Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
DE
3KW KJ2001W / 2.4KW KJ2000W
EN
EN
FR
EN
DUAL FLO USER MANUAL
DE
DE
IT
MANUALE D'USO DUAL FLO
DE
FR
EN
FR
MODE D'EMPLOI DUAL FLO
ES
FR
IT
DE
DUAL FLO GEBRAUCHSANWEISUNG
IT
CS
IT
ES
MANUAL DE USUARIO DE DUAL FLO
FR
ES
EE
ES
CS
IT
CS
GR
CS
EE
ES
EE
HU
EE
GR
CS
GR
LT
GR
HU
EE
HU
LV
HU
LT
GR
LT
NL
LT
LV
HU
LV
PL
LV
NL
LT
NL
PT
NL
PL
LV
PL
SK
PL
PT
NL
PT
page 1
pagina 9
page 17
Seite 25
página 34

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Laica DUAL FLO 3KW KJ2001W

  • Página 1 3KW KJ2001W / 2.4KW KJ2000W DUAL FLO USER MANUAL page 1 MANUALE D’USO DUAL FLO pagina 9 MODE D’EMPLOI DUAL FLO page 17 DUAL FLO GEBRAUCHSANWEISUNG Seite 25 MANUAL DE USUARIO DE DUAL FLO página 34...
  • Página 3 PARTS GUIDE Spout GROUNDED PLUG Water dispensing port To reduce the risk of electric shock Water dispensing port opening position this appliance has a grounded plug (2 Power base blades and 1 pin). If the plug does not fit fully into the electrical outlet contact a Handle qualified electrician.
  • Página 4 SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE & SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE Before first use, clean the appliance, following the points in the installation set up and cleaning section. CONTENTS IMPORTANT SAFEGUARDS page 2 CARE AND CLEANING page 4 BEFORE FIRST USE page 4...
  • Página 5 instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. 7.
  • Página 6 20. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.. 21. This appliance should only be used with the stand provided. 22. Avoid spillages on the stand or connector. 23. For details on how to clean this appliance, please see the Care & Cleaning section in this booklet.
  • Página 7 DO NOT fill past the MAX level indicated on the Water Level Window. Overfilling may cause water to dispense or spit out of lid when boiling. 3. Close the Lid. 4. Place the Kettle on the Power Base on a flat, level, dry, heat resistant surface. Ensure that it is correctly engaged on the Power Base.
  • Página 8 d) Always close the Water Dispensing Port before removing the kettle from the Power Base. e) The dispenser will be hot to the touch after dispensing. 6. Return the Kettle to the Power Base or a heat resistant surface after use. 7.
  • Página 9 KJ2000W: Electrical rating input: 220-240V ~ 50-60 Hz 2000-2400W PRODUCT GUARANTEE INFORMATION The Laica appliance carries a 12 (twelve) month guarantee period from date of purchase. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected.
  • Página 10 For EU: LAICA S.p.A - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36048 Barbarano Mossano (VI) – Italy. We undertake within the specified guarantee period to repair or replace any part of the appliance, free of charge provided that;...
  • Página 11 GUIDA DELLE PARTI Coperchio Beccuccio SPINA CON MESSA A TERRA Porta di erogazione dell’acqua Per ridurre il rischio di scosse elettriche, Tasto di apertura della porta di questo apparecchio è stato equipaggiato erogazione dell’acqua con una spina provvista di messa a terra Base di alimentazione (2 terminali e 1 pin).
  • Página 12 CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI SOLO PER USO DOMESTICO LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER UNA CONSULTAZIONE FUTURA Prima dell’utilizzo iniziale, pulire l’apparecchio seguendo i punti riportati nella sezione di installazione e pulizia. INDICE PRECAUZIONI IMPORTANTI pag. 10 CURA E PULIZIA pag.
  • Página 13 meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. 5. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di soggetti (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o sprovvisti di esperienza e conoscenze, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni in merito all’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
  • Página 14 17. Se il coperchio rimane aperto mentre il bollitore è caldo, si possono subire delle scottature. 18. Accertarsi sempre che il vassoio antigoccia sia in posizione e che una tazza sia sul vassoio antigoccia quando la porta di erogazione dell’acqua è...
  • Página 15 Pulizia vassoio antigoccia • Rimuovere l’inserto in acciaio e pulire entrambe le parti con un panno umido. • NON utilizzare spugne o materiali abrasivi. Asciugare accuratamente. PRIMA DELL’UTILIZZO INIZIALE 1. Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per una consultazione futura. 2.
  • Página 16 11. IMPORTANTE: Se il bollitore viene acceso per errore quando è vuoto, il termostato eseguirà automaticamente un ciclo di attivazione e disattivazione al fine di prevenire il surriscaldamento del bollitore. Se si verifica questa situazione, premere il tasto di arresto e scollegare immediatamente il bollitore.
  • Página 17 4. Far bollire l’acqua e gettarla via. 5. Per un accumulo più evidente di calcare, utilizzare aceto puro, bollire e lasciar riposare nel corso della notte. 6. Gettare via l’aceto e riempire il bollitore fino al livello MAX con acqua dolce. 7.
  • Página 18 INFORMAZIONI SULLA GARANZIA L’apparecchio Laica è coperto da una garanzia di 12 mesi a partire dalla data di acquisto. I vantaggi e i benefici ai sensi della presente garanzia si aggiungono ai vostri diritti stabiliti per legge, che sono inalterati.
  • Página 19 GUIDE DES PIÈCES Couvercle Bec verseur Orifice de distribution d’eau FICHE DE MISE À LA TERRE Bouton d’ouverture de l’orifice de Afin de réduire le risque d’électrocution, distribution d’eau cet appareil dispose d’une fiche de mise Socle d’alimentation à la terre (2 broches normales et une de Poignée mise à...
  • Página 20 CONSERVER CES INSTRUCTIONS RÉSERVÉ À UN USAGE MÉNAGER LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE Nettoyez l’appareil avant la première utilisation en suivant toutes les étapes du guide d’installation et de la rubrique dédiée au nettoyage. SOMMAIRE MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES pag.
  • Página 21 5. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ne disposant pas d’expérience et de savoir-faire, sauf si elles sont surveillées ou informées de la manière d’utiliser l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 22 18. Toujours vérifier que le bac récupérateur est bien en place et qu’une tasse est placée sur le bac lorsque l’orifice de distribution d’eau est ouvert. Ne pas poser les mains sur l’orifice de distribution d’eau lorsque ce dernier est ouvert. 19.
  • Página 23 2. Retirer tout l’emballage. 3. Vérifier que le filtre est bien installé dans la bouilloire. 4. Brancher le socle à une prise murale 220-240 V AC. 5. Remplir la bouilloire avec de l’eau du robinet froide jusqu’au trait MAX. Porter à ébullition et jeter. Recommencer.
  • Página 24 bouton d’ouverture de l’orifice de distribution d’eau. 3. Poser une tasse sur le bac récupérateur. REMARQUE IMPORTANTE : TOUJOURS placer une tasse sur le bac récupérateur lorsque l’orifice de distribution d’eau est ouvert. 4. Sélectionner la taille de tasse souhaitée en tournant la touche autour du bouton de mise en marche et appuyer sur le bouton de mise en marche.
  • Página 25 3. L’utilisation d’eau filtrée peut prolonger la durée de vie de vos appareils en réduisant l’accumulation de tartre. INSTALLATION Le fil d’alimentation fourni est court pour éviter qu’il s’emmêle ou les risques de trébucher sur un long fil. Il est possible d’utiliser une rallonge en prenant des précautions. En cas d’utilisation d’une rallonge, la capacité électrique indiquée sur le fil d’alimentation amovible ou la rallonge doit correspondre au minimum à...
  • Página 26 INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE Cet appareil Laica est assorti d’une garantie de 12 mois à compter de la date d’achat. Les droits et avantages conférés par cette garantie complètent vos droits en tant que consommateur, qui ne sont pas affectés.
  • Página 27 LEITFADEN FÜR TEILE Deckel ERDUNGSSTECKER Ausgießer Zur Verringerung der Stromschlaggefahr Wasserausgabehahn ist dieses Gerät mit einem Erdungsstecker Taste zum Öffnen des Wasserausgabehahns (2 Klingen und 1 Stift) ausgestattet. Sockel Wenn der Stecker nicht vollständig Griff mit der Steckdose verbunden werden Wasserfüllstandfenster kann, wenden Sie sich bitte an einen Taste zum Öffnen des Deckels...
  • Página 28 DIESE ANWEISUNGEN SICHER VERWAHREN NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DURCHLESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Das Gerät vor dem ersten Gebrauch gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Einrichten der Installation“ und „Reinigung“ säubern. INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN S. 26 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG S.
  • Página 29 werden beaufsichtigt. 5. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen (einschließlich Kindern) vorgesehen, sofern diese nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder bezüglich der Verwendung des Geräts angeleitet werden.
  • Página 30 15. Vorsicht ist geboten, wenn ein Gerät mit heißen Flüssigkeiten bewegt wird. 16. Den Wasserkocher nicht ohne den Deckel verwenden. 17. Wenn der Deckel geöffnet wird, nachdem das Wasser im Wasserkocher erhitzt wurde, kann es zu Verbrühungen kommen. 18. Immer darauf achten, dass sich die Tropfschale in der richtigen Position und ein Becher auf der Tropfschale befindet, wenn die Wasserausgabeöffnung geöffnet ist.
  • Página 31 • Den Wasserkocher oder den Sockel NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Abtropfschale • Stahleinsatz entfernen und beide Teile mit einem feuchten Tuch abwischen. • KEINE Scheuerschwämme oder Scheuermittel verwenden. Gründlich trocknen. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 1. Die gesamte Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren. 2.
  • Página 32 abkühlen lassen und dann den An-/Ausschalter drücken. 10. Den Wasserkocher nach dem Gebrauch wieder auf den Sockel oder auf eine hitzebeständige Oberfläche platzieren. 11. WICHTIG: Wird der Wasserkocher versehentlich eingeschaltet, obwohl er leer ist, schaltet sich der Thermostat automatisch ein und aus, um eine Überhitzung des Wasserkochers zu verhindern. In diesem Fall die Stopptaste drücken und sofort den Netzstecker des Wasserkochers ziehen.
  • Página 33 ENTKALKEN Bei normalem Gebrauch bilden sich an der Innenseite des Wasserkochers Kalkablagerungen, die sich auf der Edelstahlplatte absetzen. Der Kalk, der sich im Wasserkocher angesammelt hat, muss entfernt werden. 1. Weißweinessig und Wasser zu gleichen Teilen aufkochen. (500 ml / 2 Tassen von jedem wird empfohlen) 2.
  • Página 34 UK: Strix Limited, Forrest House, Ronaldsway, Isle of Man IM9 2RG. EU: LAICA S.p.A - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36048 Barbarano Mossano (VI) – Italy. Wir verpflichten uns, innerhalb der angegebenen Garantiezeit jedes Teil des Geräts kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen, sofern: •...
  • Página 35 • das Gerät in keiner Weise modifiziert oder verändert oder von einer anderen Person als einem autorisierten Laica-Kundendienst repariert wurde; • die Garantie nicht für Personen gilt, die das Gerät gebraucht oder für gewerbliche oder kommunale Zwecke erwerben, oder wenn das Gerät zu Mietzwecken verwendet wurde;...
  • Página 36 GUÍA DE PIEZAS Tapa Boquilla CONEXIÓN A TIERRA Puerto dispensador de agua Para reducir el riesgo de descargas Botón para abrir el puerto dispensador eléctricas, este aparato dispone de de agua conexión a tierra (2 conectores y 1 pin). Base de carga Si la clavija no encaja perfectamente en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado.
  • Página 37 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Antes de su primer uso, limpie el aparato siguiendo los pasos de la sección Configuración de instalación y limpieza. ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES pág.
  • Página 38 (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que dispongan de supervisión o instrucciones relativas al empleo del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. 6. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no se use y antes de limpiarlo.
  • Página 39 19. Cierre siempre el puerto dispensador de agua antes de retirar el hervidor de la base para evitar así el riesgo de quemaduras que el agua restante en la boquilla dispensadora después de hervir una taza pueda causar. 20. Si el hervidor de agua está más lleno de lo que debe, podría salir disparada agua hirviendo.
  • Página 40 4. Conecte la base de carga a una toma de corriente de 220-240 V CA. 7. Llene el hervidor con agua fría del grifo hasta llegar a la línea MÁX. Lleve a ebullición y retírela. Repítalo. 8. El hervidor ya está listo para su uso. MODO DE EMPLEO 1.
  • Página 41 el botón para abrir el puerto dispensador de agua. 3. Coloque una taza en la bandeja de goteo. NOTA IMPORTANTE: SIEMPRE se debe colocar una taza en la bandeja de goteo cuando el dispensador de agua esté abierto. 4. Seleccione el tamaño de la taza que quiera al girar el mando del botón de encendido y presione el botón de encendido.
  • Página 42 2. El proceso de descalcificación se debe repetir periódicamente. 3. El uso de agua filtrada puede ayudar a prolongar la vida útil de sus electrodomésticos al reducir la acumulación de cal. INSTALACIÓN Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que se enrede o tropiece con un cable largo.
  • Página 43 INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA El aparato Laica tiene un periodo de garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. Los derechos y prestaciones de esta garantía son adicionales a sus derechos legales, que no se ven afectados.
  • Página 44 Manufacturer: Strix Limited Forrest House, Ronaldsway, Isle of Man IM9 2RG, British Isles. 2.4KW, KJ2000W Manufacturer: Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte - 36048 Barbarano Mossano (VI) – Italy Laica is a brand of Strix Ltd. Made in China...

Este manual también es adecuado para:

Dual flo 2.4kw kj2000w