Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STANLEY FASTENING SYSTEMS
C SERIES
LIGHT WEIGHT CLINCHING TOOL
HERRAMIENTA REMACHADORA LIVIANA
OUTIL DE SERTISSAGE LÉGER
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR
ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE
SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA
HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON
SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PRÉTER UNE
ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSEMENTS.
GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS AVEZ DES
QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.
STANLEY FASTENING SYSTEMS
142013 REVB 09/04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley HARTCO С Serie

  • Página 1 STANLEY FASTENING SYSTEMS C SERIES LIGHT WEIGHT CLINCHING TOOL HERRAMIENTA REMACHADORA LIVIANA OUTIL DE SERTISSAGE LÉGER OPERATION and MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    NOTE: Additional safety measures may be required because of your particular application of the tool. Contact your STANLEY HARTCO representative or distributor with any questions concerning the tool and its use.
  • Página 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
  • Página 4: Tool Specifications, Tool Operation

    TOOL SPECIFICATIONS All screws and nuts are American National Standard. MODEL LENGTH HEIGHT WIDTH WEIGHT C Series Tool 18.5” (470mm) 8” (203mm) 3.75” (95mm) 5.20 lbs (2.50 kg) FASTENER SPECIFICATIONS: See product illustration #IP1200-1 or BOSTITCH Industrial Tool and Fastener Catalog. TOOL AIR FITTING: This tool uses a free-flow connector plug, 1/4”...
  • Página 5: Air Supply: Fittings, Hoses, Filters, Air Consumption, Regulators, Operating Pressure, Setting Correct Pressure

    AIR SUPPLY AND CONNECTIONS Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as tool may explode, possibly causing injury. FITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source.
  • Página 6: Loading The Tool

    LOADING A C SERIES CLINCHING TOOL EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
  • Página 7: Maintaining The Pneumatic Tool

    IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION • Use the HARTCO pneumatic tool only for the purpose for which it was designed. • Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the user or others in the work area.
  • Página 8: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE CORRECTION Trigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked ....Replace O-ring Trigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked .
  • Página 9: Introducción

    NOTA: Pueden necesitarse medidas adicionales de seguridad según la aplicación particular de la herramienta. Diríjase al representante o distribuidor de STANLEY HARTCO si tiene alguna pregunta referente a la herramienta y su uso. ÍNDICE Instrucciones de seguridad .
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el área de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire.
  • Página 11: Especificaciones De La Herramienta, Funcionamiento

    ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA n o r m a t u e r c a s s o n a m e r i n a c i o n a l c a n a . t o r n i o d o s l o s MODELO...
  • Página 12: Suministro De Aire: Accesorios, Mangueras, Filtros, Consumo De Aire, Reguladores, Presión Operativa, Cómo Establecer La Presión Correcta

    SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxígeno, gases combustibles ni gases envasados en cilindros para operar esta herramienta porque puede explotar, causando posibles lesiones. CONECTORES: Instale un enchufe macho en la herramienta que está fluyendo libremente y que liberará presión de aire de la herramienta al desconectarse de la fuente de alimentación.
  • Página 13: Cómo Cargar Una Herramienta Remachadora Serie C

    CÓMO CARGAR UNA HERRAMIENTA REMACHADORA SERIE C Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el área de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire.
  • Página 14: Mantenimiento De La Herramienta Neumática

    ADEMÁS DE LAS OTRAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL OBSERVE LO SIGUIENTE PARA LA OPERACIÓN SEGURA • Use la herramienta neumática HARTCO solamente para el fin que fue diseñada. • Nunca use esta herramienta en forma que pueda causar la salida de una fijación hacia el usuario u otros presentes en el área de trabajo.
  • Página 15: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El alojamiento de la válvula de disparo tiene una fuga de aire La junta tórica está cortada o agrietada ....Cambie la junta tórica El vástago de la válvula de disparo tiene fuga de aire La junta tórica o los sellos están cortados o agrietados .
  • Página 16: Garantie Limitée

    REMARQUE : Des mesures de sécurité supplémentaires peuvent être requises en fonction de votre utilisation particulière de l’outil. Pour toute question concernant l’outil et son utilisation, contactez votre représentant ou distributeur STANLEY HARTCO. INDEX Instructions de sécurité...
  • Página 17: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement à une source d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
  • Página 18: Caractéristiques Techniques De L'OUtil

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’OUTIL A m e r i m é e s é c r o u s a n d a r d . e x p r i l ’ d ’ s o n t i o n a l c a n N a t m e n s i...
  • Página 19: Source D'aLimentation En Air : Garnitures, Conduits, Filtres, Consommation D'aIr, Régulateurs, Pression De Fonctionnement, Réglage De La Pression Correcte

    ALIMENTATION D’AIR ET CONNEXIONS N’utilisez jamais de l’oxygène, des gaz combustibles ou des bouteilles de gaz pour alimenter cet outil; il pourrait exploser et causer des blessures. RACCORDS : Installez une fiche mâle sur l’outil capable de délivrer un débit d’air continu et de libérer la pression d’air de l’outil lorsqu’il est déconnecté...
  • Página 20: Chargement De L'oUtil

    CHARGEMENT D’UN OUTIL DE SERTISSAGE DE LA SÉRIE C UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement à une source d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
  • Página 21: Maintenance De L'oUtil Pneumatique

    EN PLUS DES AUTRES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL, VEILLEZ À OBSERVER LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES : • N’utilisez jamais l’outil pneumatique HARTCO dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu. • N’orientez jamais l’outil de façon à ce qu’il puisse éjecter une attache en direction de l’utilisateur ou d’autres personnes dans la zone de travail.
  • Página 22: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le logement de soupape de la gâchette laisse fuir de l’air Le joint torique est coupé ou craquelé ....Remplacez le joint torique La tige de soupape de la gâchette laisse fuir de l’air Le joint torique est coupé...
  • Página 23 LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN ; ILS DOIVENT ÉGALEMENT COMPRENDRE OBSERVER CONSIGNES SÉCURITÉ Hartco/Spenax Division of Stanley Fastening Systems INSTRUCTIONS. CONSERVER CETTE ILLUSTRATION AVEC L'OUTIL POUR RÉFÉRENCE FUTURE. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, COMMUNIQUEZ AVEC 860 Elston Drive VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE DISTRIBUTEUR DE BOSTITCH.
  • Página 24 C SERIES LIGHT WEIGHT CLINCHING TOOL HERRAMIENTA REMACHADORA LIVIANA OUTIL DE SERTISSAGE LÉGER [OPTIONAL] 36 38 IP1200-1 REVB 9/04 TO BE USED WITH PARTS LIST IP1200-2 AND OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL 142013...
  • Página 25: Parts List

    BOSTITCH Parts List: IP1200-2REVB To be Used with tool parts illustration: IP1200-1REVA and operation and maintenance manual: 142013 Serial Number on the Tool: ITEM PART # DESCRIPTION ITEM PART # DESCRIPTION 132793 SEE TABLE BLADE GUIDE FASTENERS BHCS #10-24 x 3/4" 120823 END CAP AS MACHINE SEE TABLE...

Tabla de contenido