Página 30
02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
Página 31
Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
Página 32
或提升椅子,尤其在阶梯 за ручку, особенно на uchwyt do prowadzenia, w zvláště ne na schodech 上时。 ступеньках szczególności na schodach GR:Απαγόρευση: Μην JP: 禁止: プッシュブレス τραβάτε/ανασηκώνετε を持って、シートを引っ張 το αμαξίδιο μέσω της ったり、持上げたりしない χειρολαβής ώθησης, ειδικά でください。(特に階段 σε σκάλες 使用時) etac.com...
Página 33
его оптимального jonowanie функционирования GR: χειροκίνητο καθαρισμό: IS: Þrif í höndum: Haldið hreinu JP: 手動洗浄: 機能を最適に Διατηρείτε το προϊόν καθαρό til tryggja sem besta virkni 維持するために常に清潔にし για να εξασφαλίζετε την άψογη ておいてください λειτουργία του etac.com...
Página 34
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky JP: 器具洗浄機 GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél etac.com...
Página 35
Max load at transportation Mass device with 12½” air wheels 13 kg (28.6 lb) 13 kg (28.6 lb) 13 kg (28.6 lb) and solid front wheels 115 kg (253.5 lb) 115 kg (253.5 lb) 115 kg (253.5 lb) Max rated load etac.com...
Página 36
Max load at transportation Mass device with 22” air wheels and 14 kg (30.8 lb) 14 kg (30.8 lb) 14 kg (30.8 lb) air front wheels 116 kg (255.7 lb) 116 kg (255.7 lb) 116 kg (255.7 lb) Max rated load etac.com...
Página 38
• 10 and 13 mm spanner instructions Presales information and instructions are Declaration of Conformity available at www.etac.com, under your This product conforms to the requirements of product, in the documents section. the Medical Devices Regulation (2017/745). The CE mark must be removed when: •...
Página 39
• Information regarding frame and seat air transport combinations including max. load in • Attaching additional loads can adversely combination can be found at: etac.com affect stability. Position of points intended • Information about transportation can to carry additional loads are specified in be found in the document “M1460...
Página 40
“M1460 Transportation in Motor Vehicles” supplied with the product. • In accordance with ISO 7176-19 Annex D, the product is evaluated regarding the ability to accommodate vehicle-anchored pelvic and shoulder belts. The device receives an overall score of “Good” etac.com...
Página 41
• Lacquered surfaces = Polyester powder frame coating or ED-coating • Before storage: Always deactivate wheel • Non-lacquered aluminium parts = locks/brakes Anodized coating • Nuts and bolts on the product are • Non-lacquered steel surfaces = Galvanized tightened • Oil the swing-away parts etac.com...
Página 42
60 mm under foot rest with upward slope angle of 10o on top for going forward Safe slope on which the wheelchair remain 6° dynamic stability in all directions stable - maximum 9° static stability in all directions, including with brake applied etac.com...
Página 43
• 4, 5 und 6 mm Inbusschlüssel verschiedenen Zubehörteilen geliefert werden, • 10 und 13 mm Schraubenschlüssel um es an die individuellen Bedürfnisse des Nutzers optimal anzupassen. Ersatzteile sind auf Anfrage erhältlich. Sie finden die verschieden Ausführungen des Zubehörs etac.com...
Página 44
Homepage, fragen Sie Ihren Fachhändler nach weiteren Informationen. R82 Garantie www.etac.com/support Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Vorverkaufsinformationen und Anweisungen finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem Produkt im Abschnitt „Dokumente“. etac.com...
Página 45
Informationen zu den Rahmen- und die Rücken- und / oder Sitzneigungen Sitzkombinationen einschließlich max. einstellen Belastung unter: etac.com • Deaktivieren Sie den Kippschutz, bevor • Informationen über den Transport sind Sie über eine Bordsteinkante fahren, die in dem mit dem Produkt mitgelieferten höher ist als 100 mm...
Página 46
über den Transport sind in dem mit dem Produkt mitgelieferten Dokument „M1460 Transportation in Motor Vehicles“ enthalten. • Gemäß ISO 7176-19 Anhang D wird der Rollstuhl hinsichtlich seiner Eignung für in Kraftfahrzeugen vorhandene Becken- und Schultergurte bewertet. Das Produkt erhält eine Gesamtnote von „Gut“ etac.com...
Página 47
• Räder mit Schnellverschluss lassen sich Desinfektion abnehmen/austauschen Das Produkt kann mit einer 70 %-igen • Der Kippschutz kann in der Arbeits- und Isopropanol-Desinfektionslösung desinfiziert der Ruheposition fixiert werden werden. Es wird empfohlen, sämtliche am • Reifendruck etac.com...
Página 48
• Kunststoff • Gummi • Stahl Oberflächenbehandlung Zum Schutz vor Korrosion wurden die folgenden Oberflächenbehandlungsverfahren angewandt: • Lackierte Oberflächen = Polyester- pulverbeschichtung oder kathodische bzw. anodische Tauchlackierung • Nicht lackierte Aluminiumteile = Eloxalschicht • Nicht lackierte Stahloberflächen = Verzinkt etac.com...
Página 49
60 mm unter der Fußstütze mit einem Neigungswinkel von 10 ° nach oben zum Vorwärtsfahren Sichere Neigung, auf der der Rollstuhl stabil 6° dynamische Stabilität in alle Richtungen bleibt – maximal 9° statische Stabilität in alle Richtungen, auch bei angezogener Bremse etac.com...
Página 50
Dit product voldoet aan de vereisten van Voorverkoopinformatie en de Verordening medische hulpmiddelen instructies (2017/45). Voorverkoopinformatie en instructies zijn De CE-markering moet worden verwijderd als: beschikbaar op www.etac.com, onder uw • er veranderingen aan het product worden product, in het hoofdstuk Documenten. aangebracht; etac.com...
Página 51
• Informatie over transport is te vinden in • Controleer of de wielen en banden in het document "M1460 Transportation in goede staat zijn, op druk zijn en goed Motor Vehicles"...
Página 52
“M1460 Transportation in Motor Vehicles” dat bij het product wordt geleverd. • Overeenkomstig bijlage D van ISO 7176-19 is het product beoordeeld op geschiktheid voor het gebruik van in voertuigen verankerde heup- en schoudergordels. Het apparaat krijgt de totaalscore “Goed” etac.com...
Página 53
• De spaakbeschermers hebben geen en het product te laten drogen voordat u gaat barsten en zijn aan het wiel bevestigd, desinfecteren. waarbij de clips op elke beschermer zijn gemonteerd. • Controleer of de duwbeugel van de etac.com...
Página 54
• Rubber • Staal Oppervlaktebehandeling De volgende processen om oppervlakken te behandelen zijn gebruikt ter bescherming tegen roestvorming: • Gelakte oppervlakken = polyester poedercoating of ED-coating • Niet-gelakte aluminium onderdelen = geanodiseerde coating • Niet-gelakte stalen oppervlakken = gegalvaniseerd etac.com...
Página 55
60 mm onder de voetsteun met een hellingshoek van 10° aan de bovenkant om vooruit te gaan Helling waarop de rolstoel veilig en stabiel 6° dynamische stabiliteit in alle richtingen blijft - maximum 9° statische stabiliteit in alle richtingen, ook met geactiveerde rem etac.com...
Página 56
• 10 og 13 mm fastnøgle Produktvejledning og instruktioner Produktvejledning og instruktioner findes Overensstemmelseserklæring på www.etac.com under dit produkt i Dette produkt opfylder kravene i regulativet dokumentsektionen. 2017/745, retningslinjer for medicinsk udstyr. CE-mærket skal fjernes ved: • Ombygning af produktet •...
Página 57
• Produktet kan transporteres til lands og i etac.com luften, når det ikke er i brug • Oplysninger om transport findes i • Hvis der hænges ekstra belastning på, dokumentet "M1460 Transportation in...
Página 58
“M1460 Transportation in Motor Vehicles”, der leveres sammen med produktet. • I overensstemmelse med ISO 7176-19 bilag D er produktet blevet evalueret med hensyn til at kunne bruges med køretøjsforankrede hofte- og skulderseler. Produktet fik den samlede score “God” etac.com...
Página 59
• Ikke-lakerede aluminiumsdele = • Inden opbevaring: Deaktiver altid hjulets anodiseret belægning låse/bremser • Ikke-lakerede ståloverflader = Galvaniseret • Møtrikker og bolte på produktet er spændt • Alle svingbare dele skal tilføjes smøremiddel • Produktet kontrolleres for revner eller tegn etac.com...
Página 60
Frihøjde - minimum 60 mm under fodstøtten med en opadgående hældningsvinkel på 10° foroven til fremadgående kørsel Sikker skråning, hvor kørestolen forbliver 6° dynamisk stabilitet i alle retninger stabil - maks. 9° statisk stabilitet i alle retninger, inklusive med bremse aktiveret etac.com...
Página 61
Forhåndssalgsinformasjon og • 10 og 13 mm fastnøkkel anvisninger Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er Samsvarserklæring tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle Dette produktet samsvarer med kravene i produktet i Dokumenter-delen. forordningen for medisinsk utstyr (2017/745). CE-merket må fjernes når: • Produktet bygges om •...
Página 62
• Hvis et dekk punkterer, må produktet ikke belastning er tilgjengelig på: etac.com brukes før det er reparert. • Informasjon om transport finnes i • En enhet som ikke er i bruk, er egnet for dokumentet "M1460 Transportation in...
Página 63
“M1460 Transportation in Motor Vehicles” som følger med produktet • I samsvar med ISO 7176-19 Tillegg D er produktet evaluert med tanke på egnethet for benyttelse av kjøretøyforankrede hofte- og skulderbelter. Enheten får en samlet poengsum som tilsvarer «God». etac.com...
Página 64
• Ulakkerte aluminiumsdeler = Anodisert kan reguleres i høyden og felles over belegg understellet • Ulakkerte ståloverflater = Galvanisering • Før lagring: Deaktiver alltid hjullåsene/ hjulbremsene • Muttere og bolter på produktet er strammet • De utsvingbare delene skal oljes etac.com...
Página 65
60 mm under fotstøtten med oppovervendt helningsvinkel på 10° på toppen for å kjøre forover Sikker helling der rullestolen står stabilt – 6° dynamisk stabilitet i alle retninger maksimum 9° statisk stabilitet i alle retninger, inkludert med brems på etac.com...
Página 66
Deklaration om före försäljning överensstämmelse Information och instruktioner före försäljning Denna produkt uppfyller kraven i förordningen finns på www.etac.com under din produkt i för medicintekniska produkter (2017/745). dokumentavsnittet. CE-märkningen måste tas bort i följande fall: • Återuppbyggnad av produkten • Användning av produkten utöver det avsedda syftet och försäkran om...
Página 67
• Vid punktering ska produkten inte maxbelastning per kombination finns på: användas förrän den har åtgärdats. etac.com • Tom enhet är lämplig för land- och • Information om transport finns i lufttransport dokumentet ”M1460 Transportation in •...
Página 68
ISO 7176-19. Mer information finns i dokumentet ”M1460 Transportation in Motor Vehicles” som medföljer produkten. • I enlighet med bilaga D till ISO 7176-19 utvärderas produkten med avseende på förmågan att rymma fordonsförankrade bäcken- och axelbälten. Enheten får det totala omdömet ”Bra” etac.com...
Página 69
• Före förvaring: inaktivera alltid hjullåsen/ • Lackerade ytor = polyesterpulverlackering hjulbromsarna eller ED-beläggning • att produktens muttrar och bultar är • Ej lackerade aluminiumdelar = anodiserad åtdragna beläggning • Olja de svängbara delarna • Ej lackerade stålytor = galvanisering etac.com...
Página 70
60 mm under fotstödet, med en uppåtriktad lutningsvinkel på 10° på ovansidan, för drift framåt Säker lutning för att rullstolen ska stå stadigt 6° dynamisk stabilitet i alla riktningar – max. 9° statisk stabilitet i alla riktningar, även när bromsen är ansatt etac.com...
Página 71
CE-todistus Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen. osoitteesta www.etac.com tuotteen alta CE-merkki täytyy poistaa, asiakirjaosiosta. • jos tuote kootaan uudelleen • jos tuotetta käytetään muuten kuin käyttötarkoituksen...
Página 72
• Ylimääräisten kuormien kiinnittäminen • Tiedot rungon ja istuimen yhdistelmistä, voi vaikuttaa haitallisesti vakauteen. mukaan lukien maksimikuormitus, löytyvät Lisäkuormien kannatteluun tarkoitettujen täältä: etac.com pisteiden sijainti on määritetty • Tietoja kuljetuksesta on tuotteen mukana asianmukaisessa asennusoppaassa, toimitetussa "M1460 Transportation in johon viitataan varusteita käsittelevässä...
Página 73
“M1460 Transportation in Motor Vehicles” -asiakirjassa • Tuote täyttää ISO 7176-19 -standardin liitteen D vaatimukset. Sen soveltuvuus auton lantio- ja olkavöihin on arvioitu. Laite saa kokonaispistemäärän “Hyvä”. etac.com...
Página 74
• Lakatut pinnat = polyesterijauhemaali • Ennen varastointia: Poista aina pyörän tai elektroforeesipinnoite lukot/jarrut käytöstä • Lakkaamattomat alumiiniosat = eloksoitu • että tuotteen mutterit ja pultit on kiristetty pinnoite kunnolla • Lakkaamattomat teräspinnat = galvanointi • Öljyä liikkuvat osat etac.com...
Página 75
Esteen korkeus, joka voidaan ylittää – 50 mm maksimi Maavara – minimi 60 mm jalkatuen alla, 10 asteen ylämäki eteenpäin ajoa varten Turvallinen luiska, jolla pyörätuoli pysyy 6 asteen dynaaminen vakaus kaikkiin suuntiin vakaana – maksimi 9 asteen staattinen vakaus kaikkiin suuntiin, jarru kytkettynä etac.com...
Página 76
La marca CE debe retirarse en caso de: La información y las instrucciones de preventa • Reconstrucción del producto están disponibles en www.etac.com, en su • Uso del producto distinto al previsto y a la producto, en la sección de documentos.
Página 77
• Asegúrese del correcto funcionamiento y la seguridad de las ruedas y los • Para obtener más información acerca neumáticos antes de su uso...
Página 78
• De conformidad con el Anexo D de la norma ISO 7176-19, el producto está evaluado en cuanto a la capacidad de acoplar cinturones pélvicos y de hombro anclados en los vehículos. El dispositivo cuenta con una puntuación global de «Bueno». etac.com...
Página 79
Seque el producto antes de • Presión de los neumáticos desinfectarlo. • Los protectores de radios no tienen grietas Materiales y están sujetos a la rueda con las pinzas montadas en cada protector • Aluminio etac.com...
Página 80
• superficies lacadas = revestimiento con polvo de poliéster o revestimiento por electrodeposición, • piezas de aluminio no lacadas = revestimiento anodizado, • superficies de acero no lacadas = galvanizadas. etac.com...
Página 81
10º en la parte superior para avanzar Pendiente segura para que la silla de ruedas Estabilidad dinámica de 6° en todas las se mantenga estable (máxima) direcciones Estabilidad estática de 9° en todas las direcciones, incluso con el freno aplicado etac.com...
Página 82
Le marquage CE doit être retiré dans les cas Des informations et des instructions avant suivants : achat sont disponibles sur www.etac.com, • Reconstruction du produit dans la section Documents relative à votre • Utilisation du produit en dehors de l'usage produit.
Página 83
• La pression des pneus adéquate est notamment la charge maximale pour les indiquée sur l’enveloppe du pneu combinaisons, se trouvent : etac.com ainsi que dans la section dédiée aux • Des informations concernant le transport caractéristiques techniques des pneus.
Página 84
Motor Vehicles» fourni avec le produit • Conformément à la norme ISO 7176- 19 Annexe D, la capacité de l’appareil à s’adapter aux ceintures de sécurité pelviennes et diagonales des véhicules a été évaluée. L’appareil reçoit la note globale « Bien ». etac.com...
Página 85
• Pression de pneu Matériaux • Les protège-rayons ne présentent aucune fissure et ils sont fixés aux roues à l’aide • Aluminium d’attaches montées sur chacun d’entre • Plastique • Caoutchouc • La poignée pour les versions extérieures • Acier etac.com...
Página 86
: • Surfaces laquées = revêtement en poudre de polyester ou revêtement par électrodéposition • Éléments en aluminium non laqués = revêtement anodisé • Surfaces en acier non laquées = galvanisées etac.com...
Página 87
10° pour la marche avant Pente de sécurité sur laquelle le fauteuil Stabilité dynamique de 6° dans toutes les roulant reste stable – maximale directions Stabilité statique de 9° dans toutes les directions, y compris lorsque le frein est actionné etac.com...
Página 88
Questo prodotto è conforme ai requisiti del Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono Regolamento dispositivi medici (2017/745). disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il Il marchio CE deve essere rimosso quando: prodotto acquistato, nella sezione documenti. • Si rimodella il prodotto •...
Página 89
• Per maggiori informazioni su telaio, prima dell’uso combinazioni del sedile e carico massimo, • La pressione corretta dei pneumatici è consultare: etac.com stampata sulla carcassa dei pneumatici • Le informazioni sul trasporto sono ed elencata nella sezione relativa ai dati disponibili all'interno del documento tecnici dei pneumatici.
Página 90
Motor Vehicles” fornito con il prodotto. • In conformità alla norma ISO 7176-19, allegato D, il prodotto viene valutato in merito alla capacità di contenere cinture pelviche e diagonali ancorate al veicolo. Il dispositivo riceve un punteggio complessivo pari a “buono” etac.com...
Página 91
• Plastica • Il pararaggi è integro e serrato alla ruota • Gomma mediante i ganci montati su ogni raggio • Acciaio • Nelle versioni per uso in esterni, il tutore è regolabile in altezza e può essere ripiegato etac.com...
Página 92
Per proteggere il prodotto dalla corrosione sono stati adottati i seguenti processi di trattamento delle superfici: • Superfici verniciate = Verniciatura a polveri poliesteriche o deposizione elettroforetica • Componenti in alluminio non verniciati = Rivestimento anodizzato • Superfici in acciaio non verniciate = Galvanizzate etac.com...
Página 93
10° per procedere in avanti Pendenza sicura su cui la sedia a rotelle 6° di stabilità dinamica in tutte le direzioni rimane stabile – massima 9° di stabilità statica in tutte le direzioni, anche con freno inserito etac.com...
Página 94
Informações e instruções de pré- • Reconstruir o produto venda • Utilizar o produto fora do âmbito da As informações e instruções de pré-venda finalidade prevista e da declaração de estão disponíveis em www.etac.com, na conformidade secção de documentos, sob o seu produto. etac.com...
Página 95
• Assegure-se de que as rodas e os pneus incluindo a combinação da carga máxima, estão inteiramente operacionais e são podem ser encontradas em: etac.com seguros antes de utilizar o produto • As informações sobre o transporte podem • A pressão correta dos pneus está...
Página 96
• De acordo com o Anexo D da norma ISO 7176-19, o produto é avaliado quanto à capacidade de acomodar cintos pélvicos e de ombros acoplados à estrutura do veículo. O dispositivo recebe uma pontuação global de “Bom” etac.com...
Página 97
Materiais de descanso • Pressão dos pneus • Alumínio • As proteções do raio não possuem rachas • Plástico e estão fixas à roda através das molas • Borracha montadas em cada proteção • Aço etac.com...
Página 98
Foram utilizados os seguintes processos de tratamento da superfície para proteger contra a corrosão: • Superfícies lacadas = Revestimento de poliéster em pó ou revestimento eletroforético • Peças de alumínio não lacadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não lacadas = Galvanizado etac.com...
Página 99
ângulo de inclinação ascendente de 10º na parte superior para avançar Declive seguro no qual a cadeira de rodas Estabilidade dinâmica de 6° em todas as permanece estável – máximo direções Estabilidade estática de 9° em todas as direções, incluindo com o travão acionado etac.com...
Página 100
Este produto está em conformidade com os venda requisitos da Regulamentação de Dispositivos As informações e instruções pré-venda estão Médicos (2017/745). disponíveis em www.etac.com, na parte do A marca CE precisa ser removida ao: seu produto na seção de documentos. • Reconstruir o produto etac.com...
Página 101
• Certifique-se de que as rodas e pneus encontrada em: etac.com encontram-se totalmente funcionais e • As informações sobre o transporte presas antes do uso podem ser encontradas no documento •...
Página 102
• De acordo com a ISO 7176-19 Anexo D, o produto é avaliado em relação à capacidade de acomodar correias pélvicas e de ombro ancoradas em veículos. O dispositivo recebe uma pontuação geral de “Bom” etac.com...
Página 103
• Aço montados em cada protetor Tratamento da superfície • A braçadeira para versões externas é ajustável para a altura e pode ser dobrada Os seguintes processos de tratamento de sobre a estrutura superfície foram usados para proteção contra etac.com...
Página 104
• Superfícies laqueadas = Revestimento com pó de poliéster ou revestimento de ED • Peças de alumínio não laqueadas = Revestimento anodizado • Superfícies de aço não laqueadas = Galvanizadas etac.com...
Página 105
ângulo de inclinação de 10° no topo para avançar Inclinação segura na qual a cadeira de rodas Estabilidade dinâmica de 6° em todas as permanece estável - máxima direções Estabilidade estática de 9° em todas as direções, inclusive com freio aplicado etac.com...
Página 106
Изделие предназначено для использования точного описания всех материалов. как в помещении, так и на улице Пожалуйста, обратитесь в региональные Инструменты органы власти, чтобы узнать об экологически безопасных способах повторной • Прилагаемые инструменты: 4, 5 и 6 мм переработки материалов. шестигранный ключ etac.com...
Página 107
осуществляться по запросу. Найдите специальные аксессуары на нашем веб- сайте и свяжитесь с дилером в Вашем регионе для получения дополнительной информации. Гарантия R82 www.etac.com/support Предпродажная информация и инструкции Предпродажную информацию и инструкции можно найти на сайте www.etac.com в разделе документов. etac.com...
Página 108
• Информацию о комбинациях рамы инвалидом и сиденья, включая максимальную нагрузку в комбинации, можно найти • Перед использованием данного изделия здесь: etac.com внимательно прочитайте все инструкции • Информацию о транспортировке и сохраните их для использования в можно найти в документе «ТM1460 будущем.
Página 109
7176-19. Более подробную информацию о транспортировке можно найти в документе «M1460 Transportation in Motor Vehicles», который поставляется вместе с изделием • В соответствии со стандартом ISO 7176-19, Дополнение D, изделие оценивается с точки зрения возможности использования тазового и плечевого ремней, закрепляемых на etac.com...
Página 110
• Убедитесь, что колеса легко вращаются, можно мыть вручную. Используйте теплую а все блокираторы/тормоза колес воду с мягким моющим средством/мылом активируются без проблем. Если без хлора и дайте всем деталям высохнуть необходимо, отрегулируйте перед использованием. • Убедитесь, что быстросъемные колеса могут быть сняты/заменены etac.com...
Página 111
• Резина • Сталь Обработка поверхности Для защиты от коррозии использовались следующие процессы обработки поверхности: • Лакированные поверхности = порошковое покрытие из полиэстера или покрытие электроосаждением • Нелакированные алюминиевые детали = анодированное покрытие • Нелакированные стальные поверхности = оцинкованные etac.com...
Página 112
60 мм под подножкой с углом подъема 10o сверху для движения вперед Безопасный уклон, на котором Динамическая стабильность 6° во всех кресло-коляска остается устойчивой – направлениях максимальный Статическая устойчивость 9° во всех направлениях, в том числе при включенном тормозе etac.com...
Página 113
(2017/745). Informacje i instrukcje Znak CE musi zostać usunięty w przypadku: przedsprzedażowe • przebudowy produktu, Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są • używania niezgodnie z przeznaczeniem i dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie deklaracją zgodności, danego produktu w sekcji dokumentów. etac.com...
Página 114
• Wartość prawidłowego ciśnienia w dopuszczalnych obciążeń, znajdują się na oponach została podana na oponie oraz stronie internetowej: etac.com w części poświęconej danym technicznym • Informacje dotyczące transportu można opon. znaleźć w dołączonym do produktu •...
Página 115
„M1460 Transportation in Motor Vehicles”. • Zgodnie z normą ISO 7176-19 (załącznik D) produkt oceniany jest pod kątem możliwości zapięcia dostępnych w pojeździe na stałe pasów biodrowych i naramiennych. Produkt uzyskał w tym zakresie „dobry” wynik ogólny. etac.com...
Página 116
łagodnego detergentu/mydła bez lub wyłączyć chloru, a następnie pozostawienie produktu • Ciśnienie w oponach do wyschnięcia przed dezynfekcją. • Osłony szprych bez pęknięć Materiały i przymocowane do kół za pomocą zacisków znajdujących się na każdej • aluminium etac.com...
Página 117
• guma • stal Wykończenie powierzchni W celu ochrony przed korozją zastosowano następujące procesy obróbki powierzchniowej: • Powierzchnie lakierowane = powłoka proszkowa z poliestru lub powłoka ED • Nielakierowane części aluminiowe = powłoka anodowana • Nielakierowane powierzchnie stalowe = cynkowanie etac.com...
Página 118
60 mm pod podnóżkiem z kątem nachylenia 10° w górę na górze w przypadku jazdy do przodu Maksymalne bezpieczne nachylenie, przy 6° stabilności dynamicznej we wszystkich którym wózek inwalidzki zachowuje stabilność kierunkach 9° stabilności dynamicznej we wszystkich kierunkach z włączonym hamulcem etac.com...
Página 119
Předprodejní informace a pokyny • 4, 5 a 6 mm imbusový klíč • 13 mm klíč na matice Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozici na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v části dokumenty. Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky nařízení...
Página 120
• Informace týkající se kombinací rámu a ovlivnit stabilitu zařízení. Poloha bodů, sedačky, včetně max. zatížení kombinace které mohou nést další zatížení, je naleznete na: etac.com uvedena v příslušných montážních • Informace o přepravě naleznete v pokynech, na něž je uveden odkaz v části dokumentu „M1460 Transportation in...
Página 121
• V souladu s normou ISO 7176-19 přílohou D je výrobek posuzován z hlediska možnosti používat pánevní a ramenní pásy ukotvené ve vozidle. Zařízení obdrželo celkové hodnocení „dobré“. etac.com...
Página 122
ED povlak • Před uskladněním: Vždy deaktivujte brzdy • Nelakované hliníkové díly = eloxovaný kol. hliník • Šrouby a matky na produktu jsou • Nelakované ocelové povrchy = pozinkování dotažené. • Naklápěcí části mažte etac.com...
Página 123
60 mm pod opěrkami nohou při úhlu stoupání 10° ve svrchní části a pohybu vpřed Bezpečný sklon, při kterém vozík zůstane Dynamická stabilita ve všech směrech v úhlu 6° stabilní - maximální Statická stabilita ve všech směrech v úhlu 9°, i s aktivovanou brzdou etac.com...
Página 136
από την πώληση περίπτωση: Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από την • ανακατασκευής του προϊόντος πώληση διατίθενται στη διεύθυνση www.etac. • χρήσης του προϊόντος εκτός του com, στην ενότητα με τα έγγραφα, κάτω από προοριζόμενου σκοπού και της δήλωσης το προϊόν σας.
Página 137
συμπεριλαμβανομένου του μέγιστου • Σας συνιστούμε να προειδοποιείτε το φορτίου συνδυασμού, διατίθενται στη χρήστη προτού προσαρμόσετε την πλάτη διεύθυνση: etac.com και τη βάση του καθίσματος • Πληροφορίες για τη μεταφορά διατίθενται • Βεβαιωθείτε ότι οι ρόδες και τα ελαστικά στο έγγραφο "M1460 Transportation τους...
Página 138
Transportation in Motor Vehicles» που παρέχεται με το προϊόν. • Σύμφωνα με το πρότυπο ISO 7176-19 Παράρτημα Δ, το προϊόν αξιολογείται όσον αφορά την ικανότητα εφαρμογής ιμάντων πυελικού εδάφους και ώμων αγκυρωμένων επί του οχήματος. Η συνολική βαθμολογία της συσκευής είναι «Καλή» etac.com...
Página 139
• Οι τροχοί ταχείας απελευθέρωσης είναι αφαιρούμενοι/ανταλλάξιμοι Απολύμανση • Μπορούν να τοποθετηθούν διατάξεις Το προϊόν μπορεί να απολυμανθεί με προστασίας από ανατροπή τόσο στη θέση απολυμαντικό διάλυμα IPA 70%. Συστήνεται εργασίας, όσο και στη θέση ανάπαυσης να σκουπίστε τυχόν υπολείμματα και etac.com...
Página 140
Επεξεργασία επιφανειών Χρησιμοποιήθηκαν οι ακόλουθες διαδικασίες επεξεργασίας της επιφάνειας για προστασία από διάβρωση: • Επιχρισμένες επιφάνειες = Επίστρωση από σκόνη πολυεστέρα ή επίστρωση ED • Αλουμινένια εξαρτήματα χωρίς επίχριση = Ανοδιωμένη επίστρωση • Χαλύβδινες επιφάνειες χωρίς επίχριση = Γαλβανισμένες etac.com...
Página 141
κλίσης προς τα επάνω 10o στο επάνω μέρος για μετακίνηση προς τα εμπρός Ασφαλής κλίση στην οποία το αναπηρικό 6° δυναμική σταθερότητα προς όλες τις αμαξίδιο παραμένει σταθερό - μέγιστο κατευθύνσεις 9° στατική σταθερότητα προς όλες τις κατευθύνσεις, συμπ. με εφαρμογή φρένου etac.com...