rotazione corrisponda a quello indicato dalla freccia sul corpo pompa:
in caso contrario invertire fra loro i collegamenti di due fasi.
Arresto.
Chiudere la saracinesca in mandata, in assenza di valvola di ritegno.
Chiudere la saracinesca in aspirazione, in assenza di valvola di
fondo.
Arrestare il motore.
5. CONTROLLI E MANUTENZIONE
Attenzione: togliere l'alimentazione elettrica prima di ogni
intervento di manutenzione.
Controllare che l'elettropompa lavori nel suo campo di prestazioni e
che non venga superata la corrente assorbita indicata in targa.
Pompe con tenuta meccanica.
La tenuta meccanica non richiede manutenzione. Salvo possibili
perdite iniziali dopo il primo avviamento, la tenuta meccanica
sull'albero deve funzionare senza perdite. Evitare il funzionamento a
secco. Quando si manifesta una perdita che aumenta gradatamente
occorre procedere alla sostituzione della tenuta.
Pompe con tenuta a treccia.
Nelle pompe con tenuta a treccia è necessario vi sia un leggero
gocciolamento. Quando le perdite per gocciolamento attraverso il
premistoppa diventano eccessive e non si ha più la possibilità di
effettuare un ulteriore serraggio, occorre procedere alla sostituzione
degli anelli di tenuta (vedi fig. 4 e tab. 1).
6. SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO
Prima dello smontaggio chiudere le saracinesche in aspirazione e
mandata.
Per lo smontaggio e il rimontaggio osservare la costruzione sul
disegno in sezione.
In presenza di liquidi pericolosi adottare le dovute precauzioni.
7. SOSTITUZIONE DELLE TENUTE
Tenuta a treccia
E' necessario utilizzare anelli di tenuta adatti al liquido da pompare.
Gli anelli devono essere tagliati in modo conveniente (vedi fig. 3).
E' necessario sfalsare i tagli delle guarnizioni in modo che non
combacino l'uno con l'altro.
d D
l
Fig.3 Tenuta a baderna
Dia
Dimensioni
Anello
tenuta
camera
baderna
d
D
l
24
40
45
33
49
51
Tab. 1: Dimensione anelli baderna
Tenute meccaniche.
Montaggio parte fissa: assicurarsi che lo smusso (o raccordo di
invito) e l'alloggio siano perfettamente puliti e privi di bave e segni di
lavorazione. Inumidire l'alloggio e la guarnizione con alcool, glicerina
o liquido compatibile. Premere nell'alloggio la parte fissa usando un
tampone opportunamente rivestito, montato sul fuso di un trapano
sensitivo o pressetta a mano.
Montaggio parte rotante: Assicurarsi che l'albero sia liscio, pulito e
privo di spigoli taglienti. Lucidare eventualmente l'albero con tela
abrasiva fine (grana 400 ca) anche se è rettificato. Dopo aver
umettato l'albero con alcool, glicerina ecc. montare la parte girante
ruotando la tenuta con leggero moto contrario al senso di
avvolgimento della molla. Assicurarsi che le due facce lappate siano
venute a contatto. E' dannoso interporre grasso, olio, o altre sostanze
simili tra le facce della tenuta che devono essere scrupolosamente
pulite.
L
n°anelli
n°anelli
con anello
senza
idraulico
anello
idraulico
8
4
5
8
5
6
PUMPS RS
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
1. GENERAL
Guarantee
In accordance with our supplying conditions, we inform you that if you
do not follow these instructions, the pump could start to malfunction
or worse damages could occur, whose responsibility we do not
assume. The hydraulic and mechanical characteristics of the pump
can be guaranteed only for operation under the conditions specified
in the order acknowledgement.
Tests
All the pumps of our production undergo accurate testing, on an
appropriate testing desk, to certify:
- the perfect hydraulic seal of all the parts forming the pump; the
pressure test is equal to that of maximum operation
- the complete conformity of the hydraulic and mechanical
characteristics with the requested functional conditions.
Operating conditions
Suitable for dirty liquids even if slightly abrasive, that are not
corrosive for the pump.
2. INSTALLATION
Transport
Lift and transport the pump-motor units, as indicated in fig. 1.
Fig.1 Transport
Suction and delivery pipes.
The suction pipe, whose internal diameter should never be smaller
than the suction port, should be arranged in accordance with the
suction
conditions
and
characteristics. Make sure that connections in the suction pipe are
perfectly airtight. Moreover, the suction pipe, in the horizontal
sections must have a positive slope towards the pump to avoid that
air pockets occur inside the pipeline.
Should the pump run with a positive slope, pipe is descendant
towards the pump.
Should the pump run with a negative slope in the suction pump,
install a foot valve at the end of the pipe, to allow and keep priming of
the pump.
Fit a check-valve in the delivery pipe to protect the pump from too
high counterpressures or reverse rotation (after each stop).
Pipe clamping.
Suction and delivery pipes have to be supported aside from the pump
but as close to it as possible. Be sure that the pipes are installed to
allow the perfect mating of flanges and counterflanges, avoiding
stress transmission to the pump. A compensation bellows is also
necessary to absorb expansions caused by hot liquids. (see fig.2)
Fig. 2 Pipe connection
Checking.
For a constant and efficient check, install a gauge on the discharge
pipe and a vacuum gauge on the suction pipe.
3
Original instructions
consider
product
and
temperature's