento eletroforético • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não lacadas = Galvanizado etac.com...
  • Página 90 Ferramentas Incluso: venda • Chave Allen de 3, 4 e 5 m As informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte Declaração de do seu produto na seção de documentos. conformidade Este produto está em conformidade com os requisitos da Regulamentação de Dispositivos...
  • Página 91 • Certifique-se de que as partes do corpo rodas estejam travadas o suficiente. não estejam presas nas aberturas de • Quando o suporte do pé estiver perto do montagem dos suportes/acessórios. chão e das rodas, pode ser que as rodas etac.com...
  • Página 92 O usuário deve ser posicionado em um assento do veículo e o produto deve ser armazenado no bagageiro • O usuário não deve ocupar o produto enquanto estiver sendo transportado para dentro ou fora de um veículo através de um elevador etac.com...
  • Página 93 • Superfícies de aço não laqueadas = Manutenção Galvanizadas Antes de cada utilização, recomenda-se: Limpe todos os resíduos e sujeira do produto com um pano com água morna e detergente/ sabão neutro sem cloro, deixando secar. Antes do uso, realize uma inspeção visual para etac.com...
  • Página 94 инструкции • Изделие используется не по назначению и несообразно с декларацией о Предпродажную информацию и инструкции соответствии нормативным требованиям можно найти на сайте www.etac.com • Не используются оригинальные запчасти в разделе документов. и комплектующие R82 В случае когда данное устройство...
  • Página 95 • Если вес пользователя приближается к удерживайте ее, чтобы предотвратить макс. допустимому для данного изделия случайное откидывание. и/или пользователь выполняет много • Транспортировка продукта с непроизвольных движений, например, пользователем, находящимся внутри раскачивание, следует рассмотреть изделия, запрещена. При перемещении возможность использования большего etac.com...
  • Página 96 • Изделие может потерять характеристики огнеустойчивости при использовании неоригинальных деталей для R82: мягкие подкладки; • Нельзя размещать пользователя в данном изделии, если оно находится в автомобиле. Пользователя необходимо поместить в автомобильное сиденье, а данное изделие должно находиться в багажном отделении etac.com...
  • Página 97 • Спинка сиденья регулируется и может средством/мылом без хлора, и высушить быть зафиксирована в определенном его. положении Материалы • затянутость гаек и болтов на изделии; • Алюминий • Смажьте вращающиеся детали. • Пластмасса • изделие на наличие трещин или • Сталь признаков износа; etac.com...
  • Página 98 • Резина • Дерево Обработка поверхности Для защиты от коррозии использовались следующие процессы обработки поверхности: • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные etac.com...
  • Página 99 Deklaracja zgodności przedsprzedażowe Produkt jest zgodny z wymaganiami Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są rozporządzenia dotyczącego wyrobów dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie medycznych (2017/745). danego produktu w sekcji dokumentów. Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: • przebudowy produktu, • używania niezgodnie z przeznaczeniem i deklaracją...
  • Página 100 żadnej części ciała • Jeżeli podnóżek znajdzie się blisko podłogi • Upewnić się, że części ciała użytkownika i kół, mogą one nie być w stanie się nie znajdują się w otworach służących do etac.com...
  • Página 101 • Urządzenie nie może być używane w pojazdach mechanicznych. Użytkownika należy posadzić na siedzeniu pojazdu, a urządzenie włożyć do bagażnika • Użytkownik nie może przebywać w urządzeniu, gdy jest ono wnoszone do pojazdu lub wynoszone z niego za pomocą tylnej platformy załadowczej etac.com...
  • Página 102 • Stan techniczny produktu pod kątem • Stal nierdzewna pęknięć lub oznak zużycia części. • Guma • Wszystkie etykiety na produkcie pod kątem • Drewno oznak ich naruszenia. Wykończenie powierzchni Naprawić lub wymienić wszelkie uszkodzone lub zużyte części. W celu ochrony przed korozją zastosowano etac.com...
  • Página 103 • Powierzchnie lakierowane = powłoka proszkowa z poliestru lub powłoka ED • Nielakierowane części aluminiowe = powłoka anodowana • Nielakierowane powierzchnie stalowe = cynkowanie etac.com...
  • Página 104 Předprodejní informace a pokyny systému s dynamickou opěrkou zad. Předprodejní informace a pokyny jsou k Oblasti použití dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. Produkt je určen k použití v interiéru. Přiložené nářadí: • 3, 4 a 5 mm imbusový klíč...
  • Página 105 • Tento výrobek byl testován na odolnost Prostředí vůči zápalnosti na úrovni nezápalné dle EN 1021-1, EN 1021-2 a ISO 7176-16 • Před umístěním uživatele na produkt • V případě použití jiných součástí než zkontrolujte povrchovou teplotu produktu. etac.com...
  • Página 106 Čalounění • Toto zařízení nesmí být používáno ve vozidle. Uživatel musí být umístěn v sedačce a zařízení uloženo do ložného prostoru vozidla • Uživatel nesmí používat zařízení během nakládání do vozidla pomocí zvedací plošiny na vozidle etac.com...
  • Página 107 části. Údržba Před každým použitím doporučujeme: otřít z výrobku zbytky a nečistoty hadříkem namočeným v teplé vodě s jemným čisticím prostředkem/mýdlem neobsahujícím chlór a nechat ho oschnout; před použitím provést vizuální kontrolu, zda nejsou některé díly poškozené nebo opotřebované. etac.com...
  • Página 108 需求选配不同的附件。附件可依要求 注意!以下情况: 订购,您可以通过我们的官网或联系 • 如果儿童不能保持自己的头部位 当地的经销商获取这些附件的更多信 置,使用本产品时应配头枕。 息。 • 如果儿童不能保持正常坐姿,使用 R82 质保 本产品时应配附件(如侧部支撑和 防护衣)。 www.etac.com/support • 如果儿童意识清楚但不能自行控 预售信息和说明 制部分或全部骨骼肌动作,应考 售前信息和说明请访问 www.etac. 虑使用配有可移动靠背的座椅系 com,产品菜单下的文档部分。 统模块。 使用区域 本产品应在室内使用 封閉式工具; • 3+4+5毫米內六角扳手和 符合标准声明 本品符合医疗器械法规 (2017/745) 的要求。 下列情况须移除CE标识: • 重新修复的产品 • 在预期用途和符合性声明设定的范 围之外使用产品 • 使用非原装的R82备件和配件...
  • Página 109 • 只有在仔细阅读本《使用者手册》 能无法旋转 后,方可对产品或配件进行设置 • 脚踏仅供支撑! 不具有承重功能 和调整。 • 使用前,请先对产品及配件作检 • 确保在调整活动部件时不会压住或 查,并及时更换已损坏部件。 夹住身体部位。 • 不要让活塞杆有划痕等。用工具调 • 安装支撑物/附件时,切勿使身体 节气弹簧时借助一块布或诸如此类 部位困在空缺处。 的东西很重要。 • 调节前要了解所有有最大标记的地 • 不要将气弹簧暴露在压力或高温 方(调节上限)。 下,请小心使用,防止损坏。 环境 • 本品已通过EN 1021-1、EN 1021-2 • 在挪入乘坐者之前,查看产品表面 和ISO7176-16规定的非起火点不发 温度, 尤其对于皮肤不敏感的乘 生起火的测试。 坐者,因为他们无法感觉到热。如 etac.com...
  • Página 110 • 如果使用非原装的 R82 附件,轮 椅可能不再具有阻燃特性:缓冲垫 • 汽车运输过程中,不可使用产品。 乘坐汽车时,请将使用者置于汽 车座椅上,将产品置于汽车行李 箱中。 • 当使用升降设备将产品装入汽车或 从汽车卸下时,确保使用者未在使 用产品。 etac.com...
  • Página 111 • 橡胶 将伸缩管固定在合适位置。 • 木质 • 座椅靠背可调,调节后可锁定在 表面处理 合适位置 以下表面处理工艺用于防止腐蚀: • 产品上的螺母和螺栓是否已拧紧 • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 • 给能摆动的部位注油 • 无漆铝部件 = 阳极氧化涂层 • 产品有无裂纹或部件磨损的迹象 • 无漆钢表面 = 镀锌 • 产品上的所有标签是否完整 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 维修 每次使用前,建议: 对于任何损坏或磨损的部件,使用在 温水中浸湿的布和不含氯的温和洗涤 剂/肥皂擦掉所有残余物和灰尘,并 在晾干后再进行目视检查。 清洗 etac.com...
  • Página 112 アクセサリー・各種部品 • 体幹の不随意運動機能において重 R82社製品には、個々のご利用者様 度または完全な機能障害を経験し のニーズに応じた様々なアクセサリ ているお子様には、動的背もたれ ーをご用意しております。部品も必 を備えたモジュラーシートシステ 要に応じご注文いただけます。詳し ムの使用を検討してください。 くは、Webサイトで検索するか、販 適用領域 売店にお問い合わせください。 製品は屋内でのみ使用できます。 R82保証 付属工具: www.etac.com/support • 3mm 4mm 5mmレンチと 販売前の情報と手順 販売前の情報と手順は、www.etac. 準拠の宣言 com で、お使いの製品名の下にある 本製品は、医療機器規制(2017/745) ドキュメントセクションから入手で の要件に準拠しています。 きます。 CEマークは以下の場合には取り外さ なければなりません。 • 製品を再構築する場合 • 意図された目的と適合宣言の範囲外 での製品を使用する場合 • 正規のR82予備部品および付属品以外 を使用する場合...
  • Página 113 • ユーザーが使用中の状態で製品を れをしっかりつかんで支えてく 運ばないでください。 ださい。 • ご利用者様の体重が製品の耐荷重 • ユーザーが搭乗した状態で製品を に近い、又は多動な場合は、大き 移動させることは禁止されていま いサイズ又はR82社製の他製品を す。ユーザーが搭乗してストラ ご利用ください。 ップで安全に固定されている状態 製品 であれば、製品にユーザーを乗せ • Wombat Soloには複数の調節オプ て短距離を輸送することは可能で ションがあります。製品を調節す す。輸送中は、障害物の上を通過 るときは、調節用の穴や開口部に させないでください。 体の部位が挟まれないように注意 • ユーザーは、シートプレート下 してください。 のハンドルを操作することがで • ご使用前に、製品・付属品の位置 きます。 調整を行い、プッシュブレス、ネ • 製品または付属部品の設定と調整 ジ、バックル等が全て安全に固定 は、ユーザーマニュアルを読んだ されているか確認してください。 etac.com...
  • Página 114 としてのみ使用してください。フ ットサポートには、体重負荷に耐 える機能がありません。 • ご使用前に、製品と全ての付属品 を点検し、磨耗している部品は交 換してください。 • ガスダンパーを高気圧・高温の場 所に置かないでください。また穴 を開けないでください。 • ガスダンパーを調整される際は、 布などを使って、ピストン棒を傷 つけないようにご注意ください。 • 本製品は、EN 1021-1、EN 1021-2 および ISO 7176-16 に基づく非 引火性レベルに対して、耐引火性 テストが行なわれています • 純正のR82以外を使用すると、本 製品の耐火性能が失われることが あります: クッショニング • 本製品は自動車内で場所をとりま せん。ユーザーを車の座席に置い て、製品は荷物室に保管してく ださい。 • 後部リフトによって車の輸送時に ユーザーは製品に置いておくこと はできません。 etac.com...
  • Página 115 用途に応じて、以下の項目について 洗濯機で、中性洗剤を使用し、最高 確認・調整を行います。 60°までの温度において、カバーを • シート平面の調整。シート平面は 洗浄することができます。 調整可能であり、調整後は固定さ 洗浄前にフォームとカバーを分けて れます。 ください。 • フレームの高さを調整できます 手洗い • フットレストの調節オプション 本製品とアクセサリは手洗いも可能 で、角度を固定し伸縮チューブ です。ぬるま湯と塩素を含まない中 を位置にしっかり締めることが 性洗剤/石鹸で洗い、使用前にすべ できます ての部品を乾燥させてください。 • シート背面は調整可能で位置を固 消毒 定できます 本製品は、70%の消毒用IPA溶液で消 • 製品のナットとボルトが締めら 毒できます。ぬるま湯と、塩素を含 れている まない中性洗剤/石けんに浸した布 • 開閉部分に潤滑油を振ってくだ で、製品の残留物や汚れを拭き取 さ開閉部分に潤滑油をふってく り、乾燥させてから消毒することを ださい。 etac.com...
  • Página 116 お勧めします。 材料 • アルミニウム • プラスチック • スチール • ステンレススチール • ゴム • 木製物質 表面処理 腐蝕防止のため、以下の表面処理を 施しています。 • ラッカー塗装面 = ポリエステル 粉体塗装またはEDコーティング • ラッカー塗装していないアルミニ ウム部品 = 陽極酸化被膜 • ラッカー塗装していないスチール 表面 = 亜鉛メッキ etac.com...
  • Página 117 Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από Η σήμανση CE θα πρέπει να αφαιρείται σε την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση περίπτωση: www.etac.com, στην ενότητα με τα • ανακατασκευής του προϊόντος έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. • χρήσης του προϊόντος εκτός του...
  • Página 118 χειρολαβές κάτω από τη βάση καθίσματος. από τη χρήση. Κρατήστε όλα τα εργαλεία • Οι ρυθμίσεις και οι προσαρμογές του μακριά από παιδιά προϊόντος ή των παρελκομένων πρέπει να • Ενεργοποιήστε τα φρένα προτού εκτελούνται μόνο από πρόσωπα που έχουν etac.com...
  • Página 119 όχημα. Ο χρήστης πρέπει να τοποθετείται σε ένα κάθισμα του οχήματος και το προϊόν να φυλάσσεται στο χώρο αποσκευών • Ο χρήστης δεν πρέπει να βρίσκεται μέσα στο προϊόν ενόσω αυτό φορτώνεται ή εκφορτώνεται από το όχημα μέσω ράμπας ανύψωσης. etac.com...
  • Página 120 • Λιπάνετε τα πτυσσόμενα εξαρτήματα. • Χάλυβας • Το προϊόν για ρωγμές ή ενδείξεις • Ανοξείδωτο ατσάλι φθαρμένων μερών • Καουτσούκ • Όλες οι ετικέτες του προϊόντος είναι • Ξύλο ακέραιες Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τυχόν κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη. etac.com...
  • Página 121 Επεξεργασία επιφανειών Χρησιμοποιήθηκαν οι ακόλουθες διαδικασίες επεξεργασίας της επιφάνειας για προστασία από διάβρωση: • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Ανοδιωμένη επίστρωση • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Γαλβανισμένες etac.com...
  • Página 122 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...