Descargar Imprimir esta página
Kärcher B 50 W Serie Manual De Instrucciones
Kärcher B 50 W Serie Manual De Instrucciones

Kärcher B 50 W Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para B 50 W Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

B 50 W
English
6
Français
15
Español
25
59787140
(03/24)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher B 50 W Serie

  • Página 1 B 50 W English Français Español 59787140 (03/24)
  • Página 6 Contents GROUNDING INSTRUCTIONS Drive carefully and slowly across the dockboard or bridge plate, and never exceed its rated capacity. This device must be grounded. If it should malfunction IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .... When negotiating turns, reduce speed to a safe level or break down, grounding provides a path of least resist- OPERATING SAFETY RULES AND PRACTIC- consistent with the operating environment.
  • Página 7 Intended use Emergency off Risk of explosion Note This device is suitable for commercial and industrial Remove the Intelligent Key for an immediate shutdown use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, (emergency off). offices, and rental companies. Use the device only in accordance with the information in these operating in- Driving lever Fire, sparks, open flames and smoking...
  • Página 8 Symbols on the device Installing the brushes Fresh water tank cap with filter 1. Only with BD variant: Install the disc brush before in- Mains cable for charger Cable hook for mains cable itial startup (see chapter Maintenance work). Note Waste water drain hose with dosing unit With variant BR, the brushes are installed.
  • Página 9 ATTENTION Note Note Ensure that correct polarity of battery cables is ob- The corresponding charging characteristic must be set The mobile phone can be connected to the USB port of served when connecting/ disconnecting battery (+/- as for each type of battery installed. the device to charge the battery.
  • Página 10 Adjusting the inclination of the suction bar Note Application Detergent The device moves only when the driving lever is moved The inclination must be adjusted so that the suction lips Maintenance cleaning and basic RM 753 by 5°. of the suction bar make even contact with the floor over cleaning of fine stone tiles 6.
  • Página 11 Emptying the coarse dirt container  Only with R cleaning head: Remove the coarse dirt Turn over or replace the worn suction lips container and empty it. (R cleaning head only) The suction lips must be turned over or replaced when ...
  • Página 12 Troubleshooting guide 4. Release the screw from the pad drive board with al- Note uminium adapter (6x). Ensure that the locking pin is fully engaged. DANGER 5. Release the screw on the centre lock (3x). 8. Press the handle down to the stop. Inadvertently starting up device 6.
  • Página 13 Malfunctions with information shown on the display Malfunction Cause Rectification INSERT KIK No intelligent key inserted.  Insert an intelligent key. INCORRECT KIK The inserted Intelligent Key does not authorise the execution  Use a different Intelligent Key. of the selected function. ...
  • Página 14 Suction bar accessories A: Packaging unit, B: Quantity required by the device Description Part no. Description Suction lip set, Linatex 4.400-011.0 Tear-resistant suction lip set Linatex® for parabolic suction bars of 850 mm Pair 1 pair width. PU suction lip set 4.400-005.0 Low-wear, oil-resistant suction lip made of polyurethane.
  • Página 15 Contenu Généralités ● Soyez particulièrement prudents lors du nettoyage dans les escaliers. Avant de commencer à faire fonctionner l'unité, soyez CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES... ● N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides in- dans une position d'opération. REGLES DE SECURITE ET PRATIQUES RELA- flammables ou combustibles, par exemple de l’es- Ne pas démarrer ou utiliser l'appareil, ni aucune de ses TIVES A L'UTILISATION ........
  • Página 16 NORMES DE SECURITE INCENDIE Protection de l'environnement Vous ne devez pas ouvrir la batterie, il y a un risque de court-circuit. De plus, des vapeurs irritantes ou des li- Tout appareil dont le fonctionnement représente un Les matériaux d'emballage sont recyclables. quides caustiques peuvent s'échapper.
  • Página 17 Description de l'appareil Code couleur Retirer le réservoir de déchets volumineux Les composants de l'appareil destinés à être utilisés ou Aperçu de l'appareil entretenus par l'utilisateur sont marqués en jaune. Illustration A Pupitre de commande Lever/baisser la tête de nettoyage Bidon de détergent (uniquement la variante DOSE) Illustration B Tuyau d'aspiration du détergent (uniquement la va-...
  • Página 18 Mise en service Insérer et raccorder les batteries 1. Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin du processus de charge. Ce faisant, observer le niveau Remarque Régler la courbe caractéristique de charge d'acide sur le repère de la batterie. Pour la version d'appareil avec batterie li-ion, la batterie Avant la première mise en service, après une réinitiali- Toutes les cellules doivent expulser du gaz à...
  • Página 19 Fonctionnement 8. Pour contrôler le nouveau réglage, faire avancer un ATTENTION peu l'appareil avec la barre d’aspiration abaissée en Risque de colmatage DANGER mode aspiration et observer le niveau à bulle. Répé- Lors de l'ajout du détergent dans le réservoir d'eau Situation à...
  • Página 20 Terminer l'utilisation Transport  Si le niveau de charge est inférieur à 50%, char- ger complètement et sans interruption la batterie. Fin du nettoyage DANGER  Si le niveau de charge est supérieur à 50%, char- 1. Tourner le bouton de réglage de la quantité d'eau Conduite en pente ger la batterie uniquement si la prochaine utilisa- sur «...
  • Página 21 Aide en cas de défauts Retournement ou remplacement des lèvres Remplacement du pad d’aspiration Illustration Y DANGER Lorsque les lèvres d’aspiration sont usées, elles doivent Démarrage intempestif de l'appareil boulon d'arrêt de tige de poussée être retournées ou remplacées. Risque de blessures Les lèvres d'aspiration peuvent être tournées 3 fois Poignée Positionnez le programmateur sur «...
  • Página 22 Défauts sans affichage à l’écran Défaut Solution Impossible de démarrer l'appareil 1. Insérer la clé intelligente. 2. Régler le programmateur sur le programme souhaité. 3. Actionner le levier de conduite. 4. Vérifier les batteries, les charges si besoin. 5. Vérifier que les pôles de la batterie sont raccordés. La quantité...
  • Página 23 Accessoires Accessoire tête de nettoyage avec brosses-rouleaux A : Unité d’emballage, B : nombre requis par l’appareil Désignation N° de pièce Description Brosse-rouleau, rouge (moyenne, standard) 4.035-184.0 Brosse-rouleau rouge standard pour le nettoyage d'entretien. Brosse-rouleau, blanche (douce) 4.762-409.0 Brosse-rouleau blanche pour le nettoyage des revêtements de sol délicats. Brosse-rouleau, orange (haute/profonde) 4.762-410.0 Brosse-rouleau orange à...
  • Página 24 Accessoire suceur A : Unité d’emballage, B : nombre requis par l’appareil Désignation N° de pièce Description Jeu de lèvres d'aspiration, Linatex 4.400-011.0 Jeu de lèvres d'aspiration Linatex® résistantes à la déchirure pour les suceurs Paire 1 paire paraboliques de 850 mm de large. Jeu de lèvres d’aspiration, PU 4.400-005.0 Lèvre d'aspiration en polyuréthane résistante à...
  • Página 25 Índice de contenidos Conducción ● Conectar únicamente a una toma que esté puesta a tierra correctamente. Véanse las instrucciones de Ceder el paso a peatones y vehículos de emergencias INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGU- puesta a tierra. como ambulancias o camiones de bomberos. RIDAD..............
  • Página 26 Funcionamiento Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN Asegúrese de respetar este manual de instrucciones. La presente fregadora aspiradora sirve para limpiar en Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y tenga Tenga en cuenta las recomendaciones del legislador a húmedo suelos llanos. en cuenta el presente manual de instrucciones y el fo- la hora de manipular baterías.
  • Página 27 Interruptor de programa Intelligent Key Cabezal de limpieza R Figura C La Intelligent Key se utiliza para encender el equipo y Barra de distribución de agua para activar ciertas funciones del mismo. ● Amarillo: Operario Pomo de control de la dosificación del agua (solo El equipo está...
  • Página 28 Puesta en funcionamiento Conexión del equipo Colocación y conexión de las baterías Nota 1. Insertar una Intelligent Key en el terminal de control. Ajuste de la curva característica de carga En el caso de las ejecuciones con batería de iones de 2.
  • Página 29 Funcionamiento Aditivo de detergente con dosificador Ajuste de la inclinación del labio trasero de aspiración En la variante DOSE: PELIGRO Se agrega detergente al agua fresca en el camino hacia La inclinación debe ajustarse de modo que los labios de Situación de peligro durante el funcionamiento el cabezal de limpieza mediante un dispositivo de dosi- aspiración de la barra de aspiración se apoyen sobre el...
  • Página 30 Inspección de seguridad/contrato de Vaciar el agua fresca a través del indicador del nivel Nota de llenado mantenimiento El equipo se mueve por primera vez cuando la palanca de marcha se mueve aprox. 5°. 1. Retirar la manguera del indicador del nivel de llena- Puede acordar con su distribuidor una inspección de 6.
  • Página 31 Trabajos de mantenimiento Sustitución de los cilindros de cepillos Sustitución del plato impulsor con cepillo de esponja Limpieza del filtro de partículas de suciedad Nota gruesas Figura Y Reemplazar los cilindros de cepillos cuando la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm. 1.
  • Página 32 Fallos sin indicación en la pantalla Fallo Solución El equipo no se puede encender 1. Insertar la Intelligent Key. 2. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado. 3. Accionar la palanca de desplazamiento. 4. Comprobar las baterías y recargar en caso necesario. 5.
  • Página 33 Accesorios Accesorios cabezal de limpieza con cilindro de cepillos A: unidad de embalaje, B: número requerido por el equi- Denominación N.º de referencia Descripción Cilindro de cepillos, rojo (medio, estándar) 4.035-184.0 Cepillo rojo estándar para la limpieza de mantenimiento. Cilindro de cepillos, blanco (suave) 4.762-409.0 Cepillo cilíndrico blanco para la limpieza de recubrimientos del suelo delicados.
  • Página 34 Accesorios de barra de aspiración A: unidad de embalaje, B: número requerido por el equipo Denominación N.º de referencia Descripción Juego de labios de aspiración, Linatex 4.400-011.0 Juego de labios de aspiración resistentes al desgarro Linatex® para labios tra- 1 par seros de aspiración parabólicos de 850 mm de ancho.
  • Página 36 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.