Resumen de contenidos para Parkside Performance PPHSA 40-Li B2
Página 1
Akku-Heckenschere / Cordless Hedge Trimmer / Taille-haies sans fi l PPHSA 40-Li B2 Akku-Heckenschere Cordless Hedge Trimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Taille-haies sans fi l Heggenschaar met accu Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cortasetos recargable Tagliasiepi ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 4
Inhaltsverzeichnis Fehlersuche.......20 Entsorgung/Umweltschutz..21 Einleitung........4 Zusätzliche Entsorgungshinweise für Bestimmungsgemäße Deutschland........21 Verwendung.......... 5 Entsorgungshinweise für Akkus..22 Lieferumfang/Zubehör......5 Service........22 Übersicht..........5 Garantie..........22 Funktionsbeschreibung......6 Reparatur-Service....... 23 Technische Daten........6 Service-Center........23 Sicherheitshinweise....7 Importeur..........24 Bedeutung der Ersatzteile und Zubehör.... 24 Sicherheitshinweise.......
Página 5
Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an • Schnittgutsammler (14)* Dritte mit aus. * Der Schnittgutsammler ist bei der Auslieferung im Karton des Schutzkö- Bestimmungsgemäße chers eingesteckt. Verwendung • Originalbetriebsanleitung Das Gerät ist ausschließlich für folgende Akku und Ladegerät sind nicht im Verwendung bestimmt: Lieferumfang enthalten.
Página 6
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit ei- Technische Daten nem anderen verwendet werden. Der an- Akku-Heckenschere 40 V gegebene Schwingungsgesamtwert und ......PPHSA 40-Li B2 der angegebene Geräuschemmisionswert Bemessungsspannung U können auch zu einer vorläufigen Einschät- ........40 V ⎓ (2 x 20 V) zung der Belastung verwendet werden.
Página 7
Ladezeiten Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: Das Gerät ist Teil der Serie PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, X 20 V TEAM und kann mit Akkus der PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, X 20 V TEAM Serie betrieben wer- PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, den.
Página 8
möglicherweise schwere Körperverletzung Anzeige (Stufe) oder Tod. VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- Ladezustandsanzeige am heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall Gerät ein. Die Folge ist möglicherweise leichte Allgemeine Sicherheits- oder mittelschwere Körperverletzung. hinweise für Elektro- HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein.
Página 9
2. Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elektro- werkzeuges in feuchter Umge- a) Der Anschlussstecker des Elek- bung nicht vermeidbar ist, ver- trowerkzeugs muss in die wenden Sie einen Fehlerstrom- Steckdose passen. Der Stecker schutzschalter. Der Einsatz eines darf in keiner Weise verändert Fehlerstromschutzschalters vermindert werden.
Página 10
einschalten. Ein Werkzeug oder beiten Sie besser und sicherer im ange- Schlüssel, der sich in einem drehen- gebenen Leistungsbereich. den Teil des Elektrowerkzeugs befin- b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- det, kann zu Verletzungen führen. zeug, dessen Schalter defekt e) Vermeiden Sie eine abnormale ist.
Página 11
d) Bei falscher Anwendung kann Schneidkanten verklemmen sich weni- Flüssigkeit aus dem Akku aus- ger und sind leichter zu führen. treten. Vermeiden Sie den Kon- g) Verwenden Sie Elektrowerk- takt damit. Bei zufälligem Kon- zeug, Zubehör, Einsatzwerk- takt mit Wasser abspülen. zeuge usw.
Página 12
Sicherheitshinweise für ckenschere unter Spannung setzen und Heckenscheren zu einem elektrischen Schlag führen. • Halten Sie jegliche Netzleitun- • Halten Sie alle Körperteile vom gen aus dem Schnittbereich Messer fern. Versuchen Sie fern. Leitungen können in Hecken und nicht, bei laufenden Messern Büschen verborgen sein und versehent- Schnittgut zu entfernen oder lich durch das Messer angeschnitten...
Página 13
den und mit Abstand vom eige- • untersuchen Sie auf lose Teile und nen Körper gut fest. Dadurch kön- ziehen sie diese fest an nen Sie das Gerät in unerwarteten Si- • suchen Sie nach Beschädigungen tuationen besser kontrollieren. • tauschen Sie beschädigte Teile ge- •...
Página 14
oder passive medizinische Implantate be- • Lassen Sie den Schraubenkopf mit ca. einträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaf- 10 mm Abstand zur Wand hervorste- ten oder tödlichen Verletzungen zu verrin- hen. gern, empfehlen wir Personen mit medizi- • Stellen Sie sicher, dass die Aufhänge- nischen Implantaten ihren Arzt und den vorrichtung für das Gewicht des Geräts Hersteller des medizinischen Implantats...
Página 15
Akku aufladen • Ein-/Ausschalter (7) • Einschalten: Zusammen mit dem Si- Siehe auch Betriebsanleitung des Ladege- cherheitsschalter (21) drücken und räts. halten. Hinweise • Ausschalten: Ein- und Ausschalter • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor (7) oder Sicherheitsschalter (21) los- dem Laden abkühlen.
Página 16
Schneiden darauf, keine Gegenstände, und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim wie z. B. Drahtzäune oder Pflanzenstüt- Schnitt werden nur die neuen Jahrestrie- zen, zu berühren. be reduziert, so bildet sich eine dichte Ver- zweigung und ein guter Sichtschutz aus. • Tragen Sie beim Betrieb des Geräts im- mer festes Schuhwerk, lange Hosen, 1.
Página 17
Ein- und Ausschalten • Überprüfen Sie die Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigun- Hinweise gen und korrekten Sitz. • Das Gerät kann nur mit zwei eingesetz- • Anschlagschutz (1) ten Akkus betrieben werden. • Handschutz (3) • Entfernen Sie den Schutzköcher (13) Ersatzteile und Zubehör, S. 24 vom Sicherheitsmesserbalken (2) bevor Sie das Gerät einschalten.
Página 18
PARKSIDE App installiert und Blue- sind. tooth® aktiviert. • Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: Ladezustand des Akkus am PARKSIDE Performance Smart Akku Gerät prüfen PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1. 1. Drücken Sie die Taste zur Ladezu- Dieser Akku wurde bereits mit der standsanzeige (18) am Bedienelement PARKSIDE App verbunden.
Página 19
Transport Sicherheitsmesserbalken reinigen und pflegen Hinweise Notwendige Werkzeuge und • Schalten Sie das Gerät aus und entfer- Hilfsmittel nen Sie den Akku (9). Vergewissern Sie • Lappen sich, dass alle sich bewegenden Teile • Pflegeöl-Spray zum vollständigen Stillstand gekommen Pflege nach jeder Benutzung sind.
Página 20
• Kreuzschlitz-Schraubendreher (nicht mit- • trocken geliefert) • staubgeschützt • mit Schutzköcher (13) über dem Sicher- Handschutz wechseln (Abb. B) heitsmesserbalken (2) 1. Lösen Sie die zwei Schrauben (22) am • außerhalb der Reichweite von Kindern Handschutz (3) mit einem Schrauben- dreher. Die Lagertemperatur für den Akku und das Gerät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C.
Página 21
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Schlechtes Schneidergebnis Zu viel Reibung wegen feh- Sicherheitsmesserbalken (2) lender Schmierung ölen. Sicherheitsmesserbalken (2) Sicherheitsmesserbalken stumpf schleifen oder austauschen lassen (Service-Center). Sicherheitsmesserbalken ver- Sicherheitsmesserbalken rei- schmutzt nigen Schlechte Schneidtechnik Siehe Schnitttechniken, S. 16 Entsorgung/ • an einer offiziellen Sammelstelle abge- ben, Umweltschutz •...
Página 22
können und führen diese einer separaten Tritt innerhalb von fünf Jahren ab dem Sammlung zu. Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- Entsorgungshinweise für dukt von uns – nach unserer Wahl – für Akkus Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Der Akku darf am Ende der Nut- se Garantieleistung setzt voraus, dass in- zungszeit nicht über den Haus-...
Página 23
cke und Handlungen, von denen in der ferten Zubehörteile ein und sorgen Sie Betriebsanleitung abgeraten oder vor de- für eine ausreichend sichere Transport- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- verpackung. meiden. Reparatur-Service Das Produkt ist lediglich für den privaten Für Reparaturen, die nicht der Garan- und nicht für den gewerblichen Gebrauch tie unterliegen, wenden Sie sich an...
Página 24
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
Página 25
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Heckenschere 40 V Modell: PPHSA 40-Li B2 Seriennummer: 000001–031000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt-...
Página 26
Table of Contents Troubleshooting......41 Disposal/environmental Introduction......26 protection......... 41 Proper use........... 27 Disposal instructions for Scope of delivery/accessories..27 rechargeable batteries....... 42 Overview..........27 Service........42 Description of functions......28 Guarantee...........42 Technical data........28 Repair service........43 Safety information....29 Service Centre........43 Meaning of the safety Importer..........44 information..........
Página 27
Proper use The rechargeable battery and charger are not included in deliv- This device is only intended for the follow- ery. ing use: • Cutting and trimming hedges, bushes Overview and ornamental shrubs. The illustrations for the The device is intended for use by adults. device can be found on the Children under the age of 16 may not use front fold-out page.
Página 28
Cordless Hedge Trimmer 40V used for a provisional assessment of the ......PPHSA 40-Li B2 Rated voltage U ...40 V ⎓ (2 x 20 V) load. WARNING! The vibration and noise...
Página 29
teries only: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Rechargeable battery and charger tech- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 nical data: See separate manual. We recommend charging these batteries The charging time is influenced by factors with the following chargers: PLG 20 A3, such as the temperature of the environ- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, ment and the battery, as well as the mains...
Página 30
Pictograms and symbols electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions Symbols on the device for future reference. The term “power tool” in the warnings Attention! refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) Read the instruction manual power tool.
Página 31
power tool. Keep cord away power tool on. A wrench or a key from heat, oil, sharp edges or left attached to a rotating part of the moving parts. Damaged or en- power tool may result in personal in- tangled cords increase the risk of elec- jury.
Página 32
fore making any adjustments, A charger that is suitable for one type changing accessories, or stor- of battery pack may create a risk of ing power tools. Such preventive fire when used with another battery safety measures reduce the risk of start- pack.
Página 33
cified range may damage the battery vicing may result in serious personal in- and increase the risk of fire. jury. • Hold the hedge trimmer by in- 6. SERVICE sulated gripping surfaces only, a) Have your power tool serviced because the blade may contact by a qualified repair person us- hidden wiring.
Página 34
branches, hard wood or any- • replace damaged parts with equi- thing else with the device. The valent ones or have the device re- device could become damaged. paired. • When working, always hold • Do not try to repair the device the device firmly with both by yourself unless you have hands and away from your...
Página 35
Preparation • Charge level indicator button on the device (18) WARNING! Risk of injury due to • Displaying the charge level of the unintentional start-up. Only insert the re- battery chargeable battery into the device once • After inserting smart batteries: see the device is fully prepared for use.
Página 36
Attaching the clippings collector 5. Pull the battery (9) out of the battery charger (15). 1. First slide the clippings collector (14) with the angled edge onto the safety Control LEDs on the charger (15): cutter bar (2). green Meaning Removing the clippings collector lights up —...
Página 37
Before operation • The double-sided safety cutter bar (2) enables trimming in both directions, or Carry out the following steps before each via pendulum movements from one side operation. This will guarantee long and re- to the other. liable use. •...
Página 38
Setting the stroke rate 5. NOTICE! Before switching the device on, make sure that it is not touching Procedure any objects. • Press the stroke rate button (19) to set Press and hold the safety switch (21) the corresponding stroke rate. on the front handle (4) while pressing The relationship between the number 1 the On/Off switch (7) on the handle...
Página 39
(13). • The following battery is inside the • Always carry the device by the handle device: PARKSIDE Performance Smart (8). battery PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1. This battery is already connected to the Cleaning, maintenance PARKSIDE app.
Página 40
Cleaning and maintaining the Maintenance safety cutter bar Tools and aids required Tools and aids required • Hand protection (3, Spare parts and • Cloth accessories, p. 44) • Care oil spray • Phillips screwdriver (not included) Care after each use Replacing the hand protection (Fig. B) •...
Página 41
Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start Rechargeable battery (9) not Inserting the batteries, inserted p. 37 Rechargeable battery (9) dis- Charge the battery (see the charged separate operating instruc- tions for the rechargeable battery and charger) Safety switch (21) or On/...
Página 42
Service Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- Guarantee ment: Consumers are legally obliged to recycle Dear Customer, electrical and electronic equipment in This product is provided with a 5 year an environmentally sound manner at the guarantee from the date of purchase. end of its life.
Página 43
and conscientiously checked prior to deliv- and specification of what constitutes ery. the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and The guarantee applies for all material and additional costs, please be sure to use manufacturing defects.
Página 44
Importer Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop.
Página 45
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Hedge Trimmer 40V Model: PPHSA 40-Li B2 Serial number: 000001–031000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Página 46
Sommaire Diagnostic de pannes....62 Recyclage/protection de Introduction......46 l'environnement......63 Utilisation conforme......47 Instructions pour le recyclage des Matériel livré/Accessoires....47 batteries..........63 Aperçu..........47 Service........64 Description fonctionnelle....48 Garantie (Belgique)......64 Caractéristiques techniques....48 Garantie (France)....... 65 Consignes de sécurité....49 Service de réparation......67 Signification des consignes de Service-Center........
Página 47
domaines d'applications indiqués. Veillez Éliminez correctement les matériaux à bien conserver le mode d'emploi et à re- d’emballage. mettre l'ensemble des documents en cas • Taille-haies sans fil 40 V de cession de l’appareil à des tierces per- • Fourreau de protection (13) sonnes.
Página 48
élec- Taille-haies sans fil 40 V trique et un autre. La valeur totale de vi- ......PPHSA 40-Li B2 brations et la valeur d'émissions sonores Tension assignée U ..40 V ⎓ (2 x 20 V) indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la pol-...
Página 49
toutes les parties du cycle d'exploitation PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, (par exemple les temps au cours desquels Smart PAPS 208 A1 l'outil électrique est éteint, et ceux au cours Nous vous recommandons de recharger desquels il est certes allumé, mais fonc- ces batteries avec les chargeurs suivants : tionne hors charge).
Página 50
Signification des consignes Puissance acoustique garantie L de sécurité en dB(A) DANGER ! Si vous ne suivez pas Voyant « Connecté » cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela entraînera des blessures Touche de vitesse de rotation/vi- graves, voire la mort. tesse AVERTISSEMENT ! Si vous ne sui- vez pas cette consigne de sécurité, un ac-...
Página 51
sières. Les outils électriques pro- liser un prolongateur adap- té à l’utilisation extérieure. duisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque c) Maintenir les enfants et les per- de choc électrique.
Página 52
l’interrupteur est en position marche est de manière plus sûre au régime pour source d’accidents. lequel il a été construit. d) Retirer toute clé de réglage b) Ne pas utiliser l’outil électrique avant de mettre l’outil élec- si l’interrupteur ne permet pas trique en marche.
Página 53
petite taille qui peuvent don- ment entretenus avec des pièces cou- ner lieu à une connexion d’une pantes tranchantes sont moins suscep- borne à une autre. Le court-circui- tibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un g) Utiliser l’outil électrique, les feu.
Página 54
lifié utilisant uniquement des haie lors de l’élimination des bourrages pièces de rechange identiques. ou de la réparation peut entraîner des Cela assure le maintien de la sécurité blessures graves. de l’outil électrique. • Tenir le taille-haie par les sur- b) Ne jamais effectuer faces de préhension isolées d’opération d’entretien sur des...
Página 55
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes • Éteignez l'appareil et retirez la batterie pieds nus ou si vous portez des san- (9). Assurez-vous que toutes les pièces dales. en mouvement sont à l'arrêt complet • L'appareil est destiné à être utilisé par •...
Página 56
Fixer le support mural construction et l’exécution de cet outil élec- trique : AVERTISSEMENT ! Dommages cor- • Blessures aux yeux, si aucune protec- porels ou dégâts matériels lors du per- tion oculaire appropriée n’est portée. çage. Utiliser des détecteurs appro- • Dégâts auditifs, si aucune protection priés pour trouver les conduites d’alimentation cachées ou consul- auditive appropriée n'est portée.
Página 57
Contrôlez l’état de charge • Touche de vitesse de rotation/ vitesse (19) de la batterie • Commuter sur le niveau de vitesse Signification 1 ≙ 1000 min rouge, orange, vert batterie chargée 2 ≙ 1500 min rouge, orange batterie partiellement 3 ≙...
Página 58
Techniques de découpe LED de contrôle sur le chargeur (15): • Exciser les branches épaisses au préa- vert rouge Signification lable avec un coupe-branche. • Le bâti de lame bilatéral de sécurité (2) s’allume — • batterie entière- permet de couper dans les deux direc- ment chargée tions ou, par des mouvements de pen- •...
Página 59
Couper des haies libres Les batteries se bloquent avec un dé- clic. Les haies libres ne sont certes pas décou- pées selon une forme, mais elles doivent Retirer les batteries être régulièrement coupées afin que la 1. Appuyez sur le déverrouillage de la haie ne devienne pas trop haute.
Página 60
rouge-jaune ⭢ batterie chargée à 2. Assurez-vous que les batteries (9) sont insérées. moitié env. rouge ⭢ la batterie doit être chargée 3. Tenez toujours l'appareil avec les deux mains : Une main sur la poignée (8) et 2. Rechargez la batterie (9) lorsqu’il ne l'autre main sur la poignée avant (4).
Página 61
Nettoyage L'appareil est affiché dans la liste. Si l'appareil n'apparaît pas dans la AVERTISSEMENT ! Électrocution ! liste, ajoutez-le manuellement. Ne nettoyez jamais l’appareil au jet Surveiller et commander d’eau. l'appareil REMARQUE ! Risque de dommages. Les substances chimiques peuvent atta- Vo s a pp ar e ils . quer les pièces en plastique de l’appareil.
Página 62
coupe n’est assuré que par des dents 3. Fixez le nouveau protège-mains (3) de coupe affûtées. avec les deux vis (22). • Des bâtis de lame de sécurité émous- Stockage sés, tordus ou endommagés doivent Stockez toujours l'appareil : être remplacés. •...
Página 63
Problème Cause possible Dépannage Le bâti de lame de sécurité Bâti de lame de sécurité (2) Aiguiser le bâti de lame de (2) chauffe. émoussé sécurité ou faire remplacer (centre de SAV) Le bâti de lame de sécurité (2) présente des éraflures. Trop de frottement à...
Página 64
Veuillez déposer les batteries à un point nous réparons gratuitement ou remplaçons de collecte pour batteries usagées, où ce produit - selon notre choix. Cette ga- elles seront recyclées écologiquement. rantie suppose que l’appareil défectueux Pour cela, veuillez vous adresser à la et le justificatif d’achat (ticket de caisse) société...
Página 65
d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- en garde est émise, doivent absolument voyer l’appareil, y compris tous les ac- être évités. cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage L’appareil est destiné...
Página 66
notamment dans la publicité ou ans suivant la date d’achat de ce produit, l’étiquetage ; nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- 2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- rantie suppose que l’appareil défectueux finies d’un commun accord par les par- et le justificatif d’achat (ticket de caisse) ties ou être propre à...
Página 67
d’utilisation déconseillés dans la notice vente dont les coordonnées sont indi- d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise quées ci-dessous. Vous recevrez alors en garde est émise, doivent absolument des renseignements supplémentaires être évités. sur le déroulement de votre réclama- tion. L’appareil est destiné...
Página 68
Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 919270 pas une adresse de service après-vente. E-mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le Centre de SAV cité IAN 434682_2304 ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Belgique Stockstädter Str. 20 Tel.: 0800 12089 63762 Großostheim E-mail: grizzly@lidl.be...
Página 69
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Taille-haies sans fil 40 V Modèle: PPHSA 40-Li B2 Número de serie: 000001–031000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Página 70
Inhoudsopgave Onderhoud......... 85 Opslag..........85 Inleiding........70 Probleemopsporing....86 Reglementair gebruik......71 Afvoeren/ Inhoud van het pakket/ milieubescherming....87 accessoires..........71 Afvoerinstructies voor accu’s....87 Overzicht..........71 Service........87 Functiebeschrijving......72 Garantie..........87 Technische gegevens......72 Reparatie-service........ 89 Veiligheidsaanwijzingen...73 Service-Center........89 Betekenis van de Importeur..........89 veiligheidsaanwijzingen.....73 Reserveonderdelen en Pictogrammen en symbolen....
Página 71
en het juiste gebruik van het apparaat. Voer het verpakkingsmateriaal af zoals re- Gebruik het apparaat alleen zoals be- glementair voorgeschreven. schreven en alleen voor de vermelde doel- • Heggenschaar met accu 40 V einden. Bewaar de gebruiksaanwijzing • Beschermingskoker (13) zorgvuldig en geef alle documentatie •...
Página 72
De vermelde totale trillings- Heggenschaar met accu 40 V waarden en geluidsemissiewaarden kun- ......PPHSA 40-Li B2 Nominale spanning U .40 V ⎓ (2 x 20 V) nen ook worden gebruikt voor een voorlo- pige inschatting van de belasting.
Página 73
neer het elektrische gereedschap is uitge- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, schakeld en periodes wanneer het welis- Smart PAPS 208 A1 waar is ingeschakeld maar zonder belas- We bevelen u aan deze accu’s met ting draait). volgende laders te laden: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, Laadtijden PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1,...
Página 74
WAARSCHUWING! Als u deze Toerentalknop veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er eventueel een ongeval. Het gevolg is eventueel ernstig lichamelijk letsel of de Indicator (niveau) dood. Laadtoestandindicator ap- VOORZICHTIG! Als u deze veilig- paraat heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Het gevolg is eventueel lichte of Algemene veiligheidswaar- matig lichamelijk letsel.
Página 75
f) Als u alsnog een elektrisch ge- de controle over het gereedschap kun- reedschap op een vochtige lo- nen verliezen. catie moet gebruiken, gebruik 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID dan een stroomvoorziening a) De stekker van het elektrische met aardlekschakelaar. Het ge- gereedschap moet overeenko- bruik van een aardlekschakelaar redu- men met het stopcontact.
Página 76
stelsleutel op een draaiend onderdeel laar kan worden beheerst, is gevaarlijk van het elektrische gereedschap kan en moet worden vervangen. leiden tot letsel. c) Haal de stekker uit het stopcon- e) Strek u niet te ver uit. Blijf op tact en/of haal het accupack, elk moment stevig staan en be- indien verwijderbaar, uit het waar uw evenwicht.
Página 77
en; voorkom aanraking. Komt klemd zitten en zijn vlotter te beheer- u onbedoeld met de vloeistof sen. in aanraking, spoel dan met g) Gebruik de elektrische gereed- water. Raakt de vloeistof in de schappen, toebehoren, bits en ogen, raadpleeg dan onmid- dergelijke overeenkomstig de dellijk een arts.
Página 78
Veiligheidswaarschuwingen van de heggenschaar onder spanning voor heggenscharen zetten en de gebruiker een elektrische schok geven. • Houd alle lichaamsdelen uit de • Houd alle netsnoeren en kabels buurt van het mes. Verwijder uit de buurt van het snijgebied. geen gesneden materiaal en Netsnoeren of kabels kunnen verbor- houd het te snijden materiaal gen zijn in heggen of struiken en kun-...
Página 79
• Houd het apparaat tijdens de • controleer de machine op losse de- werkzaamheden altijd stevig len en maak deze weer vast met beide handen en op enige • zoek naar beschadigingen afstand van uw eigen lichaam • vervang beschadigde onderdelen vast.
Página 80
duceren, adviseren wij personen met me- sen en het apparaat zo ver mogelijk dische implantaten om hun arts en de fa- naar beneden trekken. brikant van het medische implantaat te Bedieningselementen raadplegen voordat zij het apparaat be- Maak u vóór het eerste gebruik van het dienen.
Página 81
• Veiligheidsschakelaar (21) Opmerking Zorgt voor bediening met twee han- • Laat een opgewarmde accu eerst af- den. koelen voordat u hem oplaadt. • Stel de accu's niet langere tijd bloot Opschuiven/verwijderen aan sterke zonnestralen en leg ze opvangbak voor maaisel niet op verwarmingselementen (max.
Página 82
handschoenen en een veiligheidsbril een goede bescherming tegen inkijk wor- wanneer u de machine bedient. den gevormd. • Het apparaat is alleen bedoeld voor 1. Snoei eerst de kanten van een haag. werkzaamheden waarbij u op de Beweeg hiervoor de heggenschaar grond staat en niet op een ladder of met de groeirichting van onder naar ander onstabiel oppervlak.
Página 83
• Handbescherming (3) • Verwijder de beschermingskoker (13) van de veiligheidsmesbalk (2) voordat Reserveonderdelen en accessoires, u de machine inschakelt. Pag. 89 • De aan-/uitknop (7) en de veiligheids- Accu plaatsen en schakelaar (21) mogen niet worden verwijderen vastgezet. U moet na het loslaten van WAARSCHUWING! Gevaar voor de schakelaar de motor uitschakelen.
Página 84
• De volgende accu is in het apparaat • Transporteer de heggenschaar altijd geplaatst: PARKSIDE Performance met de beschermingskoker (13). Smart accu PAPS 204 A1 of • Draag het apparaat altijd aan de handgreep (8).
Página 85
Reiniging, onderhoud Onderhoud en opslag • Controleer het apparaat voor elk ge- bruik op duidelijke gebreken zoals los- se, versleten of beschadigde onderde- WAARSCHUWING! Gevaar voor len. Controleer het vastzitten van de letsel door onbedoeld aanlopen van het schroeven in de veiligheidsmesbalk (2). apparaat.
Página 86
• droog 45 °C. Vermijd extreme koude of hitte tij- dens de opslag, om een aantasting van • beschut tegen stof de werking van de accu te voorkomen. • met beschermingskoker (13) over de Neem de accu uit het apparaat als u het veiligheidsmesbalk (2) apparaat gedurende langere tijd (bijv.
Página 87
Afvoeren/milieube- Afvoerinstructies voor accu’s scherming Werp de accu niet bij het huisvuil, Neem de accu uit het apparaat en lever in het vuur (ontploffingsgevaar) of het apparaat, de accu, toebehoren en ver- in het water. Beschadigde accu's kunnen het milieu en uw gezond- pakking in voor een milieuvriendelijke ver- heid schaden als er giftige dam- werking.
Página 88
voorop dat binnen de termijn van vijf jaar afgeraden worden of waarvoor gewaar- het defecte apparaat en het bewijs van schuwd wordt, dienen onvoorwaardelijk aankoop (kassabon) voorgelegd en dat vermeden te worden. schriftelijk kort beschreven wordt, waarin Het product is uitsluitend voor het privé- het gebrek bestaat en wanneer het zich en niet voor het commerciële gebruik be- voorgedaan heeft.
Página 89
een andere speciale verzendingswijze • We zullen de door u opgestuurde de- plaatsvindt. Gelieve het apparaat met fecte apparaten gratis afvoeren. inbegrip van alle bij de aankoop bij- Service-Center geleverde accessoires in te zenden en Service Nederland voor een voldoende veilige transport- Tel.: 0800 0249630 verpakking te zorgen.
Página 90
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Heggenschaar met accu 40 V Model: PPHSA 40-Li B2 Serienummer: 000001–031000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/...
Página 91
Índice de contenido Almacenamiento......107 Localización de averías...107 Introducción......91 Eliminación/protección del Uso previsto........92 medio ambiente......108 Volumen de suministro/ Instrucciones para la eliminación accesorios........... 92 de las baterías recargables.....108 Vista general........92 Servicio........109 Descripción del funcionamiento..93 Garantía........... 109 Datos técnicos........93 Servicio de reparación....
Página 92
ción especificados. Conserve el manual • Colector de residuos (14)* de instrucciones y entregue toda la docu- * En el momento de la entrega el co- mentación si traspasa este aparato a un lector de residuos está insertado en el tercero.
Página 93
Cortasetos recargable 40 V den utilizar para hacer una comparación ......PPHSA 40-Li B2 entre una herramienta eléctrica y otra. El Tensión nominal U ..40 V ⎓ (2 x 20 V) valor de emisión de vibraciones y el va- Peso con batería (2 ×...
Página 94
tener en cuenta todas las fases del ciclo baterías: PAP 20 B1, PAP 20 B3, de trabajo (por ejemplo, los tiempos en Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 los que el aparato está desconectado y Le recomendamos cargar estas ba- aquellos en los que está...
Página 95
Significado de las ¡Antes de realizar trabajos de indicaciones de seguridad mantenimiento, retire la batería! ¡PELIGRO! Si no sigue esta indica- Nivel de potencia acústica garanti- ción de seguridad, se producirá acciden- zado L en dB(A) tes. El resultado es una lesión grave o la muerte.
Página 96
quidos, gases o polvo inflama- cuado para exteriores reduce el riesgo bles. Las herramientas eléctricas pro- de descarga eléctrica. ducen chispas que pueden incendiar f) Si es inevitable utilizar una el polvo o los gases. herramienta eléctrica en una c) Mantenga alejados a los niños ubicación húmeda, utilice una y personas en el área cuando fuente protegida con un dis-...
Página 97
d) Retire cualquier llave de ajus- seguridad al ritmo para el cual fue di- te o llave ingles antes de encen- señada. der la herramienta eléctrica. b) No utilice la herramienta eléc- Una llave inglesa o una llave que se trica si el interruptor no la en- haya dejado pegada a una parte gira- ciende y apaga.
Página 98
rramientas de corte con un buen man- entre las terminales de la batería pue- tenimiento y filos de corte bien afila- de causar quemaduras o un incendio. dos tienden menos a atorarse y son d) En condiciones inadecuadas más fáciles de controlar. puede salir líquido de la bate- g) Utilice la herramienta eléctri- ría;...
Página 99
cables ocultos. Las cuchillas hacen a los paquetes de baterías solo debe realizarlo el fabricante o proveedores contacto con un cable que conduzca de servicios autorizados. energía eléctrica, las partes metálicas expuestas del cortasetos pueden ener- Advertencias de seguridad gizarse y esto podría dar una descar- para cortasetos ga eléctrica al operador.
Página 100
mas, leña o similares con este • compruebe si hay piezas sueltas y, aparato. Podría dañar el aparato. en ese caso, apriételas; • Durante el trabajo, sostenga el • observe si presenta algún desperfec- aparato firmemente con ambas manos y a distancia del propio •...
Página 101
lesiones graves o mortales, recomenda- • (Fig. D) Puede colocar el aparato con mos a las personas que tengan implantes el orificio para la llave (23) en el torni- médicos que consulten a su médico y al llo y tirar del aparato hacia abajo has- fabricante de los implantes médicos antes ta el tope.
Página 102
• Interruptor de encendido/apa- 2. Cargue la batería (9) cuando solo se gado (7) ilumine el LED rojo del indicador del ni- vel de carga (12). • Encender: presionar y mantener pul- sado junto con el interruptor de se- Cargar la batería guridad (21).
Página 103
Funcionamiento • Para conseguir líneas rectas, se reco- mienda tensar los cinturones. Funcionamiento del aparato Cortar setos (Fig. C) ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesio- Se recomienda cortar setos en forma tra- nes! Observe las siguientes indicaciones. pezoidal para prevenir zonas descubier- • ¡NOTA IMPORTANTE! Daños en la tas en las ramas inferiores.
Página 104
en la barra portacuchillas de seguri- ras por minuto y los movimientos de corte dad (2). por minuto se muestran en la siguiente ta- bla. • No corte si la barra portacuchillas de seguridad (2) está desafilada o des- nivel gastada, ya que esto sobrecarga el Núme- 1000...
Página 105
tal (4) y pulse simultáneamente el inte- contrará más información sobre la aplica- rruptor de encendido/apagado (7) en ción PARKSIDE en las instrucciones de la la empuñadura (8). batería inteligente. El aparato funciona a velocidad míni- Requisitos Para encontrar el aparato en la aplicación Para el ajuste de la velocidad consulte PARKSIDE, deben cumplirse los siguientes el capítulo „Ajuste del número de ca-...
Página 106
puñaduras del aparato. Para ello utilice En caso de duda, seleccione la un trapo húmedo o un cepillo. Ayuda. Limpieza y conservación de la Aparecerá un cuadro de diálogo con barra portacuchillas de seguridad una descripción del ajuste correspon- diente. Herramientas necesarias y me- dios auxiliares Transporte...
Página 107
Almacenamiento nuestro centro de servicio. Utilice exclusi- vamente piezas originales. Almacene el aparato en un estado perma- nentemente: Mantenimiento • limpio Herramientas necesarias y me- • seco dios auxiliares • protegido contra el polvo • Protección para manos (3, Piezas de •...
Página 108
Problema Posible causa Subsanación del error La barra portacuchillas de Barra portacuchillas de segu- Encargar el afilado o la sus- seguridad (2) se calienta. ridad (2) despuntada titución de la barra portacu- chillas de seguridad (centro La barra portacuchillas de de servicio) seguridad (2) tiene mellas.
Página 109
Período de garantía y exigencias su reutilización respetando el medio legales en caso de defectos ambiente. Pregunte en la empresa municipal de gestión de residuos o en El período de garantía no será prolonga- nuestro centro de servicio. Elimine las do por la prestación de garantía.
Página 110
Gestión en caso de garantía balaje de transporte lo suficientemente seguro. Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las si- Servicio de reparación guientes indicaciones: Para las reparaciones no cubiertas • Para todas las consultas, tenga pre- por la garantía, póngase en contacto parado por favor el resguardo de con el centro de servicio.
Página 111
Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p. 110.
Página 112
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Cortasetos recargable 40 V Modelo: PPHSA 40-Li B2 Número de serie: 000001–031000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Página 113
Indice Conservazione......... 128 Ricerca degli errori....129 Introduzione......113 Smaltimento/rispetto Uso conforme........114 dell’ambiente......130 Materiale in dotazione/ Istruzioni per lo smaltimento delle accessori...........114 batterie..........130 Panoramica........114 Assistenza......130 Descrizione del funzionamento..115 Garanzia.......... 130 Dati tecnici........115 Servizio di riparazione....132 Avvertenze di sicurezza..116 Service-Center........132 Significato delle avvertenze di Importatore........132...
Página 114
i settori d'impiego previsti. Conservare • Faretra (13) il manuale d'uso e, in caso di cessione • Raccoglitore materiale tagliato (14)* dell'apparecchio a terzi, consegnare an- * Al momento della consegna, il racco- che tutti i documenti correlati. glitore materiale tagliato è inserito nel- la scatola della faretra.
Página 115
Tagliasiepi ricaricabile 40 V fra un utensile elettrico e un altro. Il valore ......PPHSA 40-Li B2 complessivo di vibrazione indicato e il va- Tensione nominale U ...40 V ⎓ (2 x 20 V) lore sulle emissioni rumorose riportato pos- sono essere utilizzati anche per una stima Peso con batteria (2 ×...
Página 116
re tenere conto di tutte le componenti del guenti batterie: PAP 20 B1, PAP 20 B3, ciclo operativo (ad esempio i momenti in Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 cui l’elettroutensile è spento e quelli in cui Consigliamo di caricare queste batterie è...
Página 117
AVVERTIMENTO! Se non si seguo- Tasto del numero di giri/corse no queste avvertenze di sicurezza, si può verificare un incidente. La conseguenza può essere una grave lesione o la morte. Indicatore (livello) ATTENZIONE! Se non si seguono Indicatore dello stato di ca- queste avvertenze di sicurezza, si verifica rica sull’apparecchio un incidente.
Página 118
2. SICUREZZA ELETTRICA senso quando si adopera l’elettroutensile. Non usare un a) Le spine dell’elettroutensile de- elettroutensile se si è stanchi o vono combaciare con le pre- sotto l’influsso di sostanze stu- se di corrente. Non modifica- pefacenti, alcol o medicinali. Un re mai in alcun modo la spina.
Página 119
ni dalle parti in movimento. Abi- dei bambini e non consentire a persone che non conosco- ti larghi, gioielli o capelli lunghi potreb- no l’elettroutensile o le pre- bero rimanere impigliati nelle parti in senti istruzioni di adoperare movimento. l’elettrountensile. Gli elettroutensili g) In caso di dispositivi in do- sono pericolosi se nelle mani di utenti tazione da collegare per...
Página 120
5. USO E MANUTENZIONE co batterie o lo strumento al di DELL’UTENSILE A BATTERIA fuori dell’intervallo di tempera- tura specificato nelle istruzioni. a) Ricaricare solo con il caricabat- Il caricamento improprio o a tempera- terie specificato dal produttore. ture al di fuori dei limiti specificati può Un caricabatterie idoneo per un tipo danneggiare la batteria e accrescere il di pacco batterie potrebbe causare ri-...
Página 121
il tagliaspiepi diminuisce il rischio di le- con suole antiscivolo e pantaloni lun- sioni personali causate dalle lame. ghi, resistenti. • Quando si rimuovono materiali • Non indossare abiti lunghi o gioielli incastrati o si pratica manuten- che possono incastrarsi nelle parti in zione sull’unità, assicurarsi che movimento.
Página 122
lare. Lame smussate sovraccaricano zione del modello e del tipo di elettrouten- l’apparecchio. I danni risultanti non so- sile: no coperti dalla garanzia. • Danni agli occhi, in caso di mancato • Spegnere l’apparecchio e rimuovere la utilizzo di un'adeguata protezione ocu- batteria (9).
Página 123
Fissare supporto a parete • Tasto del numero di giri/corse (19) AVVERTIMENTO! Danni a cose o • Cambiare il livello del numero di persone durante la foratura. Utilizza- corse re rilevatori idonei per determi- 1 ≙ 1000 min nare se vi sono cavi di alimenta- 2 ≙...
Página 124
Rimuovere il raccoglitore materia- 4. Quando la batteria è completamente le tagliato carica, staccare il caricabatterie (15) dalla presa. 1. Rimuovere il raccoglitore materiale ta- gliato (14) tirandolo in avanti dalla 5. Estrarre la batteria (9) dal caricabatte- barra con lama di sicurezza (2). ria (15).
Página 125
vere le batterie. Rimuovere solo in se- pe non ha raggiunto l’altezza prevista. guito l’oggetto. Tutti gli altri possono essere potati del- la metà. • Evitare di sollecitare eccessivamente l’apparecchio durante il lavoro. Tagliare siepi a crescita libera Tecniche di taglio Le siepi a crescita libera non vengono po- tate seguendo una forma specifica, ma •...
Página 126
Accensione NOTA! Pericolo di danneggiamento! Una batteria sbagliata può danneggiarsi e ATTENZIONE! Danni a persone o danneggiare l’apparecchio. all’apparecchio! Assicurarsi di avere un Inserimento delle batterie appoggio sicuro e di tenere l’apparecchio con entrambe le mani e distante dal pro- 1.
Página 127
PARKSIDE e attivato il Bluetooth®. batteria (9). Assicurarsi che tutte le par- • Nell’apparecchio è presente que- ti mobili siano completamente ferme. sta batteria: PARKSIDE Performance • Trasportare il tagliasiepi sempre con la Smart Batteria PAPS 204 A1 oppure faretra (13).
Página 128
vori di manutenzione e pulizia. Spegnere l’eventuale presenza di danni e la se- l’apparecchio e rimuovere la batteria (9). de corretta. All’occorrenza, sostituire i componenti danneggiati o farli riparare Per i lavori di riparazione e manutenzione da un centro di assistenza. non descritti nelle presenti istruzioni chie- dere l'intervento del nostro Centro Assi- •...
Página 129
Prima di una conservazione prolungata spettando le istruzioni per l'uso separate (ad es. durante il periodo invernale) ri- per batteria e caricabatteria). muovere la batteria dall'apparecchio (ri- Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accen-...
Página 130
Smaltimento/rispetto Istruzioni per lo smaltimento delle batterie dell’ambiente Non smaltire la batteria con i rifiu- Rimuovere la batteria dall’apparecchio ti domestici, nel fuoco (pericolo di e smaltire l’apparecchio, la batteria, gli esplosione) o in acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, accessori e l’imballaggio in modo da ga- le batterie danneggiate possono rantirne il corretto riciclaggio nel rispetto...
Página 131
a partire dalla data di acquisto di questo le indicazioni riportate nelle istruzioni per prodotto, il prodotto verrà riparato o sosti- l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- tuito – a nostra discrezione - gratuitamen- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si te da noi.
Página 132
Service-Center un imballaggio di trasporto sufficiente- mente sicuro. Assistenza Italia Tel.: 800781188 Servizio di riparazione E-mail: grizzly@lidl.it Per le riparazioni non coperte dalla IAN 434682_2304 garanzia rivolgersi al centro di assisten- Assistenza Malta za, dove potrete ottenere un preventivo. Tel.: 80062230 • Accettiamo solo apparecchi imballati E-mail: grizzly@lidl.com.mt sufficientemente e inviati a spese del IAN 434682_2304...
Página 133
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Tagliasiepi ricaricabile 40 V Modello: PPHSA 40-Li B2 Numero di serie: 000001–031000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Página 134
Obsah Likvidace/ochrana životního prostředí.........149 Úvod........134 Pokyny pro likvidaci Použití dle určení......134 akumulátorů........150 Rozsah dodávky/příslušenství..135 Servis........150 Přehled..........135 Záruka..........150 Popis funkce........135 Opravárenská služba...... 151 Technické údaje........136 Service-Center........151 Bezpečnostní pokyny....137 Dovozce..........151 Význam bezpečnostních pokynů..137 Náhradní díly a příslušenství......152 Piktogramy a symboly......137 Obecná...
Página 135
• Řezání a ořezávání živých plotů, keřů a 1 ochrana proti nárazu okrasných keřů. 2 bezpečnostní řezací lišta Přístroj je určen pro použití dospělými. 3 ochrana rukou Mládež ve věku nad 16 let smí přístroj po- užívat pouze pod dohledem. 4 přední...
Página 136
Aku nůžky na živý plot 40 V ku mohou být použity také k předběžné- ......PPHSA 40-Li B2 mu odhadu zatížení. Domezovací napětí U . 40 V ⎓ (2 x 20 V) VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise Hmotnost s akumulátorem...
Página 137
Doba nabíjení je mimo jiné ovlivněna fak- že se proto příp. lišit od uvedených hod- tory, jako je teplota prostředí a akumuláto- not. ru a také použitého síťového napětí, a mů- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1...
Página 138
1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO používejte ochranné rukavice PROSTORU a) Udržujte pracovní prostor čistý Nebezpečí pořezání! Chraňte si a dobře osvětlený. Nepořádek ne- ruce. bo tmavé prostory vedou k nehodám. Přístroj je zakázáno používat za b) Nepracujte s elektrickým ná- deště nebo vlhkém prostředí. řadím ve výbušném prostředí, například v blízkosti hořlavých Před údržbovými pracemi vyjměte kapalin, plynů...
Página 139
e) Při práci s elektrickým nářadím klíči připevněnému k rotující části elek- venku používejte prodlužovací trického nářadí může dojít ke zranění. kabel vhodný pro venkovní po- e) Nesnažte se s nářadím dosáh- užití. Při použití kabelu vhodného pro nout daleko od sebe. Vždy udr- venkovní...
Página 140
ním elektrického nářadí vytáh- kluzké rukojeti a úchopovým plochám něte zástrčku ze zásuvky a/ nelze s nástrojem bezpečně manipulo- nebo vyjměte z nářadí akumu- vat a ovládat jej v neočekávaných situ- látor, je-li odnímatelný. Díky ta- acích. kovým preventivním bezpečnostním 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKU- opatřením se snižuje riziko náhodného MULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ...
Página 141
teplotě. Při vystavení ohni nebo manipulace s nůžkami na živý plot sníží teplotě nad 130 °C může dojít k vý- riziko zranění čepelemi. buchu. • Při odstraňování uvízlého ma- g) Dodržujte všechny pokyny pro teriálu nebo při údržbě nástroje nabíjení a nenabíjejte akumu- se ujistěte, že všechny vypínače látor ani nářadí...
Página 142
• Nenoste dlouhé oděvy ani šperky, pro- • před povolením zablokování nebo tože tyto mohou být zachyceny pohyb- odstraněním ucpání livými částmi. • před kontrolou, čištěním nebo prací • Nepoužívejte přístroj při chůzi na boso na přístroji nebo pokud chodíte v otevřených san- •...
Página 143
• Nechte hlavu šroubu vyčnívat ca. 10 VAROVÁNÍ! Nebezpečí z elektro- mmv určité vzdálenosti od stěny. magnetických polí, která jsou generová- • Ujistěte se, že závěsné zařízení je di- na během provozu přístroje. Pole může za menzováno na hmotnost přístroje. určitých okolností...
Página 144
• bezpečnostní spínač (21) Upozornění Zaručuje obouruční provoz. • Nechte zahřátý akumulátor před nabí- jením vychladnout. Nasunutí/sejmutí jímadla/ • Akumulátor nevystavujte po delší dobu sběrače odstřiženého silnému slunečnímu záření a nepoklá- materiálu/řeziva. dejte jej na topná tělesa (max. 50 °C). S nasunutým jímadlem odstřiženého mate- Nabití...
Página 145
• Při provozu přístroje vždy noste pevnou pohybují směrem ven, čímž se mohou obuv, dlouhé kalhoty, ochranu sluchu, vytvářit řídká místa nebo díry. pracovní rukavice a ochranné brýle. 2. Poté podle potřeby odstřihněte horní • Přístroj je určen pouze pro práci, při hranu rovně, ve tvaru střechy nebo ku- kterých stojíte na zemi a ne na žebříku latě.
Página 146
Vložení a vyjmutí • Zapínač/vypínač (7) a bezpečnostní akumulátoru spínač (21) nesmí být uzamčeny. Po puštění spínače se motor musí vypnout. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v Zapnutí důsledku neúmyslného spuštění přístroje. UPOZORNĚNÍ! Zranění osob nebo Vložte akumulátor do přístroje až tehdy, až...
Página 147
Během provozu se úroveň nabití bate- Pokud se přístroj v seznamu nezobrazí, rie trvale zobrazuje na indikátoru úrov- přidejte přístroj ručně. ně nabití na přístroji(17). Monitorování a ovládání přístroje červená-žlutá-zelená ⭢ akumulá- Vaše zař ízení. tor je zcela nabitý červená-žlutá ⭢ akumulátor je na- Vyberte přístroj ze seznamu.
Página 148
vé části přístroje. Nepoužívejte čisticí pro- Práce, které nejsou popsány v tomto návo- středky ani rozpouštědla. du, přenechejte našemu servisnímu středis- ku. Používejte pouze originální díly. • Udržujte větrací otvory, kryt motoru a rukojeti zařízení v čistotě. Použijte za Oprava tím účelem vlhký hadřík nebo kartáč. Potřebné...
Página 149
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (9) není vložen Vložení akumulátoru, str. 146 Akumulátor (9) je vybitý Nabijte akumulátor (viz sa- mostatný návod k obsluze akumulátoru a nabíječky) Bezpečnostní spínač (21) ne- Obraťte se na servisní...
Página 150
Servis Směrnice 2012/19/EU o odpad- ních elektrických a elektronických Záruka zařízeních (OEEZ): Spotřebitelé jsou ze zákona povinni Vážení zákazníci, recyklovat elektrická a elektronická zaříze- Na tento přístroj poskytujeme 5 letou zá- ní na konci jejich životnosti způsobem še- ruku od data zakoupení. trným k životnímu prostředí.
Página 151
týká dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- na vám sdělenou adresu příslušného málnímu opotřebení, a lze je považovat servisu. Aby bylo zabráněno problé- za spotřební materiál (např. bezpečnostní mům s přijetím a dodatečnými náklady, řezací lišta) , nebo poškození křehkých dí- bezpodmínečně...
Página 152
Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás pro- střednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na Service-Cen- ter, str. 151 Poz. č. Název Obj. č. ochrana rukou 91106189 ochranný...
Página 153
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku nůžky na živý plot 40 V Model: PPHSA 40-Li B2 Sériové číslo: 000001–031000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Página 154
Obsah Vyhľadávanie chýb....169 Likvidácia/ochrana životného Úvod........154 prostredia.......170 Používanie na určený účel....155 Pokyny na likvidáciu Rozsah dodávky/Príslušenstvo..155 akumulátorov........170 Prehľad..........155 Servis........170 Opis funkcie........155 Záruka..........170 Technické údaje........156 Opravný servis......... 171 Bezpečnostné pokyny.....157 Service-Center........172 Význam bezpečnostných Importér..........172 pokynov..........157 Náhradné diely a Piktogramy a symboly......157 príslušenstvo......
Página 155
Používanie na určený účel Akumulátor a nabíjačka nie sú sú- časťou dodávky. Prístroj je určený výlučne na nasledujúce používanie: Prehľad • Strihanie a ostrihávanie živých plotov, Obrázky prístroja nájdete na kríkov a okrasných kríkov. prednej vyklápacej strane. Prístroj je určený na používanie dospelý- mi osobami.
Página 156
Akumulátorové nožnice na živé predbežný odhad zaťaženia. ploty 40 V .... PPHSA 40-Li B2 Dimenzačné napätie U VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu- ........40 V ⎓ (2 x 20 V) ku sa môžu počas skutočného používania...
Página 157
PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Doba nabíjania je okrem iného ovplyvne- Smart PLGS 2012 A1 ná faktormi, ako je teplota prostredia a akumulátora a tiež použitého sieťového Technické údaje akumulátora a nabíjačky: napätia, a môže sa preto príp. líšiť od uve- Pozri samostatný...
Página 158
Pojem „elektrické náradie“ používaný v Elektrické prístroje nepatria do do- nasledujúcom texte sa vzťahuje na elek- mového odpadu. trické náradie napájané zo siete (s prívod- ným káblom) a na elektrické náradie na- Používajte ochranu očí pájané akumulátorom (bez prívodného kábla). 1.
Página 159
d) Nepoužívajte prívodný kábel c) Zabráňte neúmyselnému za- na iné než určené účely. Prívod- pnutiu elektrického zariadenia. ný kábel nikdy nepoužívajte Pred pripojením elektrického na nosenie elektrického nára- náradia k napájaniu a/alebo dia, elektrické náradie zaň ne- vložením akumulátora, zdví- ťahajte ani ho zaň...
Página 160
náradia. Nedbalosť môže viesť v žívajte ho, kým nebude opra- vené. Veľa nehôd je spôsobených ne- zlomku sekundy k vážnym zraneniam. dostatočnou údržbou elektrického ná- 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ radia. O ELEKTRICKÉ NÁRADIE f) Rezné nástroje udržiavajte os- a) Elektrické náradie nepreťažuj- tré...
Página 161
vové predmety, ktoré by moh- b) Poškodené akumulátory nikdy li premostiť svorky akumuláto- neopravujte. Akumulátory môže ra. Premostenie svoriek akumulátora opravovať len výrobca alebo autorizo- môže spôsobiť popáleniny alebo po- vaný servis. žiar. Bezpečnostné upozornenia d) Z akumulátora môže pri ne- nožníc na živý...
Página 162
• Pri práci s prístrojom noste plot budú „živé“ a operátorovi môžu vhodný odev a pracovné ruka- spôsobiť úraz elektrickým prúdom. vice. Prístroj nechytajte ani ne- • Všetky napájacie káble a káble zdvíhajte za rezací nôž. Kontakt s držte mimo oblasti rezu. Napája- rezacím nožom by mohol spôsobiť...
Página 163
Nástenný držiak zapríčinili nesprávne udržiavané prí- stroje. Pomocou kľúčového otvoru (23) na spod- • Používajte len príslušenstvo, nej strane prístroja môžete motorovú časť ktoré odporúča spoločnosť zavesiť na stenu. PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo Potrebné náradie a pomocné môže spôsobiť úraz elektrickým prú- prostriedky dom alebo požiar.
Página 164
• Indikátor „Spojené“ (16) Zberač rezaného materiálu odo- bratie Stav pripojenia s PARKSIDE aplikáciou blikanie pokus o pripojenie 1. Vytiahnite zberač rezaného materiálu trvalé svetlo spojenie bolo vytvore- (14) dopredu z bezpečnostnej nožovej né lišty (2). • Tlačidlo otáčky / počet zdvihov Kontrola stavu nabitia (19) akumulátora...
Página 165
Techniky rezania Kontrolné LED diódy na nabíjačke (15): • Najprv vyrežte hrubé konáre pomocou zelený červený Význam nožníc na rezanie konárov. • Obojstranná bezpečnostná nožová liš- svieti — • Akumulátor je pl- ta (2) umožňuje rezanie v oboch sme- ne nabitý roch alebo kyvadlovým pohybom zo •...
Página 166
Pred prevádzkou Vybratie akumulátorov Pred každou prevádzkou vykonajte nasle- 1. Stlačte a podržte stlačené odblokova- dujúce kroky. Tým sa zabezpečí dlhá a nie akumulátora (10) na akumulátore spoľahlivá životnosť. (9). • Prehľadajte živé ploty a kríky, či sa v ni- 2.
Página 167
Prístroj pracuje s najnižšou rýchlosťou. smartfóne a Bluetooth® je aktivované. Nastavenie rýchlosti nájdete v ka- • V prístroji je vložený nasledujúci aku- pitole („Nastavenie počtu zdvihov, mulátor: PARKSIDE Performance S. 166„). Smart akumulátor PAPS 204 A1 alebo PAPS 208 A1. Tento akumulátor už bol Vypnutie pripojený...
Página 168
Preprava Údržba po každom použití • Odstráňte pevne usadený zelený od- Upozornenia pad. • Prístroj vypnite a vyberte akumulátor • Bezpečnostnú nožovú lištu (2) očistite (9). Uistite sa, či sa úplne zastavili všet- naolejovanou handrou. ky pohyblivé diely. • Bezpečnostnú nožovú lištu (2) natrite •...
Página 169
Skladovanie Skladovacia teplota pre akumulátor a prí- stroj je 0 °C až 45 °C. Počas skladova- Prístroj vždy skladujte: nia zabráňte extrémnemu chladu alebo • čistý teplu, aby akumulátor nestratil výkon. • v suchu Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) •...
Página 170
Likvidácia/ochrana Akumulátory likvidujte podľa miestny- ch predpisov. Chybné alebo opotre- životného prostredia bované akumulátory sa musia recyk- lovať podľa smernice 2006/66/ES. Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, Akumulátory odovzdajte na zberné akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- miesto starých batérií, kde sa ekologicky te na ekologické...
Página 171
Záručná doba a nárok na • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. odstránenie vady • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné Záručná doba sa poskytnutím záruky ne- nedostatky, kontaktujte najskôr násled- ne uvedené servisné oddelenie telefo- predlžuje. To platí aj pre nahradené a nicky alebo emailom.
Página 172
Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa Tel.: 0850 232001 nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte E-mail: grizzly@lidl.sk hore uvedené servisné centrum. IAN 434682_2304 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné...
Página 173
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorové nožnice na živé ploty 40 V Model: PPHSA 40-Li B2 Sériové číslo: 000001–031000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Página 174
Tartalomjegyzék Hibakeresés......190 Ártalmatlanítás/ Bevezető.........174 Környezetvédelem....190 Rendeltetésszerű használat..... 175 Akkumulátorok ártalmatlanítási A csomag tartalma / Tartozékok..175 utasításai...........191 Áttekintés.......... 175 Pótalkatrészek és Működés leírása.......175 tartozékok......191 Műszaki adatok....... 176 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Biztonsági utasítások....177 nyilatkozat fordítása....192 A biztonsági utasítások jelentése..177 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..
Página 175
Rendeltetésszerű használat Az akkumulátor és a töltő nem ré- sze a csomagnak. A készülék kizárólag a következő haszná- latra készült: Áttekintés • Sövények, bokrok és díszcserjék vágá- A készülék ábrái az elülső ki- sa és nyesése. hajtható oldalon találhatók. A készüléket felnőttek használhatják. 16 éven felüli fiatalok csak felügyelet mellett 1 ütközésvédő...
Página 176
Műszaki adatok egy másik készülékkel történő összehason- lítására. A megadott rezgés-összérték és Akkus sövénynyíró 40 V a megadott zajkibocsátási érték a terhelés ......PPHSA 40-Li B2 Névleges feszültség U 40 V ⎓ (2 x 20 V) előzetes megbecsüléséhez is felhasznál- ható. Súly akkumulátorral FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zaj-...
Página 177
üzemeltesse: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Akkumulátor és töltő műszaki adatai: Lásd Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 a külön útmutatót. Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulátoro- A töltési időt különböző tényezők befolyá- kat az alábbi töltőkkel töltse: PLG 20 A3, solják, mint például a környezet és az ak- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, kumulátor hőmérséklete, valamint a rendel-...
Página 178
Piktogramok és amelyet az elektromos szerszám- hoz mellékeltünk. Valamennyi felsoro- szimbólumok lt utasítás figyelmen kívül hagyása áram- Szimbólumok a készüléken ütéshez, tűzesethez és/vagy súlyos sé- rüléshez vezethet. Későbbi hivatko- Figyelem! zás céljából mentsen el minden fi- gyelmeztetést és utasítást. Olvassa el a használati útmutatót A figyelmeztetésekben említett „elektro- mos szerszám”...
Página 179
diátorok, tűzhelyek és hűtő- b) Személyi védőeszköz haszná- szekrények. Fokozottan fennáll az lata. Mindig viseljen szemvé- dőt. A megfelelő körülmények között áramütés veszélye, ha a teste földelve van. használt védőfelszerelések, mint példá- ul porvédő maszk, csúszásmentes biz- c) Ne tegye ki az elektromos tonsági cipő, kemény fejfedő...
Página 180
latáról. A porgyűjtés csökkentheti a mos szerszámok képzetlen felhaszná- porhoz köthető veszélyeket. lók kezében veszélyesek. h) Ne engedje, hogy a szerszá- e) Tartsa karban az elekt- mok gyakori használatából fa- romos szerszámot és kadó tudás magabiztossá te- kiegészítőit.Ellenőrizze a moz- gye, és figyelmen kívül hagyja gó...
Página 181
a használati utasításban meg- típusú akkumulátorcsomaghoz alkal- adott hőmérsékleti tartomá- mas töltő tűzveszélyt okozhat, ha egy nyon kívül. A nem megfelelő vagy a másik akkumulátorcsomaggal használ- megadott tartományon kívüli hőmérsék- leten történő töltés károsíthatja az ak- b) Az elektromos szerszámokat kumulátort, és növelheti a tűzveszélyt.
Página 182
• A beakadt anyag eltávolítása- • Ne használja a készüléket, ha mezítláb kor vagy az egység szervizelé- van vagy nyitott szandált visel. sekor ügyeljen arra, hogy az • A készüléket felnőttek használhatják. összes töltőkapcsoló ki legyen 16 éven felüli fiatalok csak felügyelet kapcsolva és a telep el legyen mellett használhatják a készüléket.
Página 183
• mielőtt megszüntet egy elakadást lően használja vagy a készülék nincs vagy eltömődést megfelelően karbantartva. • a készülék ellenőrzése, tisztítása, il- • Vágási sérülések letve a készüléken történő munka- FIGYELMEZTETÉS! A készülék műkö- végzés előtt dése közben keletkező elektromágneses • Ha a vágóberendezés hozzáér egy mező...
Página 184
1 2 3 ≙ Fordulatszám/löketszám a hoz vezethet. A vízcsövek sérülése anyagi kárt okozhat. PARKSIDE alkalmazásban be van állít- va (Expert mód). • Erősítsen fel egy csavart tiplik segítség- ével egy kiválasztott helyen a falon. • be-/kikapcsoló (7) • Hagyja, hogy a csavarfej ca. 10 mm •...
Página 185
Üzemeltetés 2. Töltse fel az akkumulátort (9), ha a tölt- ésszint-kijelzőnek (12) már csak a pi- A készülékkel végzett ros LED-je világít. munka Akkumulátor feltöltése FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Lásd a töltő használati útmutatóját is. Vegye figyelembe az alábbi utasításokat. Utasítások • MEGJEGYZÉS! Károk a biztonsági •...
Página 186
• Hosszú, egyenes vonal eléréséhez azt • Minden használat előtt ellenőrizze a javasoljuk, hogy feszítsen ki egy zsi- készülék esetleges hibáit, például meg- nórt. lazult, kopott vagy sérült alkatrészeket. Ellenőrizze a biztonsági késrúdban (2) Formára vágott sövények vágása lévő csavarok szoros illeszkedését. (C ábra) •...
Página 187
A kijelzőn lévő szám 1 2 3 (fokozat) ugyanakkor nyomja meg a be-/ki- (20), a percenkénti löketszám és a perc- kapcsolót (7) a markolaton (8). enkénti vágómozgások közötti összefüg- A készülék a legalacsonyabb sebes- gés az alábbi táblázatban látható. séggel működik. szint A sebesség beállításához lásd a „Lö- ketszám beállítása, L. 186”...
Página 188
alkalmazással kapcsolatos további infor- Ha bizonytalan, válassza ki a sú- mációk a smart akkumulátor útmutatójáb- gót. an találhatók. Megjelenik egy párbeszédpanel az Előfeltételek egyes beállítások leírásával. Ahhoz, hogy megtalálja a készüléket a Szállítás PARKSIDE alkalmazásban, a következő feltételeknek kell teljesülniük: Tudnivalók •...
Página 189
A biztonsági késrúd tisztítása és A jelen útmutatóban nem szereplő munká- ápolása kat szervizközpontunkkal végeztesse el. Ki- zárólag eredeti alkatrészeket használjon. Szükséges szerszámok és segé- Karbantartás deszközök • törlőkendő Szükséges szerszámok és segé- • ápoló olajspray deszközök • kézvédő (3, Pótalkatrészek és tartozé- Ápolás minden használat után kok, L. 191) •...
Página 190
Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (9) nincs behe- Akkumulátorok behelyezése, lyezve L. 186 Akkumulátor (9) lemerült Töltse fel az akkumulátort (lásd az akkumulátor és a töltő külön használati útmuta- tóját) A biztonsági kapcsoló...
Página 191
Akkumulátorok ártalmat- Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló lanítási utasításai 2012/19/EU irányelv: Ne dobja az akkumulátort a ház- A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, tartási hulladékba, tűzbe (robba- hogy az elektromos és elektronikus beren- násveszély) vagy vízbe. A sérült dezéseket élettartamuk végén eljuttassák akkumulátorok kárt tehetnek a kör- környezetbarát újrahasznosításra.
Página 192
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus sövénynyíró 40 V Modell: PPHSA 40-Li B2 Sorozatszám: 000001–031000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Página 193
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus sövénynyíró 40 V A termék megnevezése: PPHSA 40-Li B2 A termék típusa: 434682_2304 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
Página 194
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Página 195
Spis treści Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie....210 Wprowadzenie.......195 Czyszczenie........211 Użytkowanie zgodne z Konserwacja........211 przeznaczeniem.......196 Przechowywanie......211 Zakres dostawy/akcesoria....196 Rozwiązywanie problemów...212 Zestawienie elementów Utylizacja /ochrona urządzenia........196 środowiska......213 Opis działania......... 197 Instrukcja utylizacji Dane techniczne......197 akumulatorów........214 Wskazówki dotyczące Serwis........214 bezpieczeństwa......199 Gwarancja........
Página 196
rii X 20 V TEAM można ładować wania i utylizacji. Należy uważnie prze- czytać instrukcję obsługi. Należy zapo- tylko za pomocą ładowarek z serii X 20 V TEAM. znać się z elementami obsługowymi i za- sadami prawidłowego użytkowania urzą- Zakres dostawy/akcesoria dzenia. Z urządzenia należy korzystać tyl- Rozpakować...
Página 197
Dane techniczne emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie Akumulatorowe nożyce do żywo- z unormowaną metodą pomiarów i mogą płotu 40 V .... PPHSA 40-Li B2 zostać wykorzystane do porównania tego Napięcie obliczeniowe U elektronarzędzia z innym. Podana łączna ........40 V ⎓ (2 x 20 V)
Página 198
rii X 20 V TEAM. Akumulatory se- gą zostać wykorzystane także do wstęp- rii X 20 V TEAM można ładować nej oceny narażenia. tylko za pomocą ładowarek z serii OSTRZEŻENIE! Wartości emisji X 20 V TEAM. drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie Zalecamy użytkowanie urządzenia rzeczywistego użytkowania elektronarzę- wyłącznie z następującymi akumu- dzia od wartości podanej, w zależności latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3,...
Página 199
Wskazówki dotyczące Piktogramy i symbole bezpieczeństwa Piktogramy na urządzeniu Uwaga! W niniejszym rozdziale opisano podsta- wowe wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa w ramach użytkowania urządzenia. Przeczytać instrukcję obsługi OSTRZEŻENIE! Szkody na osobach i Urządzeń elektrycznych nie nale- szkody rzeczowe wynikające z niewłaści- ży wyrzucać...
Página 200
ce bezpieczeństwa, instrukcje, ilu- b) Unikać kontaktu ciała z uzie- stracje i specyfikacje dołączone mionymi powierzchniami, taki- do tego elektronarzędzia. Nieprze- mi jak rury, grzejniki, piece i lo- dówki. Istnieje zwiększone ryzyko strzeganie wszystkich poniższych instruk- cji może być przyczyną porażenia prą- porażenia prądem, jeśli ciało jest uzie- dem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Página 201
czony lub pod wpływem nar- g) Jeśli na wyposażeniu znajdu- kotyków, alkoholu bądź le- ją się urządzenia do podłącza- ków. Chwila nieuwagi podczas ob- nia instalacji odpylających i zbierających, należy dopilno- sługi elektronarzędzia może spowodo- wać, aby były one podłączone wać...
Página 202
d) Nieużywane elektronarzędzia kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych należy przechowywać w miej- sytuacjach. scu niedostępnym dla dzieci i 5. OBSŁUGA I KONSERWACJA nie dopuszczać do obsługi elek- NARZĘDZI AKUMULATOROWY- tronarzędzia przez osoby nie- obeznane z elektronarzędziem a) Ładuj wyłącznie za pomocą ła- lub niniejszą...
Página 203
• Trzymaj nożyce do żywopłotu ry mogą zachowywać się nieprzewi- za uchwyt przy zatrzymanym dywalnie, co może spowodować po- ostrzu, zwracając uwagę, aby żar, wybuch lub ryzyko obrażeń. nie przełączyć żadnego prze- f) Nie narażaj akumulatora lub łącznika zasilania. Prawidłowe no- narzędzia na działanie ognia szenie nożyc do żywopłotu zmniejsza lub nadmiernej temperatury.
Página 204
• Nie używaj nożyc do żywopło- • Podczas pracy z urządzeniem tu w złych warunkach atmos- należy nosić odpowiednią ferycznych, zwłaszcza jeśli je- odzież i rękawice robocze. Ni- st ryzyko wyładowań atmosfe- gdy nie chwytać urządzenia za rycznych. Zmniejsza to ryzyko pora- ostrze tnące ani go nie unosić, trzymając za ostrze.
Página 205
• Nie próbuj samodzielnie napra- się z lekarzem i producentem implantu me- wiać urządzenia - chyba, że po- dycznego. siadasz odpowiednie kwalifi- Przygotowanie kacje w tym zakresie. Wszel- kie prace, które nie zostały wy- OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń szczególnione w niniejszej in- ciała w wyniku przypadkowego urucho- strukcji, mogą...
Página 206
Elementy obsługowe • Przełącznik bezpieczeństwa (21) Przed pierwszym użyciem urządzenia na- Zapewnia możliwość obsługi oburącz. leży się zapoznać z jego elementami ob- sługowymi. Nasuwanie/Zdejmowanie • Przycisk stanu naładowania na elementu zbierającego urządzeniu (18) ścięty materiał • Wskazywanie stanu naładowania Za pomocą nasuniętego elementu zbiera- akumulatorów jącego ścięty materiał...
Página 207
Eksploatacja Ładowanie akumulatora Patrz również instrukcja obsługi ładowar- Praca z urządzeniem OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo Wskazówki obrażeń ciała! Postępować zgodnie z na- • Gdy akumulator jest rozgrzany, przed stępującymi wskazówkami. ładowaniem należy odczekać do jego • WSKAZÓWKA! Uszkodzenia na bez- wystudzenia. piecznej listwie tnącej (2). Podczas •...
Página 208
• Podczas cięcia poziomego należy to długie i niezawodne użytkowanie urzą- przesuwać nożyce do żywopłotu ru- dzenia. chem zaokrąglonym do krawędzi ży- • Przeszukać żywopłot i zarośla pod ką- wopłotu, aby odcięte gałęzie spadały tem występowania obcych obiektów, na ziemię. takich jak np.
Página 209
Wyciąganie akumulatorów 3. Urządzenie należy zawsze trzymać oburącz: Jedną dłonią należy trzymać 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwal- rękojeść (8), drugą uchwyt przedni niający (10) na akumulatorze (9). (4). 2. Wyciągnąć akumulatory z uchwytów 4. Wcisnąć przełącznik bezpieczeństwa akumulatorów (6). (21) na przednim uchwycie (4).
Página 210
Kolor czerwony-żółty-zielony Wskazanie „Połączono” (16) miga ⭢ Akumulator całkowicie naładowany trzykrotnie. Gdy urządzenie jest po- Kolor czerwony-żółty ⭢ Akumu- łączone, wskazanie „Połączono” jest podświetlone światłem ciągłym. lator naładowany mniej więcej w poło- 3. Otworzyć aplikację PARKSIDE. Kolor czerwony ⭢ Akumulator wy- Two j e ur z ądzenia.
Página 211
nia urządzenia. Podczas prac konserwa- nych usterek, takich jak luźne, zuży- cyjnych i czyszczenia należy się zabez- te lub uszkodzone części. Sprawdzić pieczać. Wyłączyć urządzenie i wycią- prawidłowe zamocowanie śrub w bez- gnąć z niego akumulator(9). piecznej listwie tnącej (2). Wykonanie prac naprawczych i konser- •...
Página 212
• z futerałem osłaniającym nóż (13) za- ekstremalnie niskich lub wysokich tempe- łożonym na bezpieczną listwę tnącą ratur, aby zapobiec utracie wydajności akumulatora. • poza zasięgiem dzieci Przed dłuższym przechowywaniem (np. przed sezonem zimowym) należy wycią- Temperatura przechowywania akumulato- gnąć akumulator z urządzenia (postępo- ra i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C.
Página 213
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Niezadowalający efekt cię- Za duże tarcie z powodu Naoliwić bezpieczną listwę braku smarowania tnącą (2) Bezpieczna listwa tnąca (2) Zlecić ostrzenie lub wymia- jest tępa nę bezpiecznej listwy tnącej (dział serwisowy) Bezpieczna listwa tnąca jest Oczyścić...
Página 214
Instrukcja utylizacji fabryczna, produkt zostanie – wedle na- akumulatorów szego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że Nie wyrzucaj akumulatora do w okresie pięciu lat uszkodzone urządze- śmieci domowych, ognia (ryzyko nie zostanie przesłane wraz z dowodem wybuchu) lub wody. Uszkodzone zakupu (paragonem) z krótkim opisem, akumulatory mogą...
Página 215
sowań i działań, których odradza się lub otrzymanymi przy zakupie i zadbanie przed którymi ostrzega się w instrukcji ob- o wystarczająco bezpieczne opakowa- sługi. nie. Produkt jest przeznaczony do użytku pry- Serwis naprawczy watnego, a nie komercyjnego. W przy- W sprawie napraw, które nie podle- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego gają...
Página 216
Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 215 Nr stan.
Página 217
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowe nożyce do żywopłotu 40 V Model: PPHSA 40-Li B2 Numer serii: 000001–031000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią...
Página 218
Indholdsfortegnelse Fejlsøgning......233 Bortskaffelse/ Indledning......218 miljøbeskyttelse..... 233 Formålsbestemt anvendelse.....219 Anvisninger for bortskaffelse af Leverede dele/tilbehør....219 genopladelige batterier....234 Oversigt..........219 Service........234 Funktionsbeskrivelse......220 Garanti..........234 Tekniske data........220 Reparationsservice......235 Sikkerhedsanvisninger... 221 Service-Center........235 Sikkerhedsanvisningernes Importør..........235 betydning..........221 Reservedele og tilbehør..236 Billedtegn og symboler....
Página 219
ver alle dokumenter, hvis apparatet gives • oversættelse af den originale brugsan- videre til tredjepart. visning Det genopladelige batteri og op- Formålsbestemt anvendelse laderen er ikke del af leverings- Produktet er udelukkende beregnet til føl- omfanget. gende anvendelse: Oversigt • Klipning og trimning af hække, buske og stauder.
Página 220
Batteridreven hækkeklipper 40 V til en foreløbig vurdering af belastningen......PPHSA 40-Li B2 Mærkespænding U ..40 V ⎓ (2 x 20 V) ADVARSEL! Vibrations- og støjemis- sioner kan under brugen af elværktøjet af- Vægt med genopladeligt batteri...
Página 221
Vi anbefaler, at du oplader disse batteri- Opladningstiden afhænger bl.a. af fakto- er med følgende opladere: PLG 20 A3, rer som omgivelsestemperaturen og batte- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, riets temperatur, samt netspændingen, og PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, kan derfor i givet fald afvige fra de angiv- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 ne værdier.
Página 222
Billedtegn og symboler opstå elektrisk stød, brand og/eller alvor- lige kvæstelser. Gem alle advarsler Billedsymboler på apparatet og anvisninger til fremtidig brug. Begrebet “elværktøj” i advarslerne refere- OBS! rer til dit lysnettilsluttede (kabelforbundne) elværktøj eller batteridrevne (kabelfrie) el- Læs betjeningsvejledningen værktøj.
Página 223
ler trække elværktøjet eller til d) En eventuel indstillingsnøgle el- at trække stikket ud af stikkon- ler skruenøgle skal fjernes, in- takten. Hold ledningen på af- den der tændes for elværktø- stand af varme, olie, skarpe jet. En skruenøgle eller en nøgle, der kanter eller bevægelige dele.
Página 224
h) Hold håndtag og gribeflader kan styres med kontakten, er farligt og tørre, rene og fri for olie og skal repareres. smørefedt. Glatte håndtag og gribe- c) Adskil stikket fra strømkil- flader forhindrer sikker håndtering af den og/eller fjern batteripak- og kontrol over værktøjet i uventede si- ken fra elværktøjet (hvis den tuationer.
Página 225
f) Udsæt ikke batteripakker el- • Under transport eller opbeva- ler værktøj for ild eller for høje ring af hækkeklipperen, skal temperaturer. Ild eller temperaturer knivbeskyttelsen altid bruges. over 130 °C kan medføre eksplosion. En korrekt håndtering af hækkeklippe- ren reducerer faren for personskade g) Følg alle anvisninger til oplad- pga.
Página 226
• Bær altid egnet arbejdstøj som robuste • før du fjerner blokeringer eller til- sko med skridsikker sål og kraftige, lan- stopninger ge bukser. • før du kontrollerer apparatet, rengør • Bær ikke langt tøj eller smykker, da de det eller udfører arbejde på det kan blive viklet ind i bevægelige dele.
Página 227
trække apparatet nedad til det falder i ADVARSEL! Fare på grund af det hak. elektromagnetiske felt, som genereres, når produktet er i drift. Feltet kan i visse situa- Betjeningselementer tioner påvirke aktive eller passive medicin- Gør dig fortrolig med betjeningselementer- ske implantater.
Página 228
Påsætning/aftagning af Oplad batteriet afklipsopsamleren 1. Tag det genopladelige batteri (9) ud af apparatet. Med påsat afklipsopsamleren kan du fjer- 2. Skub det genopladelige batteri (9) ind ne afklippet fra hækken med vandrette snit i ladeskakten af opladeren (15). i brugerens retning. Dette gør opsamlin- 3.
Página 229
• Hvis sikkerhedsknivbjælken (2) er blo- ken har nået den ønskede højde. Alle keret af faste genstande, skal du øje- andre skud klippes ned til det halve. blikkeligt slukke for apparatet og tage Klipning af frit voksende hække batterierne ud. Fjern først derefter gen- Frit voksende hække får ikke noget standen.
Página 230
De genopladelige batterier går hør- 3. Hold altid apparatet fast med begge bart i hak. hænder: En hånd ved håndtaget (8) og en hånd ved det forreste håndtag Udtagning af de genopladelige (4). batterier 4. Tryk på sikkerhedsafbryderen (21)på 1. Tryk og hold oplåsningsknappen (10) det forreste håndtag (4).
Página 231
• Bær altid produktet i håndtaget (8). Bluetooth® er aktiveret på din smartphone. Rengøring, vedlige- • Følgende genopladelige batteri er sat holdelse og i apparatet: PARKSIDE Performance Smart-batteri PAPS 204 A1 eller opbevaring PAPS 208 A1. Dette batteri er allerede forbundet med PARKSIDE-appen. ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på...
Página 232
Rengøring og pleje af sikkerheds- Vedligeholdelse knivbjælken Nødvendige værktøjer og hjælpe- Nødvendige værktøjer og hjælpe- midler midler • Håndbeskyttelse (3, Reservedele og til- • Klud behør, s. 236) • Plejeolie-spray • Stjerneskruetrækker (ikke inkluderet i le- veringen) Pleje efter hver brug Udskiftning af håndbeskyttelse •...
Página 233
Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Batteriet (9) er ikke isat Isætning af batterierne, s. 229 Det genopladelige batteri Oplad batteriet (se den se- (9) er tomt parate betjeningsvejledning for batteriet og opladeren) Sikkerhedsafbryder (21) el- Kontakt vores servicecenter.
Página 234
Service Direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr: Garanti Forbrugere er juridisk forpligtet til at sende elektriske og elektroniske enheder til mil- Kære kunde! jøvenlig genanvendelse ved slutningen af På dette apparat yder vi 5 års garanti fra produkternes levetid.
Página 235
og kontrolleret grundigt inden det forlod at undgå problemer med modtagelsen fabrikken. og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får Garantiydelsen gælder for materiale- eller meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ik- sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ke for produktdele som er udsat for en nor- ekspres eller som en anden specialfor-...
Página 236
Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Service-Center, s. 235 Posi- Betegnelse Best.nr. tion-nr. Håndbeskyttelse 91106189 Knivbeskyttelse 91106190 Afklipsopsamler 91106191...
Página 237
Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven hækkeklipper 40 V Model: PPHSA 40-Li B2 Serienummer: 000001–031000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Página 242
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...