Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Rotavapor® R-80

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Buchi Rotavapor R-80

  • Página 1 Manual de instrucciones Rotavapor® R-80...
  • Página 2 CH-9230 Flawil 1 Correo electrónico: quality@buchi.com BUCHI se reserva el derecho de modificar este manual cuando lo considere necesario, en particular en lo referente a la estructura, las imágenes y los detalles técnicos. Este manual de instrucciones está sujeto a derechos de autor. Queda terminantemente prohibido reproducir la información que contiene, distribuirla, utilizarla para propósitos de competencia y ponerla a...
  • Página 3 BÜCHI Labortechnik AG Índice de contenidos Índice Acerca de este documento .......................  6 Distinciones y símbolos ........................ 6 Marcas comerciales.......................... 6 Instrumentos conectados........................ 6 Seguridad ............................ 7 Uso previsto............................ 7 Uso distinto al previsto.........................  7 Cualificación del personal........................ 7 Equipo de protección individual ...................... 8 Avisos de advertencia en este documento ..................
  • Página 4 Índice de contenidos BÜCHI Labortechnik AG Instalación ............................ 20 Descripción general ...........................  20 Antes de la instalación........................ 21 Instalación del Rotavapor® .......................  21 Instalar la bomba de vacío.........................  22 Instalar la Interfaz I-80/I-180...................... 22 Instalar el frasco de Woulff ........................  22 Conectar los elementos del vacío......................
  • Página 5 BÜCHI Labortechnik AG Índice de contenidos Limpieza y mantenimiento...................... 43 Tareas de mantenimiento ........................ 43 Eliminar acumulaciones de disolvente.................... 44 Limpieza del armazón........................ 44 Limpieza y tareas de servicio de los símbolos de advertencia y directivas........ 44 Limpiar el baño termostático...................... 44 Limpiar el condensador ........................
  • Página 6 Si tiene alguna duda después de leer este manual de funcionamiento: Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de BÜCHI Labortechnik https://www.buchi.com/contact 1.1 Distinciones y símbolos NOTA Este símbolo advierte de información importante y útil.
  • Página 7 BÜCHI Labortechnik AG Seguridad | 2 2 Seguridad 2.1 Uso previsto El instrumento está diseñado para la evaporación rotatoria. El instrumento se puede utilizar en laboratorios y en tareas de producción para realizar las siguientes tareas: — Evaporar disolventes — Sintetizar productos químicos —...
  • Página 8 (quality@buchi.com). Personal de servicio técnico de BUCHI El personal de servicio técnico autorizado por BUCHI ha asistido a cursos especiales de formación y ha recibido la autorización de BÜCHI Labortechnik AG para llevar a cabo tareas especiales de servicio técnico y reparación.
  • Página 9 BÜCHI Labortechnik AG Seguridad | 2 2.6 Símbolos de advertencia En este manual de instrucciones o en el instrumento se incluyen los siguientes símbolos de advertencia. Símbolo Significado Advertencia general Daños en el instrumento Tensión eléctrica peligrosa Superficie caliente Ubicación de los símbolos de advertencia en el instrumento 2.7 Riesgos residuales El instrumento se ha desarrollado y fabricado con los últimos avances tecnológicos.
  • Página 10 2 | Seguridad BÜCHI Labortechnik AG 2.7.1 Fallos durante el funcionamiento Los instrumentos dañados o con bordes cortantes, esquirlas de vidrio, piezas sueltas o cables eléctricos sin protección pueden provocar lesiones. Revise los instrumentos con regularidad para comprobar si presentan daños visibles.
  • Página 11 Utilice solo accesorios, piezas de recambio y consumibles originales de BUCHI. Realice cambios técnicos solo con un consentimiento escrito previo de BUCHI. Permita solo los cambios que realice el personal de servicio técnico de BUCHI. BUCHI no asume ninguna responsabilidad derivada de daños, defectos o averías derivados de modificaciones no autorizadas.
  • Página 12 3 | Descripción del producto BÜCHI Labortechnik AG 3 Descripción del producto 3.1 Descripción del funcionamiento El instrumento es un evaporador rotatorio que ayuda a realizar una destilación de fase única rápidamente sin someter al producto a una tensión excesiva. El proceso se basa en la evaporación y condensación de disolventes en un matraz de evaporación rotatoria al vacío.
  • Página 13 BÜCHI Labortechnik AG Descripción del producto | 3 3.2 Configuración 3.2.1 Vista frontal 18 17 Condensador Tapón de ventilación Tuerca de brida Botón de ajuste de altura Abrazadera de rótula Mango de ajuste de altura Matraz colector Base Interruptor principal 10 Baño termostático 11 Matraz de evaporación 12 Combi-Clip...
  • Página 14 3 | Descripción del producto BÜCHI Labortechnik AG 3.2.2 Vista posterior Accesorio de fijación para cables y Accesorio del frasco de Woulff tubos Placa identificadora Tope de ajuste de altura 14/64 Manual de instrucciones Rotavapor® R-80...
  • Página 15 BÜCHI Labortechnik AG Descripción del producto | 3 3.2.3 Conexiones Válvula del agua de refrigeración/ Comunicación CW/T sensor de temperatura Fuente de alimentación Líquido refrigerante Vacío Manual de instrucciones Rotavapor® R-80 15/64...
  • Página 16 3 | Descripción del producto BÜCHI Labortechnik AG 3.3 Contenido del paquete NOTA El alcance de la entrega depende de la configuración del pedido de compra. Los accesorios se suministran de acuerdo con el pedido de compra, la confirmación del pedido y el albarán de entrega. 3.4 Placa identificadora La placa identificadora identifica el instrumento.
  • Página 17 BÜCHI Labortechnik AG Descripción del producto | 3 Especificación Valor Frecuencia 50/60 Hz Consumo de energía 1.150 W Fusible T 12,5 A H, 250 V (100 − 120 V) T 6,3 A H, 250 V (220 − 240 V) Categoría de sobretensión Código IP IP42 Grado de contaminación Espacio de separación mínimo en todos Ninguno los lados Tipo de pantalla...
  • Página 18 3 | Descripción del producto BÜCHI Labortechnik AG 3.5.3 Materiales Componente Material Armazón Rotavapor® PBT, aluminio (recubrimiento de polvo) Armazón del baño termostático Baño termostático Polipropileno, acero inoxidable 1.4404 Unidad de movimiento rotatorio Brida de conexión al condensador Aluminio (anodizado) En contacto con disolventes Componente Material...
  • Página 19 BÜCHI Labortechnik AG Transporte y almacenaje | 4 4 Transporte y almacenaje 4.1 Transporte AVISO Riesgo de rotura debido a un transporte incorrecto Asegúrese de que el instrumento esté totalmente desmontado. Embale todos los componentes del instrumento correctamente para evitar roturas. Utilice el embalaje original siempre que sea posible.
  • Página 20 5 | Instalación BÜCHI Labortechnik AG 5 Instalación 5.1 Descripción general El Rotavapor® R-80 dispone de tres configuraciones. — Rotavapor® R-80 independiente — Rotavapor® R-80 con la Bomba de vacío V-80 y la Interfaz I-80 — Rotavapor® R-80 con la Bomba de vacío V-180 y la Interfaz I-180 NOTA El alcance de la entrega depende de la configuración del pedido de compra.
  • Página 21 BÜCHI Labortechnik AG Instalación | 5 Conexión de vacío Consulte el Capítulo 5.7 “Conectar los elementos del vacío”, página 23. Consulte los capítulos correspondientes según los componentes suministrados. Conexiones de refrigeración Consulte el Capítulo 5.8 “Conectar los elementos de la refrigeración”, página 25. Consulte los capítulos correspondientes según los componentes suministrados.
  • Página 22 5 | Instalación BÜCHI Labortechnik AG Inserte el condensador en la tuerca de brida. Asegúrese de que el resorte de la tuerca de brida quede alrededor del cuello del condensador. Apriete la tuerca de brida para fijar el condensador en su sitio. Instale y conecte el instrumento.
  • Página 23 BÜCHI Labortechnik AG Instalación | 5 Encaje el frasco de Woulff en su soporte. Asegúrese de que la conexión del frasco de Woulff PUMP esté orientada hacia la bomba de vacío. PUMP Conecte el instrumento. Consulte el Capítulo 5.7.1 “Conectar la bomba de vacío”, página 23. 5.7 Conectar los elementos del vacío 5.7.1 Conectar la bomba de vacío Requisito:...
  • Página 24 5 | Instalación BÜCHI Labortechnik AG Conecte el tubo a la conexión del frasco de PUMP PUMP Woulff Conecte el tubo a la conexión de la bomba de vacío Conecte el tubo a la conexión del frasco de CONTR Woulff CONTR Conecte el tubo a la Interfaz I-80/I-180.
  • Página 25 El sensor de la temperatura del agua de refrigeración permite mostrar la temperatura de refrigeración en el Rotavapor® cuando se utiliza un sistema de refrigeración en las instalaciones o un refrigerador que no sea de BUCHI. Manual de instrucciones Rotavapor® R-80...
  • Página 26 5 | Instalación BÜCHI Labortechnik AG Corte el tubo hasta la longitud necesaria. Longitudes recomendadas: 1,5 m (tubo de refrigerante 1) 1,5 m (tubo de refrigerante 2) Instale los tubos de refrigerante en los racores roscados. Fije los tubos de refrigerante en su posición con una abrazadera.
  • Página 27 Riesgo de daños en el instrumento debido a cables de alimentación no adecuados. Si los cables de alimentación no son adecuados, el instrumento puede funcionar incorrectamente o sufrir daños. Use solo cables de alimentación de BUCHI. Manual de instrucciones Rotavapor® R-80 27/64...
  • Página 28 5 | Instalación BÜCHI Labortechnik AG Requisito: La instalación eléctrica es tal y como se especifica en la placa identificadora. La instalación eléctrica está equipada de un sistema de conexión a tierra adecuado. La instalación eléctrica está equipada con fusibles y dispositivos de seguridad eléctrica adecuados.
  • Página 29 BÜCHI Labortechnik AG Interfaz | 6 6 Interfaz 6.1 Configuración Cubierta de la interfaz Pantalla STOP Botón Botón Control de navegación 6.2 Disposición de la pantalla Barra de estado Control del baño termostático Control de la refrigeración Indicador de la temperatura Control de la rotación Código de error Manual de instrucciones Rotavapor®...
  • Página 30 6 | Interfaz BÜCHI Labortechnik AG 6.3 Símbolos de la pantalla Símbolo Descripción COM BUCHI conectado Ajustes Conexión de la válvula del agua de refrigeración Refrigeración activa Establecer valor Valor de calibración de un punto Calentamiento/refrigeración activados Modo ECO activo Para activar el modo ECO Rotación...
  • Página 31 BÜCHI Labortechnik AG Interfaz | 6 6.4.2 Controlar la velocidad de rotación Encienda el control de navegación. ð Cambia el símbolo o el valor. 6.4.3 Detener el instrumento Toque el botón STOP. ð Detiene el instrumento. 6.5 Ajustes 6.5.1 Ajustes de funcionamiento Ruta de navegación ➔...
  • Página 32 6 | Interfaz BÜCHI Labortechnik AG Encienda el control de navegación. ð Cambia el valor. Pulse el control de navegación. ð Sale de los ajustes. 6.5.2 Cambiar a la configuración predeterminada Requisito: El instrumento está apagado. Mantenga pulsado el control de navegación. Encienda el instrumento.
  • Página 33 BÜCHI Labortechnik AG Interfaz | 6 Toque el botón SET y el control de navegación. ð Aparece el símbolo de ajustes. ð El símbolo o valor que parpadea está activo. Encienda el control de navegación. ð Cambia el símbolo o el valor. Toque el botón SET para desplazarse por los ajustes.
  • Página 34 7 | Manejo BÜCHI Labortechnik AG 7 Manejo 7.1 Preparar el baño termostático NOTA Se recomienda utilizar agua destilada o desionizada. 7.1.1 Llenar el baño termostático AVISO No llene en exceso el baño termos- tático. El nivel máximo de llenado se indi- ca en el gráfico.
  • Página 35 BÜCHI Labortechnik AG Manejo | 7 Requisito: El brazo de la unidad de movimiento rotatorio está en la posición base (hasta arriba). Coloque el matraz de evaporación en el conducto de vapor. Deslice el Combi-Clip sobre el cuello del matraz. Apriete el Combi-Clip a mano.
  • Página 36 7 | Manejo BÜCHI Labortechnik AG Fije el matraz colector con la abrazadera de rótula. Gire la rueda para fijar la abrazadera de rótula. 7.4 Ajustar el ángulo de inmersión del matraz de evaporación Requisito: La rotación está desactivada. El matraz de evaporación está instalado. El baño termostático está...
  • Página 37 BÜCHI Labortechnik AG Manejo | 7 Requisito: La rotación está desactivada. El matraz de evaporación está instalado. El baño termostático está en su sitio. El ángulo de inmersión está ajustado. Sujete el mango de ajuste de altura. Pulse el botón de ajuste de altura. Mueva el brazo de la unidad de movimiento rotatorio hacia arriba o hacia abajo para ajustar la altura.
  • Página 38 7 | Manejo BÜCHI Labortechnik AG Suelte el tope de ajuste de altura. Coloque el tope de ajuste de altura justo debajo del brazo de la unidad de movimiento rotatorio. Bloquee la posición del tope de ajuste de altura. 7.7 Proceso de destilación Requisito: La instalación se ha finalizado.
  • Página 39 BÜCHI Labortechnik AG Manejo | 7 Inicie el vacío. Consulte manuales adicionales según el código de pedido del instrumento. Baje el brazo de la unidad de movimiento rotatorio. Consulte el Capítulo 7.5 “Ajustar la profundidad de inmersión del matraz de evaporación”, página 36. Ajuste la velocidad de rotación según el tamaño del matraz y el nivel de llenado.
  • Página 40 7 | Manejo BÜCHI Labortechnik AG Encienda el control de navegación. ð El matraz de evaporación comienza a girar. Inicie el vacío. Consulte manuales adicionales según el código de pedido del instrumento. Baje el brazo de la unidad de movimiento rotatorio. Consulte el Capítulo 7.5 “Ajustar la profundidad de inmersión del matraz de evaporación”, página 36.
  • Página 41 BÜCHI Labortechnik AG Manejo | 7 7.10 Retirar el matraz de evaporación ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras en la piel debido a las piezas de vidrio caliente. Deje que el matraz de evaporación se enfríe. Lleve guantes de protección adecuados. Requisito: El Rotavapor®...
  • Página 42 7 | Manejo BÜCHI Labortechnik AG 7.11 Retirar el matraz colector Requisito: El Rotavapor® se ventila hasta alcanzar la presión ambiente. El matraz de evaporación ya no gira. Mueva el brazo de la unidad de movimiento rotatorio a la posición base. Sujete firmemente el matraz colector.
  • Página 43 No realice otras operaciones de mantenimiento y limpieza que impliquen abrir la carcasa. Use solo piezas de repuesto de BUCHI originales para asegurarse de que funcione correctamente y mantener la validez de la garantía. Lleve a cabo las operaciones de mantenimiento y limpieza descritas en esta sección para prolongar la vida útil del instrumento.
  • Página 44 8 | Limpieza y mantenimiento BÜCHI Labortechnik AG 8.2 Eliminar acumulaciones de disolvente Antes de cualquier periodo prolongado en el que no se utilice el instrumento (por ejemplo, durante la noche), deben eliminarse todos los líquidos. Requisito: La bomba de vacío está instalada. Instale un matraz colector limpio y seco.
  • Página 45 BÜCHI Labortechnik AG Limpieza y mantenimiento | 8 8.6 Limpiar el condensador Vierta un poco de etanol con una frasco de lavado en la conexión de vacío del condensador. Enjuague el etanol. Drene por completo el etanol de la parte inferior. Utilice un producto de limpieza alcalino para eliminar la suciedad persistente (por ejemplo, algas).
  • Página 46 8 | Limpieza y mantenimiento BÜCHI Labortechnik AG Pulse el botón de bloqueo. Sujete firmemente el conducto de vapor. Gire el Combi-Clip hacia la derecha hasta que se suelte el conducto de vapor. Retire el conducto de vapor. Inspeccione visualmente el conducto de vapor en busca de daños, marcas de desgaste y residuos.
  • Página 47 BÜCHI Labortechnik AG Limpieza y mantenimiento | 8 Vacíe el sistema a una presión de 50 milibares. Apague la bomba de vacío. Compruebe la presión después de un minuto. ð Si la presión ha aumentado menos de 5 milibares después de un minuto, el sistema es hermético. Si el sistema no es hermético: Compruebe todas las juntas.
  • Página 48 Se ha fundido un fusible Sustituya el fusible. Consulte el Sustituir el fusible. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de BUCHI. El baño termos- Se ha activado el corte de segu- Restablezca el corte de tático no se ca-...
  • Página 49 “Ensayo de fugas”, página 46. Realice el mantenimiento de la bomba de vacío. Consulte el manual de instrucciones de la bomba de vacío de BUCHI. Asegúrese de que la válvula de aguja del lateral de la Interfaz I-80 esté cerrada. Consulte el manual de instrucciones de la Interfaz I-80.
  • Página 50 Descripción Acción error El motor no funciona Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de BUCHI. Corriente máxima del motor Póngase en contacto con el servicio de demasiado alta atención al cliente de BUCHI. Corriente constante del mo- Asegúrese de que el matraz pueda...
  • Página 51 Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de BUCHI. Error de inicialización Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de BUCHI. Códigos de error del refrigerador recirculante BUCHI conectado Código de Descripción Acción error Depósito del refrigerante va-...
  • Página 52 Entrega de piezas de repuesto — Reparaciones — Asesoramiento técnico Las direcciones de las oficinas oficiales del servicio de atención al cliente de BUCHI se pueden consultar en el sitio web de BUCHI. www.buchi.com 52/64 Manual de instrucciones Rotavapor® R-80...
  • Página 53 BÜCHI Labortechnik AG Ayuda en caso de avería | 9 9.2 Restablecimiento del interruptor de protección contra sobrecalentamiento Deje que el baño termostático se enfríe. Retire el baño termostático. Vacíe el baño termostático. Pulse el botón de reinicio del baño termostático con un objeto fino.
  • Página 54 “Características técnicas”, página 16 o la información sobre el material en las etiquetas de las piezas. 10.3 Devolución del instrumento Antes de devolver el instrumento, póngase en contacto con el Departamento de servicio técnico de BÜCHI Labortechnik AG. https://www.buchi.com/contact 54/64 Manual de instrucciones Rotavapor® R-80...
  • Página 55 Anexo | 11 11 Anexo 11.1 Piezas de recambio y accesorios Utilice solo consumibles y piezas de recambio originales BUCHI para garantizar un funcionamiento correcto, confiable y seguro del sistema. NOTA La modificación de piezas de recambio o módulos solo puede realizarse con la aprobación previa por escrito de BUCHI.
  • Página 56 11 | Anexo BÜCHI Labortechnik AG N.º de pedido Figura Torre R-80, completa 11080628 Interfaz R-80, completa 11080629 Brazo de la unidad de movimiento rotatorio R-80, 11080630 completo Baño termostático R-80, 100 − 120 V, completo 11080631 Baño termostático R-80, 220 − 240 V, completo 11080632 Accesorios de fijación para cables y tubos.
  • Página 57 BÜCHI Labortechnik AG Anexo | 11 N.º de pedido Figura Fusibles, juego de 10 uds. 11075587 T 6,3 A H, 250 V (220 − 240 V), 20 mm, diámetro de 5 mm 11.1.2 Piezas de desgaste Junta de vacío N.º de pedido Figura Junta de vacío VS 22, base de PTFE, junta tórica 11075810 de NBR, cumple la normativa de la FDA Juntas...
  • Página 58 11 | Anexo BÜCHI Labortechnik AG N.º de pedido Figura Espigas para manguera, juego de 4 uds., curvas, 037287 GL14, junta de silicona Contenido: espigas para manguera, tuercas ciegas, juntas Espigas para manguera, juego de 4 uds., curvas, 043129 GL14, junta de EPDM Contenido: espigas para manguera, tuercas ciegas, juntas Espigas para manguera, juego de 4 uds., curvas,...
  • Página 59 BÜCHI Labortechnik AG Anexo | 11 N.º de pedido Figura Condensador V mini. Condensador vertical, 11075730 1.280 cm², ángulo de inclinación de 35°, P+G Conducto de vapor N.º de pedido Figura Conducto de vapor 11075727 Para cond. V/C, diámetro de 22 mm, SJ 24/40, incl. Combi-Clip Conducto de vapor 11075728...
  • Página 60 11 | Anexo BÜCHI Labortechnik AG N.º de pedido Figura Matraz de evaporación 000433 Vidrio, SJ 29/32, 250 ml Matraz de evaporación 000434 Vidrio, SJ 29/32, 500 ml Matraz de evaporación 000435 Vidrio, SJ 29/32, 1.000 ml Matraz de secado N.º de pedido Figura Matraz de secado 011579 Vidrio, SJ 24/40, 500 ml Con 4 marcas para optimizar el proceso de mezclado/...
  • Página 61 BÜCHI Labortechnik AG Anexo | 11 N.º de pedido Figura Matraz de vaso de precipitados, para secado, ti- 11063158 po bayoneta, base plana, SJ 29/32, 500 ml Tipo de montaje en bayoneta, diámetro de 75 mm. Con 4 marcas para optimizar el proceso de mezclado/seca- do.
  • Página 62 11 | Anexo BÜCHI Labortechnik AG N.º de pedido Figura Adaptador para trampa antimpactos 036576 Vidrio, Reitmeyer, SJ 29/32, 135 mm Adaptador para trampa antimpactos 11056920 Vidrio, SJ 29/32, 160 mm 11.1.4 Accesorios N.º de pedido Figura Frasco de Woulff, 125 ml, P+G, incl. soporte 11075622 Para atrapar partículas y gotas, y para igualar la pre- sión...
  • Página 64 11594489 | A es Nos representan más de 100 socios de distribución de todo el mundo. Busca el representante de tu zona en: www.buchi.com...