Página 18
être imprimée dans possono essere stampate in etac na internet e podem no site da etac e podem ser un grand format à partir du dimensioni maggiori ser impressas em tamanhos impressas em tamanhos...
Página 19
οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
Página 20
IT: Attendere che venga PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique emesso un clic RU: Прислушайтесь, чтобы PL: Nasłuchuj dźwięku CZ: Věnujte pozornost zvuku SN: 注意听叩击声 услышать щелчок zatrzaśnięcia. cvaknutí GR: Ακούστε το κλικ JP: カチッと言う音が聞 こえます etac.com...
Página 21
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto RU: Неправильное PL: Nieprawidłowe CZ: Nesprávne používanie SN: 错误使用 использование użytkowanie. JP: 適不適切な使用 GR: Λανθασμένη χρήση etac.com...
Página 24
Further, this product conforms to the effects on the environment and human health. requirements according to: Please avoid the generation of waste from • EN 12182 old batteries as much as possible, i.e., by The CE mark must be removed when: etac.com...
Página 25
Spare parts can be ordered on request. Find the specific accessories on our website or contact your local dealer for further information. R82 Warranty www.etac.com/support Presales information and instructions Presales information and instructions are available at www.etac.com, under your product, in the documents section. etac.com...
Página 26
41°C then compartment allow the product to cool before use • The user must not occupy the product • Use this product on a level surface without while it is being transported into or out of a etac.com...
Página 27
• Unoccupied device is suitable for land and air transport • Details covering EMC can be found in the appendix "EMC details" supplied with the product etac.com...
Página 28
Materials • All labels on the product are intact • Stainless steel • Check that all cables connecting the power • Aluminium system are in good shape. • Plastic Repair or replace any damaged or worn out etac.com...
Página 29
• Plug the charging lead into the handset • Plug the charger into the electricity supply and switch ON. A yellow light on the charger will light up • Charge the batteries until the lamp on the charger turns green etac.com...
Página 30
IPX7 Protected against the effect of against contact. immersion between 15 cm and 1 m IP6X No ingress of dust; complete IPX8 Protects against long periods of protection against contact. immersion under pressure etac.com...
Página 31
Sie die lokalen Behörden, die Kopfposition beizubehalten, ist die um sich über die Möglichkeiten einer Verwendung von Zubehör in Betracht zu umweltfreundlichen Wiederverwertung des ziehen oder ein Produkt zu verwenden, gebrauchten Produktes zu informieren. das die Positionierung des Kopfes etac.com...
Página 32
Anfrage erhältlich. Sie finden die verschieden Ausführungen des Zubehörs auf unserer Homepage, fragen Sie Ihren Fachhändler nach weiteren Informationen. R82 Garantie www.etac.com/support Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Vorverkaufsinformationen und Anweisungen finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Produkt im Abschnitt „Dokumente“. etac.com...
Página 33
Handschrauben und Verschlüsse korrekt einklemmt werden angezogen bzw. verriegelt sind, bevor das • Stellen Sie sicher, dass keine Körperteile Produkt genutzt wird. Das Werkzeug darf in Öffnungen zur Anbringung von Stützen/ sich nicht in der Reichweite des Nutzers Zubehör eingeklemmt werden. befinden etac.com...
Página 34
über eine Hebebühne, Lift oder Rampe in oder aus einem Fahrzeug steigt bzw. gesetzt wird • Das Produkt ist unbesetzt für den Land- und Lufttransport geeignet. • Details zur EMV finden Sie im Anhang „EMV-Details“, der dem Produkt beiliegt. etac.com...
Página 35
Lassen Sie die Stellantriebe mit den Kabeln am Produkt montiert (siehe Seite • Die Gurte dürfen keine Risse aufweisen oder ausgefranst sein. Achten Sie besonders auf die Kontaktstellen der • Reinigen Sie das Netzteil NICHT mit einem Gurte an den Halterungen. Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger etac.com...
Página 36
Die Batterien müssen auch bei Nichtgebrauch mind. alle 3 Monate geladen werden, ansonsten werden diese durch Selbstentladung unbrauchbar. Es ist empfohlen die Funktion der Batterien mind. 1 mal pro Jahr zu überprüfen. Batterien aufladen: • Verbinden Sie das Ladekabel mit dem Handgerät etac.com...
Página 37
– das Eindringen einer geringen Wassermenge ist zulässig IP5X Schutz gegen Strahlwasser beliebigem Winkel – das Eindringen einer geringen Wassermenge zulässig IP6X Schutz gegen starkes Strahlwasser, z. B. beim Gebrauch auf Schiffsdecks – das Eindringen einer geringen Wassermenge ist zulässig etac.com...
Página 38
Wassermenge ist zulässig IPX6 Schutz gegen starkes Strahlwasser, z. B. beim Gebrauch auf Schiffsdecks – das Eindringen einer geringen Wassermenge ist zulässig IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen zwischen 15 cm und 1 m IPX8 Schutz gegen dauerhaftes Untertauchen unter Druck etac.com...
Página 39
U bent wettelijk Meegeleverd gereedschap: verplicht om oude batterijen en accu’s na gebruik in te leveren. Dit kunt u gratis doen • 5mm inbussleutel in de winkel of bij een ander inzamelpunt bij u in de buurt. De adressen van geschikte etac.com...
Página 40
Vervangende-onderdelen zijn beschikbaar op aanvraag. De specifieke accessoires vindt u op onze website. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie. Garantie R82 www.etac.com/support Voorverkoopinformatie en instructies Voorverkoopinformatie en instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. etac.com...
Página 41
• Stel de gasveer niet bloot aan druk en verzorger of het kind er niet over kan hoge temperatures.DO niet doorboren. struikelen en zich zo kan verwonden • Zorg dat de “zuigerstang” niet wordt blootgesteld aan krassen. Gebruik bij voorkeur een (zachte) doek en geen etac.com...
Página 42
• Een product zonder gebruiker erin kan over de weg en door de lucht worden vervoerd • Informatie over EMC is te vinden in de bijlage EMC-details die met het product is meegeleverd etac.com...
Página 43
Na het wassen aandacht aan het gebied waar de riemen • Zorg ervoor dat de kabels in de op de beugels worden aangesloten. bedieningskast correct zijn geplaatst • De plastic verbindingsstukken die het etac.com...
Página 44
• Sluit de kabel van de lader aan op de handset • Steek de lader in het stopcontact Het lampje op de lader zal geel oplichten • Laad de accu op tot het lampje op de lader groen oplicht etac.com...
Página 45
De meeste draden, schroeven enz. IP5X Geen volledige bescherming tegen indring- ing van stof maar wel voldoende om een goede werking van de apparatuur niet te belemmeren; volledige bescherming tegen aanraking. IP6X Geen indringing van stof; volledige bes- cherming tegen aanraking. etac.com...
Página 46
IPX6 Geen waterindringing bij tijdelijke overstromingen, bijv. voor gebruik op scheepsdekken - beperkt binnendringen toegestaan IPX7 Geen indringing indien ondergedompeld in water tussen 15 cm en 1 meter diep IPX8 Blijft lange tijd bruikbaar onder water en onder druk etac.com...
Página 47
• EN 12182 at undgå negative indvirkninger på miljøet og CE-mærket skal fjernes ved: menneskers sundhed. • Ombygning af produktet Undgå så vidt muligt at generere affald etac.com...
Página 48
Tilbehør og reservedele findes på vores hjemmeside, kontakt din lokale forhandler for yderligere information. R82-garanti www.etac.com/support Produktvejledning og instruktioner Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. etac.com...
Página 49
• Dette produkt må ikke anvendes i et mærke varmen. Hvis produktets motorkøretøj. Brugeren skal være placeret overfladetemperaturen er over 41 ° C, så i et køretøjssæde og produktet skal skal produktet køle af før brug opbevares i bagagerummet etac.com...
Página 50
• Produktet kan transporteres til lands og i luften, når det ikke er i brug • Oplysninger om EMC findes i bilaget "EMC-detaljer", der leveres sammen med produktet etac.com...
Página 51
• Alle mærkater på produktet er intakte Materialer • Kontrollér, at alle kabler, der forbinder • Rustfri stål strømsystemet, er i god stand. • Aluminium Reparer eller udskift beskadigede eller • Plast etac.com...
Página 52
Det anbefales at teste batteriets funktion mindst en gang om året. Opladning af batteri: • Tilslut laderen til håndsættet • Tilslut laderen til stikkontakten og tænd. Et gult lys på laderen lyser • Oplad batterierne, indtil lampen på opladeren lyser grønt etac.com...
Página 53
Fuld- IPX7 Beskyttet mod effekten af ned- stændig beskyttelse mod kontakt. sænkning mellem 15 cm og 1 m IP6X Ingen indtrængning af støv; Komplet IPX8 Beskytter mod lange perioder med beskyttelse mod kontakt. nedsænkning under tryk etac.com...
Página 54
• EN 12182 så mye som mulig, dvs. ved å bruke batterier med lengre levetid eller oppladbare batterier. CE-merket må fjernes når: Unngå forsøpling av offentlige områder ved å • Produktet bygges om etterlate batterier og elektrisk og elektronisk etac.com...
Página 55
Reservedeler er tilgjengelige, og bestilles på kundens forespørsel. Finn det spesifikke tilbehør på vår hjemmeside, eller kontakt din lokale forhandler for ytterligere informasjon. R82 Garanti http://www.etac.nb-no/norge/support Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle produktet i Dokumenter-delen. etac.com...
Página 56
Hvis overflatetemperaturen er puter enn de originale R82-putene høyere enn 41 °C, må produktet kjøles ned før bruk • Dette produktet skal ikke brukes i kjøretøy. etac.com...
Página 57
• En enhet som ikke er i bruk, er egnet for transport på land og i luften. • Se vedlegget "Informasjon om EMC" som følger med produktet. etac.com...
Página 58
• Rustfritt stål • Alle etikettene på produktet er intakte. • Aluminium • Kontroller at alle kabler som kobler til strømsystemet er i god stand. • Plast Reparer eller bytt skadede eller slitte deler. • Gummi • Polyuretan etac.com...
Página 59
Det anbefales å teste batterifunksjonen minst en gang i året. Recharging the battery: • Koble laderen til håndkontrollen • Sett i stikkontakten og skru på. En gul lampe på laderen lyser • Lad opp batteriene til lampen på laderen lyser grønt etac.com...
Página 60
Beskyttet mot virkningen av nedsen- driften av utstyret; fullstendig beskyt- kning i vann på mellom 15 cm og 1 telse mot kontakt. m dyp IP6X Ingen støvinntrengning; fullstendig IPX8 Beskytter mot nedsenkning over lange beskyttelse mot kontakt. perioder under trykk etac.com...
Página 61
överensstämmelse av litiumbatterier. Separat insamling Denna produkt uppfyller kraven i förordningen och återvinning av gamla batterier och för medicintekniska produkter (2017/745). ackumulatorer görs för att negativa effekter på Denna produkt uppfyller även kraven i: etac.com...
Página 62
De specifika tillbehören finns på vår webbplats och du kan kontakta din lokala återförsäljare för ytterligare information. R82 garanti www.etac.com/support Information och instruktioner före försäljning Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. etac.com...
Página 63
R82 produkten svalna innan den används om ytan är varmare än 41 °C. • Produkten ska inte användas inuti fordon. Brukaren måste sitta i ett bilsäte och • Använd produkten på ett plant underlag etac.com...
Página 64
• Brukaren får inte befinna sig i produkten när den transporteras in i eller ut ur ett fordon med hjälp av en bakgavellyft. • Tom enhet är lämplig för land- och lufttransport • Information om EMC finns i bilagan ”EMC- uppgifter” som medföljer produkten etac.com...
Página 65
• Att alla etiketter på produkten är den. oskadade. Material • Kontrollera att alla kablar som ansluter • Rostfritt stål kraftsystemet är i gott skick. • Aluminium Reparera eller byt ut skadade eller • Plast utslitna delar. • Gummi • Polyuretan etac.com...
Página 66
Vi rekommenderar att batteriets funktion testas minst en gång om året. Ladda batteriet: • Anslut laddaren till handenheten • Anslut laddaren till stickkontakten. En lampa på laddaren börjar lysa gult • Ladda batterierna tills lampan på laddaren börjar lysa grönt etac.com...
Página 67
IPX7 Skydd mot effekterna från nedsänkning ningens funktion; fullständigt skydd mellan 15 cm och 1 m mot beröring. IPX8 Skydd mot långa perioder av nedsän- IP6X Inget intrång av damm; fullständigt kning under tryck skydd mot beröring. etac.com...
Página 68
• EN 12182 Vältä vanhojen paristojen tuottamaa jätettä CE-merkki täytyy poistaa: mahdollisimman paljon, eli suosi aina • jos tuote kootaan uudelleen pitkäikäisiä tai ladattavia paristoja. Vältä • jos tuotetta käytetään muuten julkisten tilojen roskaamista ja huolehdi etac.com...
Página 69
R82 tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla lisävarusteilla, vastaten käyttäjän yksilölliseen tarpeeseen. Varaosat ovat saatavilla tilauksesta. Erikoisvarusteet löytyvät nettisivustoltamme tai lisätietoja saa paikalliselta edustajalta. R82:n takuu www.etac.com/support Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asiakirjaosiosta. etac.com...
Página 70
Jos pinnan lämpötila on yli 41 ilmakuljetuksiin. °C, anna tuotteen jäähtyä ennen käyttöä. • EMC-tiedot löytyvät tuotteen mukana • Turvallisuuden ja mukavuuden vuoksi toimitetusta liitteestä "EMC-tiedot". siirrä tuote pois auringosta ja viilennä tuote ennen käyttöä • Käytä tuotetta esteettömällä alustalla. etac.com...
Página 71
• Pohjalevyn kiskojen tulee olla hyvässä Tuote voidaan desinfioida 70-prosenttisella kunnossa. Lenkkiä täytyy voida siirtää IPA-desinfiointinesteellä. Suositeltavaa kiskoa pitkin ylös ja alas. on pyyhkiä tuotteesta kaikki jäämät ja • että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä. epäpuhtaudet lämpimässä vedessä ja etac.com...
Página 72
Akut tulee ladata vähintään joka 3.kuukausi - muussa tapauksessa akut voivat vaurioitua, johtuen itse-purkautumisesta. Suositeltavaa on testata akut vähintään kerran vuodessa. Akun lataaminen: • Kiinnitä latausjohto käsikytkimeen • Liitä laturi pistorasiaan. Keltainen latausvalo syttyy latauksen merkiksi • Lataa kunnes akkujen latausvalo muuttuu vihreäksi etac.com...
Página 73
Täydellinen suoja IPX7 Suojaa upottamiselta 15 cm:n – 1 kontaktilta. metrin syvyyteen. IP6X Ei pölyn sisäänpääsyä. Täydellinen IPX8 Suojaa upottamiselta pitkäksi ajaksi ja suoja kontaktilta. paineelta. etac.com...
Página 74
Herramientas incluidas; a devolver las baterías y los acumuladores viejos después de su uso. Puede hacerlo de • llaves allen de 5 mm forma gratuita en la tienda o en otro punto de recogida de su zona. Las direcciones de etac.com...
Página 75
Garantía de R82 www.etac.com/support Información e instrucciones de preventa La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. etac.com...
Página 76
• No exponga el resorte de gas a presión oa usar el mando de control. Además, los altas temperaturas. NO perforar. cables deben colocarse de modo que ni • No exponga el émbolo del pistón a los usuarios ni los cuidadores puedan etac.com...
Página 77
• El dispositivo sin ocupar es adecuado para el transporte terrestre y aéreo. • Puede encontrar más información sobre el CEM en el apéndice «Detalles del CEM» suministrado con el producto. etac.com...
Página 78
• Compruebe que el mando funcione chasis a la placa base no presentan daños correctamente. ni roturas. Prestar especial atención a las zonas en las que se introducen los Lavado a mano sujetadores. Este producto y sus accesorios también se etac.com...
Página 79
• Conectar el cable de carga en el mando de control • Enchufar el cargador en la toma del suministro eléctrico y conectarlo. Se iluminará una luz amarilla en el cargador • Cargar las baterías hasta que la luz del cargador cambie a color verde etac.com...
Página 80
Protegido contra los efectos de la inmer- equipo; protección completa frente al sión en agua a una profundidad de 15 cm. contacto. hasta 1 m. IPX6 Ninguna entrada de polvo; protección IPX8 Protegido contra la inmersión prolongada completa frente al contacto. bajo presión etac.com...
Página 81
Si les batteries ou accumulateurs intérieur. contiennent du mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouverez le Outils Inclus: symbole chimique correspondant sous le • clefs Allen 5mm symbole représentant la poubelle barrée. Vous êtes légalement tenu(e) de retourner etac.com...
Página 82
Pour toute commande d’accessoire spécifiques, ou demande d’information, contacter votre revendeur. Garantie R82 www.etac.com/support Informations et instructions avant achat Des informations et des instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents relative à votre produit. etac.com...
Página 83
à des températures élevées. ni l’utilisateur ni son aide ne risquent de NE PAS percer. trébucher et de se blesser • N’exposez pas la tige du piston aux éraflures, etc. Il est important d’utiliser un chiffon ou similaire, si des outils sont etac.com...
Página 84
à l’aide d’une plateforme élévatrice. • Lorsqu’il est inoccupé, l’appareil convient au transport terrestre et aérien. • Les détails relatifs à la CEM sont disponibles dans l'annexe intitulée « Détails de la CEM », fournie avec le produit. etac.com...
Página 85
Faites particulièrement attention aux Lavage à la main emplacements des dispositifs de fixation. Ce produit et ses accessoires peuvent • Les rails de la plaque de base doivent être également être lavés à la main. Utilisez de etac.com...
Página 86
• Brancher le chargeur dans une prise du secteur et appuyer sur le bouton ON. Un voyant jaune s’allume alors sur le chargeur • Laisser les batteries se recharger jusqu’à ce que le voyant du chargeur passe au vert. etac.com...
Página 87
; pro- tection complète contre les contacts. IP6X Protection intégrale contre la pous- sière ; protection complète contre les contacts. etac.com...
Página 88
– admission limitée permise IPX7 Protégé contre les effets de l’immersion entre 15 cm et 1 m IPX8 Protégé contre les effets de l’immersion prolongée sous pression etac.com...
Página 89
Dichiarazione di conformità comunale o regionale. Le batterie possono contenere sostanze Questo prodotto è conforme ai requisiti del dannose per l’ambiente e la salute Regolamento dispositivi medici (2017/745). etac.com...
Página 90
Garanzia R82 www.etac.com/support Informazioni e istruzioni prevendita Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto acquistato, nella sezione documenti. etac.com...
Página 91
I cavi devono essere posizionati panno o simili per proteggerlo quando in modo di evitare che utenti ed assistenti si utilizzano degli attrezzi per regolare il possano inciampare e farsi male pistone a gas • L’unità di alimentazione non dispone di un etac.com...
Página 92
• Il dispositivo senza l'utente è adatto per il trasporto terrestre e aereo • I dettagli relativi alla compatibilità elettromagnetica (EMC) sono disponibili nell'appendice "Dettagli EMC" fornita con il prodotto etac.com...
Página 93
Prestare particolare attenzione alle aree in cui Lavaggio a mano vengono inseriti i dispositivi di fissaggio. Questo prodotto e i suoi accessori possono • I binari nella piastra base devono avere etac.com...
Página 94
Ricarica della batteria • Connect the charger to mains. The charger indicates whether the charger is connected to the mains (green LED) • Place the battery in the charger, battery is being charged (yellow LED) • Charging time: approximately 4-5 hours etac.com...
Página 95
Quasi tutti i fili, viti, ecc. IP5X Non viene completamente impedita la penetrazione di polvere, ma la quantità di polvere che penetra non è tale da compromettere il funzionamento del dispositivo; protezione completa dal contatto. IP6X La polvere non penetra; protezione completa dal contatto. etac.com...
Página 96
Protetto da ondate d'acqua tempora- nee, ad es. per uso su ponti di navi - consente un ingresso limitato IPX7 Protetto dall'effetto di immersione tra 15 cm e 1 m di profondità IPX8 Protetto da lunghi periodi di immer- sione sotto pressione etac.com...
Página 97
• Chave Allen 5 mm cruz. É obrigado por lei a devolver baterias e acumuladores usados após a utilização. Pode fazê-lo gratuitamente na loja ou noutro etac.com...
Página 98
Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções de pré- venda As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu produto. etac.com...
Página 99
• A unidade de alimentação não possui uma etac.com...
Página 100
• O dispositivo não ocupado é adequado para o transporte terrestre e aéreo • Os detalhes relativos à CEM podem ser encontrados no anexo "Detalhes de CEM" fornecido com o produto etac.com...
Página 101
• Verifique se as funcionalidades do • As peças de plástico que ligam a estrutura comando manual funcionam corretamente à placa de base deverão estar ilesas e sem rachadelas. Dê especial atenção às áreas em que os fixadores são inseridos. etac.com...
Página 102
Recharging the battery: • Conecte o cabo de carregamento ao comando • Conecte o carregador à fonte de alimentação e ligue-o em ON. Acende uma luz amarela no carregador • Carregue as baterias até que a lâmpada do carregador fique verde etac.com...
Página 103
IPX7 Protegido contra o efeito de imersão entre total contra o contacto. 15 cm e 1 m IPX6 Nenhuma entrada de poeira; proteção IPX8 Protege contra longos períodos de imersão total contra o contacto. sob pressão etac.com...
Página 104
área. Endereços Declaração de conformidade de pontos de coleta adequados podem ser obtidos com as autoridades municipais ou Este produto está em conformidade com os locais. requisitos da Regulamentação de Dispositivos etac.com...
Página 105
Encontre os acessórios específicos em nosso site ou contate seu revendedor local para maiores informações. Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções pré-venda As informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte do seu produto na seção de documentos. etac.com...
Página 106
Ambiente • A unidade de energia não possui um • Verifique a temperatura da superfície do dispositivo de parada de segurança etac.com...
Página 107
• O dispositivo não ocupado é adequado para transporte terrestre e aéreo • Os detalhes sobre EMC podem ser encontrados no apêndice "Detalhes de EMC", fornecido com o produto etac.com...
Página 108
à mão. Use água morna atenção especial às áreas de inserção das e detergente/sabão neutro sem cloro e deixe presilhas. todas as peças secarem antes do uso. • Os trilhos na placa de base devem estar etac.com...
Página 109
• Ligue o cabo de recarga ao controle manual • Ligue o carregador ao fornecimento de energia elétrica e ligue o aparelho. Uma luz amarela no carregador irá se acender • Recarregue as baterias até que a luz no carregador fique verde etac.com...
Página 110
Maioria dos fios, parafusos, etc. IPX5 A entrada de poeira não é inteiramente impedida, mas ela não deve entrar em quantidade suficiente para interferir com a operação satisfatória do equipamento; proteção completa contra contato. IPX6 Sem entrada de poeira; proteção completa contra contato. etac.com...
Página 111
- entrada limitada temporária de água, por ex., uso em convés de navio - entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra efeito de imersão entre 15 cm e 1 m IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
Página 112
стоя — используйте дополнительные (устойчивость, риск защемления, принадлежности (например, опоры для межкомпонентные соединения), груди или спины). электрическая безопасность • Способность сохранять положение головы — подумайте об использовании дополнительных принадлежностей или Утилизация изделия, обеспечивающего поддержку По достижении данным изделием окончания etac.com...
Página 113
на детали в зависимости от материала, из инструкции которого они изготовлены, для того, чтобы Предпродажную информацию и инструкции впоследствии эти детали можно было можно найти на сайте www.etac.com в переработать или правильно утилизировать. разделе документов. Если необходимо, пожалуйста, обратитесь к дилеру в Вашем регионе для получения...
Página 114
изделия, запрещена. При перемещении • При смене пользователя следует на короткие расстояния допускается очистить изделие и при необходимости использовать изделие с пользователем продезинфицировать его. После очистки внутри, при условии, что пользователь выполните необходимую регулировку. надежно закреплен ремнями. При перемещении следует избегать etac.com...
Página 115
багажном отделении • Пользователь не должен находиться в данном изделии в момент, когда оно транспортируется в автомобиль или из него посредством подъемного приспособления • Изделие пригодно для наземных и воздушных перевозок без пациента в нем • Подробная информация по ЭМС etac.com...
Página 116
приводы с кабелями, установленные на • затянутость гаек и болтов на изделии; изделии • На ремнях не должно быть трещин • ЗАПРЕЩАЕТСЯ чистить силовой блок и потертостей; особо тщательно с помощью мойки высокого давления необходимо проверить места, где ремни или пароочистителя etac.com...
Página 117
заряжать, по меньшей мере, каждые 3 месяца, в противном случае они будут повреждены вследствие саморазряда. Рекомендуется проверять функцию Зарядка аккумулятора: • Подключите кабель для зарядки к ручному контроллеру • Подключите зарядное устройство источнику электропитания и нажмите ВКЛ. На зарядном устройстве загорится желтая лампочка etac.com...
Página 118
IPX4 Защита от проникновения большинства проводов, винтов и т. п. IPX5 Пыленепроницаемость корпуса полностью не обеспечивается, но пыль не проникает в достаточном количестве, чтобы создавать риск неудовлетворительной работы оборудования; полная защита от контакта. IPX6 Пыленепроницаемость; полная защита от контакта. etac.com...
Página 119
Защита от временного погружения в воду, например, при использовании на палубах судов; допускается ограниченное попадание влаги IPX7 Защита от последствий погружения на глубину от 15 см до 1 м IPX8 Защита от погружения под давлением в течение продолжительного времени etac.com...
Página 120
Produkt jest przeznaczony do użytku w (Pb), pod symbolem przekreślonego pomieszczeniach pojemnika na odpady zamieszczony został Dołączone narzędzia: odpowiedni symbol chemiczny. Użytkownik jest prawnie zobowiązany do zwrotu zużytych • Klucz imbusowy 5 mm baterii i akumulatorów po zakończeniu ich etac.com...
Página 121
Należy odszukać konkretne akcesoria na naszej stronie internetowej lub skontaktować się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać więcej informacji. Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. etac.com...
Página 122
Kable muszą być • Nie wystawiać trzona tłoka na zarysowania ułożone w taki sposób, aby użytkownik lub itp. Ważne jest, aby użyć szmatki, jeżeli opiekun nie mógł potknąć się i zranić korzystamy z narzędzi do regulacji dźwigni etac.com...
Página 123
• Niezajęty przez użytkownika produkt nadaje się do transportu lądowego i powietrznego. • Szczegółowe informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej można znaleźć w odrębnym załączniku do dokumentacji. etac.com...
Página 124
że kable zostały prawidłowo podłączone ramę z płytą bazową nie są uszkodzone i do skrzynki sterowniczej nie mają pęknięć. Szczególnie sprawdzić • Należy sprawdzić, czy pilot funkcjonuje miejsca, gdzie znajdują się mocowania. prawidłowo • Szyny płyty bazowej muszą być w dobrym etac.com...
Página 125
Ładowanie akumulatora: • Podłącz przewód ładowania do regulatora ręcznego • Podłącz ładowarkę do źródła zasilania i włącz. • Zaświeci się żółte światło na ładowarce. Ładuj akumulatory do chwili, gdy lampka na ładowarce zmieni kolor na zielony etac.com...
Página 126
Większość przewodów, śrub itp. IP5X Sprzęt nie jest całkowicie chroniony przed wnikaniem pyłu, lecz nie dostaje się on do wnętrza w ilościach uniemożliwiających normalne korzystanie ze sprzętu; pełna ochrona przed kontaktem. Brak wnikania pyłu; pełna IP6X ochrona przed kontaktem. etac.com...
Página 127
– dopuszczalny ograniczony wpływ wody Ochrona przed zalaniem przy IPX7 zanurzeniu na głębokość od 15 cm do 1 m Ochrona przed zalaniem przy IPX8 ciągłym zanurzeniu i pod ciśnieniem wody etac.com...
Página 128
životní zdravotnických prostředcích. Tento výrobek prostředí a lidské zdraví. rovněž splňuje požadavky v souladu s: Zabraňte co nejvíce vzniku odpadu ze starých • EN 12182 baterií, tj. upřednostněte baterie s delší Značka CE se musí odstranit v těchto etac.com...
Página 129
Náhradní díly se dají objednat. Volte doplňky dle nabídky na našich webových stránkách nebo kontaktujte místního dodavatele. Záruka společnosti R82 www.etac.com/support Předprodejní informace a pokyny Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. etac.com...
Página 130
Pokud povrchová • Toto zařízení nesmí být používáno ve teplota překročí 41 °C, před použitím vozidle. Uživatel musí být umístěn v nechte produkt vychladnout. sedačce a zařízení uloženo do ložného prostoru vozidla • Zařízení používejte na rovném podkladu etac.com...
Página 131
• Uživatel nesmí používat zařízení během nakládání do vozidla pomocí zvedací plošiny na vozidle • Zařízení bez přítomnosti osob je vhodné pro pozemní a leteckou přepravu. • Informace týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC) naleznete v příloze „Informace o EMC“, dodané s výrobkem. etac.com...
Página 132
• Kolejnice v základní desce musí být doporučujeme z výrobku odstranit zbytky v dobrém stavu a popruh se v nich má a nečistoty hadříkem namočeným v teplé volně posouvat nahoru a dolů. vodě s jemným čisticím prostředkem/mýdlem • Všechny štítky na produktu jsou etac.com...
Página 133
Nabíjení baterie: • Do ovladače zapojte napájecí kabel • Nabíječku připojte do zásuvky a přepněte na ON (zap.). Na nabíječce se rozsvítí žlutá kontrolka • Akumulátory nabíjejte do chvíle, kdy se kontrolka na nabíječce rozsvítí zeleně etac.com...
Página 134
Nástroje, silné dráty, atd. IPX4 Většina drátů, vruty, atd. IPX5 Vniknutí prachu není zcela zabráněno, ale nevnikne v takovém množství, aby narušil uspokojivý provoz zařízení; úplná ochrana před dotykem. IPX6 Úplná ochrana před vniknutím prachu; úplná ochrana před dotykem. etac.com...
Página 135
– omezený průnik. IPX6 Ochrana proti dočasnému zaplavení vodou (např. při použití na palubách lodí – připouští se omezený průnik). IPX7 Ochrana proti účinkům ponoření do hloubky mezi 15 cm a 1 m. IPX8 Ochrana proti dlouhodobému ponoření pod tlakem. etac.com...
Página 152
πρέπει να γίνεται με οικιακά απορρίμματα στο χώρο τέλος της λειτουργικής διάρκειας ζωής τους. Αν οι μπαταρίες ή οι συσσωρευτές περιέχουν εργαλεία? υδράργυρο (Hg), κάδμιο (Cd) ή μόλυβδο (Pb), • Κλειδί Allen 5 mm θα βρείτε το αντίστοιχο χημικό σύμβολο κάτω etac.com...
Página 153
επικοινωνήστε με τον τοπικό σας διανομέα για περαιτέρω πληροφορίες. Εγγύηση R82 www.etac.com/support Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση www.etac. com, στην ενότητα με τα έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. etac.com...
Página 154
• Μην αφήνετε τα παιδιά και τους εφήβους λειτουργικοί και ασφαλείς πριν από τη να παίζουν με το χειριστήριο χρήση • Είναι σημαντικό να αφαιρέσετε την • Ελέγξτε το προϊόν και όλα τα παρελκόμενά πλαστική σακούλα μεταφοράς προτού του και αντικαταστήστε τυχόν φθαρμένα etac.com...
Página 155
εκφορτώνεται από το όχημα μέσω ράμπας ανύψωσης. • Η συσκευή όταν δεν είναι κατειλημμένη είναι κατάλληλη για χερσαία και εναέρια μεταφορά • Λεπτομέρειες σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα παρέχονται στο παράρτημα "Λεπτομέρειες περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας" που παρέχεται με το προϊόν etac.com...
Página 156
• Τα πλαστικά μέρη που συνδέουν το πλαίσιο συστήματος της μονάδας ισχύος, στη βασική πλάκα δεν είναι κατεστραμμένα διασφαλίστε τη σωστή τοποθέτηση των και δεν παρουσιάζουν ρωγμές. Προσέξτε καλωδίων που εισάγονται στο κιβώτιο ιδιαίτερα τις περιοχές όπου εισάγονται τα etac.com...
Página 157
• Συνδέστε το βύσμα φόρτισης στο χειριστήριο. • Συνδέστε το φορτιστή στην τροφοδοσία ρεύματος και γυρίστε το διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης (ON). Θα ανάψει μία κίτρινη λυχνία στο φορτιστή. • Φορτίστε τις μπαταρίες μέχρι η λυχνία του φορτιστή να γίνει πράσινη. etac.com...
Página 158
Τα περισσότερα καλώδια, βίδες, κ.λπ. IPX5 Η εισχώρηση σκόνης δεν αποτρέπεται πλήρως, αλλά δεν πρέπει να εισέρχεται σε ποσότητα που επαρκεί ώστε να παρεμβληθεί στην ικανοποιητική λειτουργία του εξοπλισμού. Πλήρης προστασία έναντι επαφής. IPX6 Χωρίς εισχώρηση σκόνης. Πλήρης προστασία έναντι επαφής. etac.com...
Página 159
- επιτρέπεται περιορισμένη διείσδυση IPX6 Προστασία έναντι παροδικής πλημμύρας, π.χ. για χρήση σε καταστρώματα πλοίων - επιτρέπεται περιορισμένη διείσδυση IPX7 Προστασία έναντι βύθισης σε νερό μεταξύ 15 cm και 1 m IPX8 Προστασία έναντι μακρόχρονης βύθισης σε νερό υπό πίεση etac.com...