Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Wichtige Hinweise: Um Fehler zu vermeiden, ist die Einbau- und Bedienungsanleitung
stets griffbereit aufzubewahren, vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät vollständig
durchzulesen und zu beachten. Unsere Merkblätter und Druckschriften sollen nach
bestem Wissen beraten, der Inhalt ist jedoch ohne Rechtsverbindlichkeit. Im Übrigen
gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Important notice: Always keep the fitting and operating instructions close at hand to
avoid any mistakes and before carrying out any work on the device you should read
the fitting and operating instructions carefully and follow them. While ourdata sheets
and brochures should provide advice to the best of our knowledge, the content
thereof is not legally binding. In addition to this, our general terms and conditions of
trade apply.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the water treatment system.
Änderungen vorbehalten!
Subject to alterations!
Einbau- und Bedienungsanleitung
Installation and operating instructions
Manuel d'installation et d'utilisation
Instruções de instalação e operação
Instrucciones de montaje y manejo
Woda-Pure Mineralizer
Mg + CUF Protect
DE
EN
FR
PT
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BWT Woda-Pure Mineralizer Mg + CUF Protect 500

  • Página 1 Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating instructions Manuel d‘installation et d‘utilisation Instruções de instalação e operação Instrucciones de montaje y manejo Woda-Pure Mineralizer Mg + CUF Protect Wichtige Hinweise: Um Fehler zu vermeiden, ist die Einbau- und Bedienungsanleitung stets griffbereit aufzubewahren, vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät vollständig durchzulesen und zu beachten.
  • Página 2 HINWEIS! f hebt Empfehlungen und Informationen für einen effizienten, störungsfreien Betrieb hervor.   Copyright © 2024 BWT. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados. Tutti i diritti riservati. Все права защищены. Direitos reservados.
  • Página 3 Die Filterkerze muss separat vom Filterkopf bestellt werden. Im Lieferumfang des Filterkopfes ist Bestimmungsgemäße Verwendung die Filterhalterung enthalten. Diese BWT Filterkerze … 2 Technische Daten   darf nur zur Entkarbonisierung von Kaltwasser eingesetzt werden, welches die gesetzlichen Anforderungen an Trinkwasserqualität erfüllt.
  • Página 4 Hinweise in dieser Einbau- und Bedienungsanleitung berücksichtigen geltende Normen und Vor- f Entkarbonisiertes Wasser enthält freie Kohlensäure. Beachten Sie bei der Wahl der Montagematerialien, dass nur geeignete Werkstoffe schriften, den Stand der Technik, sowie unsere langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen. BWT verwendet werden dürfen. Empfohlen wird BWT Zubehör.
  • Página 5 Trinkwasser ist ein Lebens- Hygienische Sorgfalt im Umgang mit dem Filtersystem ist selbstver- f BWT empfiehlt die Größe der Filterkerze und damit die Kapazität so zu wählen, dass ein Austausch regelmäßig im Abstand von maximal mittel ständlich. Das Filtersystem äußerlich regelmäßig mit einem feuchten 6 Monaten erfolgt.
  • Página 6 8 Bestellnummern Table of Contents Bestell-Nr. Scope of delivery ..........................12 Filterkerze Woda-Pure Mineralizer Mg + CUF PROTECT 125595499 Technical Data ..........................12 Mineralizer Filterkopf 12580 Dimensions und weights ......................12 Operating conditions ......................12 9 Tabelle der Filterkapazitäten Typical capacities and chlorine reduction ................12 Usage and design ..........................13 Assigned use ...........................13 Total Hardness in °dH...
  • Página 7 The filter cartridge has to be ordered separately from the filter head. The bracket is included in the scope of delivery of the filter head. This BWT filter cartridge …   is only to be used for decarbonizing cold water fulfilling the legal requirements for drinking 2 Technical Data water.
  • Página 8 After a break in operation exceeding two days (weekends, vacation, ...), rinse the filter system f During the filtering process, the magnesium content rises slightly. If a special low-magnesium diet is to be followed, BWT recommends with 4-5 litres (1.1-1.3 gallons) of water before reuse.
  • Página 9 Failure to replace the filter head or the hoses after 5 years can cause property damage. f BWT recommends to choose the size of the filter cartridge with its capacity to be due for replacement in 6 month intervals.
  • Página 10 7 Trouble shooting Sommaire Error Cause Action Contenu de la livraison ........................20 Filtered water cannot be Water supply in general is Test all valves and open if necessary Données techniques ........................20 drawn stopped or a valve is closed Dimensions et mesures ......................20 Filter cartridge not screwed Unscrew filter by ½...
  • Página 11   Support (3) de fixation de la cartouche filtrante. Cette cartouche filtrante BWT … La cartouche filtrante doit être commandée en plus de la tête du filtre. Le support de fixation est  ...
  • Página 12 5 Installation du système de filtre manuel d’installation et d’utilisation tiennent compte des normes et dispositions en vigueur, de l’état de la technique et notre longue expérience et notre savoir approfondi. BWT décline toute  responsabilité pour les dommages et dommages consécutifs dus à: REMARQUE!  ...
  • Página 13 Les quantités d'eau de rinçage minimales sont indiquées dans le chapitre 2.2. L'eau de rinçage doit être putréfaction.  REMARQUE! f BWT recommande de sélectionner la taille de la cartouche filtrante de manière à ce que le remplacement ait lieu en intervalles de 6 Entretien et maintenance 6 mois.
  • Página 14 7 Dépannage Conteúdo Défaut Cause Dépannage Material fornecido ...........................28 Impossible d’obtenir L'arrivée d'eau ou d’autres Vérifier la vanne d’arrêt et l’ouvrir si Dados técnicos ..........................28 de l'eau filtrée vannes d’arrêt sont fermées nécessaire Dimensões e volumes......................28 La cartouche filtrante n'est pas Dévisser la cartouche filtrante d’un Condições de funcionamento ....................
  • Página 15   Suporte (3) para fixação da cartucho filtrante. O cartucho filtrante tem de ser encomendado separadamente da cabeça do filtro. O suporte do O cartucho filtrante BWT … filtro está incluído no material fornecido da cabeça do filtro.   apenas deve ser utilizado para descarbonização de água fria que satisfaça os requisitos legais em termos de qualidade da água potável.
  • Página 16 Durante o processo de filtragem, o teor de magnésio da água aumenta ligeiramente. Caso seja necessário cumprir uma dieta específica caudal ajustada (ver norma DIN 1988, parte 2.2.4). com baixo teor de magnésio, a BWT recomenda uma consulta com o seu médico. Responsabilidade da entidade operadora 4.5 Períodos de interrupção / intervalos de substituição...
  • Página 17  NOTA! 6 Manutenção e reparação f A BWT recomenda a seleção do tamanho e, desse modo, a capacidade do cartucho filtrante, de modo a proporcionar a substituição regular em intervalos de 6 meses. CUIDADO! 5.4 Montar a cabeça do filtro f No caso de incumprimento dos intervalos de substituição do filtro, podem ocorrer danos nos consumidores posteriores.
  • Página 18 7 Eliminação de avarias Indice Avaria Causa Eliminação da avaria Volumen de suministro ........................36 não é possível a cobertura Alimentação de água ou outras Inspecionar e, se necessário, abrir Datos técnicos ..........................36 de água filtrada válvulas de corte fechadas as válvulas de corte Dimensiones y peso ......................
  • Página 19   Soporte (3) para la fijación de la bujía filtrante. La bujía filtrante se debe pedir a parte de la cabeza filtrante. En el de suministro de la cabeza Esta bujía filtrante de BWT ... filtrante está incluido el soporte para la fijación del filtro.
  • Página 20 Si existen puntos de recogida en su ciudad, deseche allí las bujías filtrantes agotadas, piezas conocimientos y experiencia. BWT no asumirá ninguna responsabilidad por daños directos y sobrantes y envoltorios para su reciclaje; de esta forma contribuye al cuidado del medio colaterales si se da uno de los siguientes casos: ambiente.
  • Página 21  ¡NOTA! 6 Mantenimiento y reparación f BWT le recomienda elegir el tamaño y la capacidad de su bujía filtrante de tal modo que la sustitución se tenga que realizar cada 6  meses. ¡PRECAUCIÓN! 5.4 Montaje de la cabeza filtrante f El incumplimiento de los intervalos de sustitución del filtro podrían dañar los aparatos consumidores conectados.
  • Página 22 7 Solución de fallos Fallo Causa Solución No se obtiene agua La entrada de agua u ot- Controlar las válvulas de cierre y, si fuera filtrada ras válvulas de cierre necesario, abrirlas. están cerradas La bujía filtrante no se ha Girar la bujía filtrante media vuelta para ex- encajado bien en la cabe- traerla y, a continuación, volver a enroscarla...
  • Página 23 E-Mail: info@bwt.it Fax: +33 1 49 224 5-5 E-Mail: office@bwt.at E-Mail: bwt@bwt.de E-Mail: bwt@bwt.fr BWT Belgium NV BWT Česká republika, spol. s.r.o. BWT Polska Sp. z o.o. BWT Hungária Kft. Leuvensesteenweg 633 Lipová 196 - Čestlice ul. Połczyńska 116 Keleti utca 7 BE-1930 Zaventem CZ-251 01 Říčany...