Resumen de contenidos para Kärcher BD 90 R Classic
Página 1
English BD 90/160 R Classic Español Français Português Русский 한국어 ไทย Việ Indonesia 日本語 中文 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 未阅读手册不能使用设备 97635330 (03/23)
Página 3
Contents Scope of delivery Application DANGER The scope of delivery for the appliance is shown on the General notes ............. ● Appliances with working equipment, specifically the packaging. Check the contents for completeness when Function .............. power cord and the extension cable, must be unpacking.
Página 4
Maintenance Warning symbols Observe the following warnings when handling the bat- DANGER teries: ● Switch off the appliance prior to performing any cleaning or maintenance tasks on the appliance, re- Observe notes in the instructions for the placing parts or switching over to another function. battery, on the battery and in these oper- In the case of mains operated appliances, remove ating instructions.
Página 5
Description of the appliance Overview of the appliance Operating console Steering wheel Storage surface for "Home base box" cleaning set Waste water tank drain hose Mop holder** Vacuum bar* Cover of waste water tank Float Fluff filter Waste water tank Warning lamp Cover of fresh water tank LED indicators...
Página 6
Operator console Installing the brushes Handle for swivelling up the waste water For more information, see the Care and mainte- tank nancechapter. Installing the vacuum bar 1. Insert the vacuum bar into the vacuum bar suspen- Brush replacement pedal sion. The profiled sheet is positioned above the suspen- sion.
Página 7
Danger of tipping with excessive sideways tilt. Cleaning 1. Assume the seated position. 2. Plug in the Intelligent Key. 3. Turn the safety switch to the "1" position. 4. Turn the programme selector switch to transport run. 5. Set the drive direction using the drive direction but- ton on the operator console.
Página 8
Resetting the counter 3. Attach the closure of the fresh water tank. 2. Press the Info button. 3. Turn the Info button until the desired language is Shutting down When a maintenance task indicated in the display has highlighted. been performed, the relevant maintenance counter 1.
Página 9
2. Slide the cleaning head under the appliance so that 8. Align the holder of the cleaning head so that the the hose points toward the rear. drilled holes in the lever and the cleaning head Only slide the cleaning head halfway under the ap- match.
Página 10
Fault Possible cause Remedy Control is hot! Allow to cool down! Performance electronics of lift module (A4) is too hot. 1. Turn the safety switch to the "0" position. 2. Allow control to cool down at least 5 minutes. 3. Reduce the brush pressure with the rough ground. 4.
Página 11
BD 160 R Classic Uncertainty K Seat vibration value < 2.5 Uncertainty K dB(A) Sound pressure level L dB(A) Sound power level L + uncertainty K dB(A) Subject to technical modifications. personas o el medio ambiente en caso de manipularse ●...
Página 12
● ¡La máquina no es una aspiradora! No aspire más ● Las máquinas con conductor/a únicamente deben Primeros auxilios. líquido del que se haya rociado. ¡No use la máquina ponerse en marcha una vez que el personal haya para aspirar polvo seco industrial! ocupado su asiento.
Página 13
Descripción de la máquina Descripción general de la unidad * no se incluye en el envío Tablero de mando ** opcional Volante Espacio de almacenamiento para el juego de lim- pieza "Home base box" Manguera para drenar el depósito de agua sucia Soporte para trapeador** Barra de aspiración* Tapa del depósito de agua sucia...
Página 14
Tablero de mando g Coloque el interruptor de seguridad en la posi- Nivel de llenado del depósito de agua ción "0". limpia (75%) 10. Empuje la palanca del freno. Instalación del cabezal limpiador Nota En algunos modelos, el cabezal limpiador ya viene ins- Mango para desenroscar el depósito de talado.
Página 15
Funcionamiento 6. Al soltar el pedal, el freno se bloquea con un sonido. Aplicación Detergente Si lo antes mencionado no sucede, apague la má- PELIGRO Limpieza de mantenimiento de su- RM 755 es quina y llame al servicio al cliente. Riesgo de lesiones.
Página 16
Almacenamiento 5. Confirme el nuevo parámetro presionando el botón 4. Presione el botón de información. de información o espere 10 segundos para que el 5. Mueva el mecanismo de elevación para reemplazar PRECAUCIÓN valor seleccionado se acepte automáticamente. el cabezal limpiador girando el botón de informa- Inobservancia del peso ción: Terminar el uso...
Página 17
Trabajos de mantenimiento 13. Repita el procedimiento con la barra de tiro del lado opuesto. Contrato de mantenimiento 14. Inserte la llave inteligente gris. Para garantizar que la máquina funcione de manera 15. Seleccione el tipo de cepillo de "Disco". confiable, deben cerrarse los contratos de manteni- Retirar el cabezal limpiador D miento con la oficina de ventas de Kärcher que corres-...
Página 18
Error Posible causa Solución ¡Soltar el acelerador! El pedal acelerador está presionado al encender el in- 1. Soltar el pedal acelerador y volver a accionar la máquina. terruptor principal. ¡Sin dirección de conducción! El interruptor de la dirección de conducción o la cone- 1.
Página 19
BD 160 R Classic Pendiente máx. de la zona de trabajo Aspirar Potencia de aspiración, volumen de aire Potencia de aspiración, baja presión 18.0 Cepillos de limpieza Ancho útil Diámetro de cepillos Velocidad de rotación de cepillos 1/min Peso y dimensiones Longitud 1700 Anchura (sin barra de aspiración)
Página 20
Fonctionnement Machines alimentées par batterie le câble d'alimentation est endommagé, faites-le im- médiatement remplacer par le service client agréé DANGER DANGER ou par un électricien qualifié. ● L'opérateur doit utiliser l'appareil de manière appro- ● Suivre les instructions du fabrication de batterie et ●...
Página 21
Élimination Ne pas jeter la batterie à la poubelle. Français...
Página 22
Description de l'appareil Description de l'appareil ** en option Pupitre de commande Volant Surface de stockage pour l'ensemble de nettoyage « Home base box » Tuyau de vidange du réservoir d'eaux usées Porte-serpillière** Barre d'aspiration* Couvercle du réservoir d'eaux usées Flotteur Filtre à...
Página 23
Pupitre de l'opérateur Installer les brosses Poignée pour faire pivoter le réservoir Pour de plus amples renseignements, consulter le En- d'eaux usées tretien et maintenancechapitre. Installer la barre d'aspiration 1. Insérer la barre d'aspiration dans la suspension de Pédale de changement de la brosse la barre d'aspiration.
Página 24
2. Desserrer le levier de réglage du siège et verrouiller Suivre de plus toutes les consignes de sécurité relatives Application Détergent la position du siège. au freinage. Élimination du revêtement sur les RM 754 DANGER Ajuster le volant sols en linoléum Risque de basculement si l'inclinaison est trop élevée.
Página 25
5. Tourner le bouton Info jusqu'à ce que le temps d'ar- ● Vider et mettre au rebut les eaux usées et l'eau Remarque rêt voulu soit atteint. propre résiduelle. Le débit des eaux usées peut être contrôlé en serrant 6. Appuyer sur le bouton Info. l'unité...
Página 26
b. b. b. a. a. a. a. a. a. a. a. a. 4. Brancher le câble d'alimentation de la tête de net- Le retrait subséquent se produit dans l'ordre inverse à toyage de l'appareil (respecter le code couleur). l'installation. 5. Replacer le couvercle et le verrouiller. Remplacer les brosses à...
Página 27
Défaut Cause possible Dépannage Pas de direction de déplacement ! L'interrupteur de direction de déplacement ou 1. Contacter le service à la clientèle. connexion défectueuse du câble. Batterie vide ! Tension de batterie trop basse. 1. Charger la batterie. Tension insuffisante de la batterie! La tension de la batteries est supérieure ou inférieure à...
Página 28
BD 160 R Classic Largeur de travail Diamètre de la brosse Vitesse de rotation de la brosse 1/min Dimensions et poids Longueur 1700 Largeur (sans barre d'aspiration) Hauteur 1400 Poids total autorisé 1130 Poids à vide (poids de transport) Charge surfacique (avec conducteur et réservoir d'eau propre plein) Charge surfacique, roue avant N/cm Charge surfacique, roue arrière...
Página 29
Interruptor do assento ● Com uma impedância de rede inferior a 0,15 Ohm, ● Em superfícies inclinadas, o ângulo de inclinação e não são esperadas perturbações. a direção de condução não devem exceder os valo- Se o operador sair do assento durante o trabalho ou da res indicados nas instruções de funcionamento.
Página 30
Descrição do aparelho Visão geral do aparelho * não incluído na entrega Consola operacional ** opcional Volante da direção Superfície de armazenamento para o conjunto de limpeza “caixa de cuidados” Mangueira de drenagem do depósito de águas re- siduais Suporte para esfregona** Barra de aspiração* Tampa do depósito de águas residuais Flutuador...
Página 31
Consola do operador Para obter mais informações sobre a substituição da Pega para levantar o depósito de águas cabeça de limpeza, consultar o Cuidado e manutenção residuais capítulo. Instalar as escovas Para mais informações, consultar Cuidado e manuten- çãocapítulo. Pedal de substituição de escovas Instalar a barra de aspiração 1.
Página 32
Ajustar o assento do condutor tor de segurança deve ser colocado na posição “0”. Aplicação Detergente No entanto, isso só pode ser feito se, por razões de 1. Operar a alavanca de ajuste do assento e mover o Limpeza e desinfeção em áreas sa- RM 732 segurança, o correto funcionamento mecânico do assento para a posição desejada.
Página 33
Cuidado e manutenção 2. Pressionar o botão Info. ATENÇÃO 3. Rodar o botão Info até que a montagem desejada Ler as disposições locais relativas ao tratamento de PERIGO seja destacada. águas residuais. Risco de ferimentos! Antes de trabalhar no aparelho, 4.
Página 34
3. Remover a tampa da cabeça de limpeza. b. b. b. a. a. a. a. a. a. a. a. a. A retirada posterior ocorre na ordem oposta da instala- 4. Ligar o cabo de alimentação da cabeça de limpeza ção. ao aparelho (as mesmas cores devem correspon- Substituir as escovas de disco der).
Página 35
Avaria Possível causa Solução Sem sentido de marcha! Interruptor de sentido de marcha ou cabo de ligação 1. Entrar em contacto com o serviço de assistência técnica. com defeito. Bateria descarregada! A tensão da bateria está muito baixa. 1. Carregar a bateria. Tensão da bateria não admissível! A tensão da bateria está...
Página 36
BD 160 R Classic Potência de aspiração, volume de ar Potência de aspiração, subpressão 18.0 Escovas de limpeza Largura de trabalho Diâmetro das escovas Velocidade de rotação das escovas 1/min Medidas e pesos Comprimento 1700 Largura (sem barra de aspiração) Altura 1400 Peso total permitido...
Página 37
Электрические соединения соблюдайте правила их применения, ● Пожалуйста, соблюдайте местные правила утилизации и безопасности. техники безопасности в отношении Примечание ● Не используйте рекомендованные моющие передвижных приборов, используемых в ● Напряжение, указанное на заводской табличке, средства в неразбавленном виде. Продукция коммерческих целях. должно...
Página 38
Символы на приборе ОСТОРОЖНО Риск получения компрессионных травм. Держите руки подальше от этой области во время опускания бака для грязной воды. Символы предупредительных указаний При обращении с аккумуляторами следует соблюдать следующие предупредительные указания: Соблюдать указания, содержащиеся в инструкции по эксплуатации аккумулятора...
Página 39
Описание прибора Общий вид прибора Рабочая консоль Фиксатор бака для грязной воды Рулевое колесо * не входит в комплект поставки ** опционально Приемная площадка для моющего комплекта Home base box Сливной шланг бака для грязной воды Держатель для швабры** Всасывающая планка* Крышка...
Página 40
Консоль оператора g Установите защитный выключатель в Уровень заполнения бака чистой положение «0». воды (75%) 10. Нажмите на рычаг тормоза. Установка чистящей головки Примечание На некоторых моделях чистящая головка уже Ручка для подъема бака для грязной установлена. воды Дополнительную информацию о замене чистящей головки...
Página 41
2. Поверните переключатель направления Примечания по моющим средствам Ширина 620 мм движения в положение «вперед». ВНИМАНИЕ Высота 420 мм 3. Поверните переключатель программ в Опасность повреждения Используйте только положение транспортного хода. Эксплуатация рекомендованные моющие средства. Что 4. Плавно нажмите на педаль газа. касается...
Página 42
Регулировка чистящих кромок Транспортный ход 4. Нажмите кнопку информации. 1. Отрегулируйте чистящие кромки, повернув 1. Поверните переключатель программ в Заводские настройки регулировочное колесико так, чтобы кромки положение транспортного хода. Восстанавливаются заводские настройки всех касались пола. 2. Нажмите кнопку информации. параметров. 2.
Página 43
Ежемесячно 1. Во время длительных перерывов в работе выполняйте подзарядку аккумулятора. 2. Проверьте выводы аккумулятора на предмет окисления. При необходимости очистите. Убедитесь, что соединительный кабель надежно подключен. 3. Очистите уплотнения между баком для грязной воды и крышкой и проверьте их на герметичность, при...
Página 44
Индикация неисправности устранены оператором. Пожалуйста, свяжитесь с сервисной службой. Примечание Если на дисплее появляются ошибки, то действуйте Сообщения об ошибках, не указанные в таблице, следующим образом: указывают на ошибки, которые не могут быть Неисправность Способ устранения Индикация неисправности в виде 1.
Página 45
Технические характеристики BD 160 R Classic Рабочие характеристики устройства Номинальное напряжение Емкость аккумулятора Ah (5 h) 240 / 300 Средняя потребляемая мощность 2500 Мощность тягового двигателя Мощность всасывающей турбины Мощность привода щеток 2 * 600 Теоретическая производительность по площади 5400 Объем...
Página 46
플러그를 뽑으십시오. 기기를 사용해서는 안 됩니 부대 용품 및 예비품 회전 브러시/디스크가 있는 기기 다. 위험 제품의 안전하고 원활한 사용을 위하여 제품 추가적으 ● 수위 제한기는 정기적으로 청소하고 손상 징후가 있 ● 기기와 함께 제공되거나 작동 설명서에 지정된 브러 로 결합이 가능한 용품은 카처 정품만을 사용해 주세요. 는지...
Página 49
작업자 콘솔 진공 바 설치 오수 탱크 위로 회전하기 위한 핸들 1. 진공 바를 진공 바 서스펜션에 끼웁니다. 프로파일 시트는 서스펜션 위에 있습니다. 브러시 교체 페달 신수 탱크용 배수구 경음기 오수 탱크 배출 프로그램 스위치 2. 윙 너트를 조입니다. 3. 흡입 호스를 장착합니다. 안전...
Página 50
6. 주행 페달을 밟아 주행 속도를 설정합니다. 매개변수 설정 7. 주행 페달을 놓아 기기를 정지시킵니다. 노란색 인텔리전트 키 사용 참고 다양한 청소 프로그램에 대한 매개변수는 기기에 미리 운전 중에 이동 방향을 변경할 수도 있습니다. 이를 통 설정되어 있습니다. 해 매우 매끄럽지 않은 부분도 여러 번 앞뒤로 운전하여 노란색...
Página 51
8. 정보 버튼을 돌려 다음 수정할 메뉴 항목을 선택합 장착된 D 클리닝 헤드 포함 니다. 1. 브러시 헤드에서 브러시를 제거합니다. 9. 인증을 저장하려면 정보 버튼을 돌려 "저장?" 메뉴 b. b. b. 보관 를 호출하여 누릅니다. 10. "키 메뉴 계속": 주의 a.
Página 52
7. 탭을 레버의 포크 사이, 클리닝 헤드 중앙에 삽입합 14. 회색 인텔리전트 키를 끼웁니다. 2. 저항 지점을 넘도록 페달을 아래로 밟아 브러시를 니다. 15. 브러시 유형 "디스크"를 설정합니다. 변경합니다. 3. 디스크 브러시를 클리닝 헤드 아래 쪽에서 당겨 빼 D 클리닝 헤드 제거 냅니다.
Página 53
결함 해결 불충분한 진공 성능 오수 탱크와 덮개 사이의 씰을 청소하고 견고한지 확인합니다. 필요한 경우 씰을 교체합니다. 보호용 터빈 스트레이너의 오염 여부를 확인합니다. 필요한 경우 청소합니다. 진공 바의 진공 립을 청소합니다. 필요한 경우 돌리거나 교체합니다. 오수 배출 호스의 덮개가 닫혀 있는지 확인합니다. ...
Página 62
● Nhiệt độ làm việc của thiết bị nằm trong khoảng từ CHU ́ Y ́ ● Thiết bị này không phải là máy hút bụi! Không bao +5°C đến +40°C. giờ hút nhiều chất lỏng hơn lượng chất lỏng đã phun ●Lưu y ́...
Página 63
Máy vận hành bằng ắc quy Không vứt ắc quy vào thùng rác. NGUY HIÊ ̉ M ● Luôn làm theo hướng dẫn của nhà sản xuất ắc quy và nhà sản xuất bộ sạc. Vui lòng tuân thủ các yêu cầu theo luật định để...
Página 64
Mô tả thiết bị Tổng quan về thiết bị ** không bắt buộc Bảng điều khiển vận hành Vô lăng Ngăn chứa bộ vệ sinh "Home base box" (Hộp dụng cụ vệ sinh tại chỗ) Ống mềm xả bình nước thải Giá...
Página 65
Bảng điều khiển vận hành Lắp đặt bàn chải Tay xoay để nhấc bình nước thải lên Để biết thêm thông tin, hãy xem chương Chăm sóc và bảo dưỡng. Lắp đặt thanh hút chân không 1. Lắp thanh hút chân không vào hệ thống treo thanh Bàn đạp thay bàn chải hút chân không.
Página 66
● Chỉ sử dụng thiết bị trên các bề mặt ổn định. Nguy cơ bị lật khi nghiêng quá mức sang một bên. Làm sạch 1. Giả sử bạn đang ngồi ở ghế lái. 2. Tra Chìa khóa Thông minh vào. 3.
Página 67
Xả bình nước sạch 7. Chỉnh giá trị mong muốn bằng cách xoay nút Thông 3. Vệ sinh các vòng đệm giữa bình nước thải và nắp tin. đậy, đồng thời kiểm tra độ kín, thay thế nếu cần. 1. Mở khóa bình nước sạch. 8.
Página 68
Thay bàn chải dạng đĩa 5. Lắp lưỡi hút mới. 6. Lắp các bộ phận bằng nhựa vào. 1. Nhấc đầu làm sạch lên. 7. Vặn và siết chặt các chốt sao vào. Lắp đặt đầu làm sạch D 1. Nhấc giá đỡ của đầu làm sạch lên (xem Chương "Vận hành / Chọn hình dạng bàn chải".
Página 69
Lỗi Nguyên nhân Cách xử lý Động cơ chổi than quá tải! Tải trọng của đầu bàn chải không đối xứng. 1. Điều chỉnh mức độ bàn chải. Động cơ đẩy bị nóng! Để nguội! Bảo vệ động cơ được kích hoạt. 1.
Página 70
BD 160 R Classic Giá trị rung ghế < 2.5 Tính không an toàn K dB(A) Ngưỡng áp suất âm thanh L dB(A) Ngưỡng công suất âm thanh L + Tính không an toàn K dB(A) Phù hợp với các sửa đổi kỹ thuật. Petunjuk tentang zat yang terkandung (REACH) ●...
Página 71
● Mesin hanya dapat digunakan pada jenis ● Jangan meletakkan alat atau semacamnya di atas permukaan yang ditentukan dalam petunjuk baterai. Risiko korsleting dan ledakan. pengoperasian. ● Jangan bekerja dengan api terbuka, menciptakan ● Lindungi alat dari suhu beku. percikan api atau asap di sekitar baterai atau ruang pengisian baterai.
Página 72
Deskripsi alat Tinjauan alat * tidak termasuk dalam pengiriman Konsol pengoperasian ** opsional Roda kemudi Permukaan penyimpanan untuk set pembersihan "Home base box". Selang pembuangan tangki air limbah Tempat pel** Batang vakum* Penutup tangki air limbah Pengapung Filter bulu Tangki air limbah Lampu peringatan Penutup tangki air bersih Indikator LED...
Página 73
Konsol operator Memasang kepala pembersih Tingkat pengisian tangki air bersih (75%) Petunjuk Kepala pembersih sudah terpasang pada beberapa model. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengganti kepala pembersih, lihat Perawatan dan pemeliharaan bab. Pegangan untuk memutar tangki air Memasang sikat limbah Untuk informasi lebih lanjut, lihat Perawatan dan pemeliharaanbab.
Página 74
Menyesuaikan kursi pengemudi 2. Sesuaikan posisi miring batang vakum. BAHAYA 3. Kencangkan mur kupu-kupu. Bahaya terjungkir jika permukaan terlalu miring 1. Operasikan tuas untuk penyesuaian tempat duduk ● Kemiringan dalam arah perjalanan tidak boleh dan pindahkan tempat duduk ke posisi yang Menyesuaikan kemiringan melebihi 10% (Sudut advance 15%).
Página 75
diatur ulang ke pengaturan dasar setelah alat 3. Bersihkan bagian luar alat dengan kain lembap dimatikan. yang telah dibasahi detergen lembut. 1. Putar tombol Info hingga "Basic setting" muncul. 4. Bersihkan bibir pengisap vakum dan bibir penyeka. 2. Tekan tombol Info. Periksa keausan dan ganti bila perlu.
Página 76
Mengganti sikat cakram 1. Angkat kepala pembersih. 8. Sejajarkan penahan kepala pembersih sehingga 3. Lepaskan komponen plastik. lubang yang dibor pada tuas dan kepala pembersih 4. Lepaskan bibir pengisap vakum. selaras. 5. Masukkan bibir pengisap baru. 2. Tekan pedal untuk mengganti sikat ke bawah 9.
Página 77
Gangguan Kemungkinan penyebab Perbaikan Kontrol panas! Biarkan dingin! Kinerja elektronik modul angkat (A4) terlalu panas. 1. Atur sakelar pengaman ke posisi “0”. 2. Biarkan kontrol agar dingin setidaknya selama 5 menit. 3. Kurangi tekanan sikat dengan permukaan kasar. 4. Hubungi layanan pelanggan jika terjadi kembali. Motor sikat kelebihan beban! Beban kepala sikat tidak simetris.
Página 78
BD 160 R Classic Beban permukaan, roda belakang N/cm Nilai yang ditentukan sesuai dengan EN 60335-2-72 Nilai getaran lengan tangan < 2.5 Nilai ketidakpastian K Nilai getaran kekencangan < 2.5 Nilai ketidakpastian K dB(A) Tingkat tekanan suara L dB(A) Tingkat kekuatan suara L + Nilai ketidakpastian K dB(A) Tunduk pada modifikasi teknis.
Página 104
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.