Descargar Imprimir esta página

Harvia TOPCLASS COMBI KV50SE Instrucciones De Instalacion Y Uso página 24

Calentador eléctrico para sauna
Ocultar thumbs Ver también para TOPCLASS COMBI KV50SE:

Publicidad

EN
about 40 ºC, and the evaporator should be left
on for approximately 1 hour to heat the sauna.
1.3.1. Filling the Water Reservoir, Cold Steamer
Fill the reservoir with clean household water. The
maximum capacity of the reservoir is approximately
5 litres (D-SE: approx. 2 litres). Figure 2.
1.3.2. Filling the Water Reservoir, Hot Steamer
When the steamer is hot, filling or adding water
should be avoided, because the hot steam and hot
steamer may cause burns. If, however, you have to
fill the water tank while it is hot, proceed as follows,
exercising extreme caution:
1. Switch the steamer off.
2. Pour cold water carefully onto the grille of
the water reservoir. The water runs into the
reservoir cooling down the hot water inside.
3. Drain off the cool water from the reservoir into a
can or bucket and pour it down the drain.
4. Fill the water reservoir as instructed in section
1.3.1.
1.3.3. Draining the Water Reservoir
In order to ensure faultless operation of the steamer,
the water reservoir must always be emptied after
use. This procedure removes impurities condensed
in the reservoir as result of evaporation.
Because the water in the reservoir is very hot
immediately after use, it should be drained only after
the water has cooled for a few hours after switching
the steamer off. Figure 2.
Please also see subsections 1–3 of section 1.3.2.
max. Füllhöhe
Figure 2. Filling and draining the water reservoir (D-SE, KV-SE, T-C)
Abbildung 2. Füllen und Leeren des Wassertanks (D-SE, KV-SE, T-C)
24
max. level
DE
kontinuierlichen Betrieb von ca. 2 h. Das
Nachfüllen des Verdampferbehälters muß
erfolgen, wenn der Saunaofen kalt ist.
Den besten Feuchtigkeitsgrad in der Sauna
erhält man, wenn man die Saunatemperatur
niedrig auf ca. 40 ºC einstellt und die Sauna
mit dem Verdampfer ca. 1 h lang erhitzt.
1.3.1. Füllen des Tanks bei kaltem Verdampfer
Füllen Sie den Tank mit klarem Leitungswasser. Die
maximale Füllmenge beträgt ca. 5 l (D-SE: ca. 2 l).
Abb. 2.
1.3.2. Füllen des Tanks bei heißem Verdampfer
Solange der Verdampfer erhitzt ist, sollte das Füllen
oder Auffüllen des Tanks vermieden werden, da so-
wohl das heiße Gerät selbst als auch der entstehende
Dampf Brandwunden verursachen können. Falls Sie
dennoch Wasser in den heißen Tank füllen müssen,
gehen Sie bitte äußerst vorsichtig und unter Beach-
tung der nachfolgenden Anweisungen vor:
1. Schalten Sie den Verdampfer aus.
2. Gießen Sie vorsichtig kaltes Wasser auf das
Gitter, von wo aus es in den Wassertank rinnt
und das darin befindliche heiße Wasser ab kühlt.
3. Fangen Sie das aus dem Tank ab laufende,
abgekühlte Wasser in einem Behälterauf und
gießen Sie es in den Abfluß.
4. Füllen Sie den Tank gemäß 1.3.1.
1.3.3. Leeren des Wassertanks
Um die störungsfreie Funktion zu gewährleisten,
muß der Wassertank nach jeder Benutzung geleert
werden. Dadurch werden Verunreinigungen entfernt,
die sich als Folge der Wasserverdampfung im Tank
ablagern.
Da das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch heiß ist,
empfiehlt es sich, nach dem Ausschalten mit der Lee-
rung des Tanks einige Stunden zu warten. Abb. 2.
Siehe hierzu auch Abschnitt 1.3.2. Punkte 1–3.
Always fill the water reservoir
Füllen Sie vor dem Gebrauch
max. level
max. Füllhöhe
before use!
stets den Wassertank auf!
Filling the water reservoir
Füllen des Wassertanks
Draining the water reservoir
Leeren des Wassertanks

Publicidad

loading