Buchi Rotavapor R II Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Rotavapor R II:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Rotavapor
R II
®
Manual de instrucciones
093106 es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Buchi Rotavapor R II

  • Página 1 Rotavapor R II ® Manual de instrucciones 093106 es...
  • Página 2 CH9230 Flawil 1 Correo electrónico: quality@buchi.com BUCHI se reserva el derecho de modificar este manual cuando lo considere necesario, en particular en lo referente a la estructura, las imágenes y los detalles técnicos. Este manual de instrucciones está sujeto a derechos de autor. Queda terminantemente prohibido reproducir la información que contiene, distribuirla, utilizarla para propósitos de competencia y ponerla a disposición...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Principio de funcionamiento tomando como ejemplo el módulo V ... 23 4.1.2 Elementos de maniobra e indicación del Rotavapor R II ....25 4.1.3 Conexiones posteriores del Rotavapor .
  • Página 4 Índice Pantalla protectora (opcional) ......28 Botella de Woulff ........28 Manómetro .
  • Página 5: Sobre Este Manual

    1 Sobre este manual Sobre este manual Este manual describe el Rotavapor y contiene toda la información necesaria para utilizarlo con segu- ridad y mantenerlo en buen estado de funcionamiento. Está dirigido en particular a personal de laboratorio y operadores. NOTA Los símbolos relativos a la seguridad (ADVERTENCIA y ATENCIÓN) se explican en el capítulo 2.
  • Página 6 2 Seguridad R II Manual de instrucciones, Versión E...
  • Página 7: Seguridad

    2 Seguridad Seguridad Este capítulo describe el concepto de seguridad del dispositivo y contiene reglas generales de comportamiento y advertencias referentes al uso del producto. La seguridad de los usuarios y el personal solo se puede garantizar si se observan y siguen estric- tamente las instrucciones de seguridad y las advertencias referentes a la misma recogidas en cada capítulo.
  • Página 8: Símbolos De Advertencia Empleados En Este Manual

    2 Seguridad Símbolos de advertencia empleados en este manual ADVERTENCIA Por lo general, el símbolo de advertencia triangular indica la posibilidad de que se produzcan lesiones corporales o incluso la pérdida de la vida si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA Superficie caliente.
  • Página 9: Otros Riesgos

    2 Seguridad ADVERTENCIA Riesgo potencial de explosión si los vapores del disolvente se acumulan en la carcasa del instru- mento. • Utilice el instrumento siempre en una zona bien ventilada. • Cuidado con las piezas de vidrio dañadas o agrietadas. •...
  • Página 10: Normas Generales De Seguridad

    Las modificaciones en el instrumento solo se podrán llevar a cabo previa consulta y autorización por escrito del fabricante. Las modificaciones y actualizaciones han de ser realizadas exclusivamente por ingenieros técnicos autorizados de BUCHI. El fabricante rechazará cualquier reclamación derivada de modificaciones no autorizadas.
  • Página 11: Características Técnicas

    Volumen de suministro Compruebe el volumen de suministro según el número de pedido. NOTA Si desea obtener información detallada de los productos de la lista, consulte www.buchi.com o póngase en contacto con su distribuidor local. 3 1 1 Equipo básico Número de pedido:...
  • Página 12 3 Características técnicas Número de pedido: Conducto de vapor SJ 24/40 Número de pedido: Módulo de vidrio A • Condensador diagonal • Utilizable con alturas limitadas • Para destilaciones estándares • Con llave opcional de realimentación del producto Número de pedido: Módulo de vidrio V •...
  • Página 13 3 Características técnicas Número de pedido: Módulo de vidrio C • Condensador de hielo seco • Para destilación de disolventes con punto de ebullición bajo • Con llave opcional de realimentación del producto • No precisa agua de refrigeración NOTA El equipo básico no incluye el ensamblaje del condensador (040607 y 040608) en combinación con el módulo de vidrio A.
  • Página 14: Accesorios Estándares

    3 Características técnicas 3 1 2 Accesorios estándares Tabla 3-1: Accesorios estándares Producto Número de pedido Tubo de silicona para agua de 004133 refrigeración 9/6 mm 2 cables de conexión a la red – Tipo CH tipo de clavija 12 o PNE, 2,5 m 010010 Tipo Schuko 010016...
  • Página 15 (para control manual del vacío) con soporte incluido para R-210 / R-215, V-700 / V-710 y V-850 / V-855 Recirculador F-1XX 230 V de BUCHI Modelo F-100 500 vatios fijo a 10 °C 11056460 Modelo F-105 500 vatios controlado...
  • Página 16 3 Características técnicas Tabla 3-2: Accesorios opcionales (cont.) Producto Número de pedido Baño calefactor R II completo 230 V 048199 50/60 Hz Baño calefactor R II completo 100 – 120 V 048198 50/60 Hz Pantalla de protección completa para 048052 B-491 R II Manual de instrucciones, Versión E...
  • Página 17: Resumen De Las Características Técnicas

    3 Características técnicas Resumen de las características técnicas Tabla 3-3: Características técnicas R II Baño calefactor R II Módulos de vidrio A, V, C Dimensiones (A × Al × P) 550 × 575 × 415 mm 285 × 240 × 300 mm Peso 16 –...
  • Página 18: Materiales Utilizados

    3 Características técnicas Tabla 3-3: Características técnicas R II Baño calefactor R II Resistencia a la tempe- < 160 °C – ratura de la pantalla de protección Materiales utilizados Tabla 3-4: Materiales utilizados Componente Designación del material Armazón del Rotavapor Aluminio Guías elevador Acero endurecido/acero inoxidable...
  • Página 19: Lista De Disolventes

    3 Características técnicas Lista de disolventes Tabla 3-5: Lista de disolventes Disolvente Fórmula Masa Energía de Punto de Densidad Vacío en mbares molar en evaporación ebullición a en g/cm para punto de g/mol en J/g 1013 mbares ebullición a 40 °C Acetona 58,1 0,790...
  • Página 20 4 Descripción del funcionamiento R II Manual de instrucciones, Versión E...
  • Página 21: Descripción Del Funcionamiento

    4 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento Este capítulo explica el principio básico del dispositivo, muestra cómo está estructurado y propor- ciona una descripción funcional de los módulos. Principio de funcionamiento del Rotavapor Con un Rotavapor, se llevan a cabo destilaciones de una sola etapa de forma rápida y respetuosa con el producto.
  • Página 22 4 Descripción del funcionamiento a Superficie de evaporación El disolvente se calienta por medio de un baño calefactor. Dentro del matraz de evaporación rota- tivo se forma una fina película de disolvente, dando lugar a un rango de evaporación superior. Las rotaciones también producen una mezcla equilibrada de la muestra previniendo así...
  • Página 23: Elementos De Maniobra E Indicación Del Rotavapor R Ii

    4 Descripción del funcionamiento 4 1 2 Elementos de maniobra e indicación del Rotavapor R II a Conmutador de corriente del Rotavapor g Botón de ajuste de la temperatura del baño b Interruptor de velocidad de rotación calefactor c Combi-clip para extraer de forma sencilla h Conmutador de corriente para el baño...
  • Página 24: Conexiones Posteriores Del Rotavapor

    4 Descripción del funcionamiento 4 1 3 Conexiones posteriores del Rotavapor a Suministro de corriente del Rotavapor b Suministro de corriente del baño calefactor Fig. 4.3: Conexiones posteriores del Rotavapor Elevador rápido Con el elevador rápido, se puede introducir y re- tirar el matraz de evaporación del baño de agua.
  • Página 25: Baño Calefactor

    4 Descripción del funcionamiento Baño calefactor El baño calefactor se puede utilizar como baño calefactor de agua hasta 95 °C. a Suministro de corriente del baño calefactor b Conmutador de corriente (protegido contra las salpicaduras de agua) c Botón de ajuste para regular la temperatura del baño d Calefacción LED e Asa para mover y transportar fácilmente...
  • Página 26: Pantalla Protectora (Opcional)

    5 Puesta en marcha Pantalla protectora (opcional) La pantalla de protección protege al usuario de salpicaduras de medio calefactor cuando el matraz está rotando y de trozos de vidrio roto en el improbable caso de implosión del matraz de evaporación. Fig.
  • Página 27: Puesta En Marcha

    5 Puesta en marcha Puesta en marcha Este capítulo describe cómo se instala el dispositivo y explica cómo se realiza la primera puesta en marcha. NOTA Compruebe que el dispositivo no presente desperfectos mientras lo desembala. En caso de ser necesario, realice un informe del estado de inmediato para informar a la empresa de correos, de ferrocarril o de transportes.
  • Página 28: Módulo De Vidrio

    5 Puesta en marcha Ahorro de energía Hay varias maneras de ahorrar energía con los baños calefactores. Utilizando bolitas flotantes en el baño de agua, se reduce la evaporación de agua. Como consecuencia de ello la calefacción del baño ha de encenderse con menor frecuencia. Esta medida ayuda a ahorrar hasta un 50 % de energía.
  • Página 29: Instalación Del Condensador Y La Junta

    5 Puesta en marcha Instalación del condensador y la junta Tenga en cuenta el siguiente orden cuando instale el condensador y monte la junta: • Inserte el conducto de vapor c hasta que se oiga clic. • Fije la junta b al condensador a. •...
  • Página 30: Conexiones Para Tubos

    5 Puesta en marcha ATENCIÓN La varilla no ha sido diseñada para soportar el peso del instrumento de vidrio por sí misma. Su único propósito es evitar que el instrumento de vidrio se incline hacia delante o hacia atrás cuando se suelta el acoplamiento por brida.
  • Página 31: Tubos De Vacío

    • Mantenga los tubos de vacío tan cortos como sea posible. • Cuando trabaje con el nuevo Controlador de vacío V-850 / V-855 de BUCHI y la Bomba de vacío V-700 / V-710, conecte una botella de Woulff entre la fuente de vacío y el Rotavapor.
  • Página 32 6 Manejo R II Manual de instrucciones, Versión E...
  • Página 33: Manejo

    6 Manejo Manejo Este capítulo explica los elementos operativos y los posibles modos de funcionamiento. Explica la forma segura y apropiada de trabajar con el aparato. ADVERTENCIA Peligro de lesiones. • No ponga nunca el equipo en funcionamiento con piezas de vidrio defectuosas. Configuración de la temperatura del baño calefactor ATENCIÓN En cuanto se conecte el enchufe y el conmutador de corriente esté...
  • Página 34: Ángulo De Inmersión Del Matraz De Evaporación En El Baño Calefactor

    6 Manejo Ángulo de inmersión del matraz de evaporación en el baño calefactor El ángulo de inmersión en el baño calefactor está preajustado a 30°. Si necesita emplear cualquier otro ángulo, por ejemplo cuando utilice un matraz pequeño, se puede modificar el ángulo de la siguiente manera: •...
  • Página 35: Selección De Las Condiciones De Destilación

    6 Manejo Selección de las condiciones de destilación Para alcanzar las condiciones óptimas de destilación, la energía de destilación suministrada por el baño calefactor ha de ser absorbida por el condensador. Para garantizar esto, utilice el aparato según la siguiente regla general: Agua de refrigeración: máx 20 °C Vapor: 40 °C Baño: 60 °C...
  • Página 36: Destilación

    6 Manejo Destilación Para empezar a manejar el aparato han de cumplirse las condiciones siguientes: • Todas las conexiones eléctricas deben haberse establecido correctamente. • Todas las juntas han de estar insertadas correctamente. • Todas las uniones han de estar lubricadas. Para comenzar a utilizar el aparato, proceda de la siguiente manera: •...
  • Página 37: Cuando La Destilación "Se Extingue

    6 Manejo Fig. 6.3: Superficie de condensación óptima en un condensador Cuando la destilación “se extingue” Si la destilación “se extingue”, reemplace el matraz receptor para eliminar el riesgo de retroevapora- ción. A continuación, continúe con la destilación. Repita este proceso hasta que se haya destilado la cantidad de disolvente deseada.
  • Página 38 7 Mantenimiento R II Manual de instrucciones, Versión E...
  • Página 39: Mantenimiento

    7 Mantenimiento Mantenimiento Este capítulo ofrece instrucciones sobre todas las tareas de mantenimiento que deben llevarse a cabo para mantener el equipo en buenas condiciones de funcionamiento. ADVERTENCIA Todas las tareas de mantenimiento y reparación en las que sea necesario abrir o retirar las cubiertas del equipo solo pueden ser realizadas por personal formado y con las herramientas previstas para este propósito.
  • Página 40: Limpieza De Las Juntas

    8 Resolución de problemas 7 3 1 Limpieza de las juntas Para prolongar la vida útil de las juntas, enjuáguelas con regularidad con agua, sobre todo si se ha producido “vibración” durante la destilación o si trabaja con productos cristalinos. Después, séquelas con un paño suave.
  • Página 41: Resolución De Problemas

    La corrección de anomalías en el funcionamiento o errores más complicados normalmente será respon- sabilidad de un ingeniero técnico de BUCHI con acceso a los manuales de mantenimiento oficiales. En este caso, le rogamos que se ponga en contacto con su agente local de servicio de asistencia al cliente de BUCHI.
  • Página 42 8 Resolución de problemas Tabla 8-1: Anomalía en el funcionamiento general y solución Anomalía en el funcionamiento Causa posible Medida correctiva Reiniciación del instrumento Gire el botón de ajuste de la velocidad de rotación a 0, después gire lentamente en sentido de las agujas del reloj hasta que se inicie la rotación El sistema tiene pérdidas...
  • Página 43: Servicio De Asistencia Al Cliente

    Puede encontrar las direcciones de las oficinas oficiales del servicio de atención BUCHI en la página web: www.buchi.com. Si se producen anomalías en el funcionamiento de su aparato o si tiene algún tipo de consulta técnica o problemas de aplicación, póngase en contacto con una de estas oficinas.
  • Página 44 9 Apagado, almacenaje, transporte y eliminación R II Manual de instrucciones, Versión E...
  • Página 45: Apagado, Almacenaje, Transporte Y Eliminación

    9 Apagado, almacenaje, transporte y eliminación Apagado, almacenaje, transporte y eliminación Este capítulo instruye sobre cómo apagar el aparato y embalarlo para el almacenaje o el transporte. También especifica las condiciones de almacenaje y envío. Almacenaje y transporte ADVERTENCIA Riesgo biológico: •...
  • Página 46: Formulario Aclaratorio Sobre Salud Y Seguridad

    10 Piezas de recambio Formulario aclaratorio sobre salud y seguridad Declaración referente a la seguridad, los riesgos potenciales y la eliminación segura de residuos como el aceite usado La seguridad y salud de nuestros empleados, las leyes y regulaciones referentes al manejo de mercancías peligrosas, salud ocupacional y las regulaciones en materia de seguridad, las leyes y regulaciones sobre seguridad en el trabajo referentes a la eliminación segura de residuos, como el aceite usado, hacen necesario que todos los Rotavapores y demás productos hayan de ser enviados con este formulario debidamente cumplimentado y firmado a nuestra oficina antes de que se pueda...
  • Página 47: Tipo De Transporte/Transportista

    9 Apagado, almacenaje, transporte y eliminación 4 2 para mercancías peligrosas: Aseguramos respecto al producto devuelto que – todas las sustancias tóxicas, corrosivas, biológicamente activas, explosivas, radiactivas o peligrosas que hayan sido bombeadas o hayan estado de algún modo en contacto con el producto aparecen enumeradas en el punto 3.1, que la información es completa y que no ocultamos ningún dato.
  • Página 48 9 Apagado, almacenaje, transporte y eliminación R II Manual de instrucciones, Versión E...
  • Página 49: Piezas De Recambio

    Este capítulo enumera las piezas de recambio, accesorios y opciones incluyendo su información para pedidos. Solicite las piezas de recambio de BUCHI. Indique siempre la descripción del producto y el número de referencia cuando solicite piezas de recambio. Utilice solo consumibles y piezas de recambio originales de BUCHI para el mantenimiento y la reparación con el fin de garantizar el buen funcionamiento y la fiabilidad del sistema.
  • Página 50: Módulo De Vidrio A

    10 Piezas de recambio 10 1 Módulo de vidrio A Fig. 10.1: Módulo de vidrio A Tabla 10-1: Módulos de vidrio A Producto Número de Producto Número de pedido pedido Módulo de vidrio A 05 R II completo con 048170 Conducto de vapor largo SJ 29/32 con 048164 matraz receptor de 1 l, sin junta y conducto combi-clip...
  • Página 51: 10 2 Módulo De Vidrio

    10 Piezas de recambio 10 2 Módulo de vidrio V Fig. 10.2: Módulo de vidrio V TABLA 10-2: MÓDULOS DE VIDRIO V Producto Número de Producto Número de pedido pedido Módulo de vidrio V R II completo con matraz 048172 Manguito de PTFE 4,7 × 300 mm 000646 receptor de 1 L, sin junta y conducto de vapor...
  • Página 52: Módulo De Vidrio C

    10 Piezas de recambio TABLA 10-2: MÓDULOS DE VIDRIO V Producto Número de Producto Número de pedido pedido Conducto de vapor corto SJ 24/40 con 048161 Llave de paso SJ 18,8/38 040627 combi-clip Conducto de vapor corto SJ 29/32 con 048160 Set de conexiones para tubo rectas GL14, 037642 combi-clip...
  • Página 53: Sistema De Sellado

    10 Piezas de recambio TABLA 10-3: MÓDULOS DE VIDRIO C Producto Número de Producto Número de pedido pedido Módulo de vidrio C05 completo con matraz 048174 Caperuza para trampa de condensación 027479 receptor de 1 L, sin junta y conducto de vapor Módulo de vidrio C completo, P+V con 048175 Llave de alimentación de PTFE para R II...
  • Página 54 10 Piezas de recambio Tabla 10-6: Matraz de evaporación SJ (en forma de pera) Contenido SJ 29/32 SJ 24/40 SJ 29/42 50 mL 000431 008750 008736 100 mL 000432 008751 008737 250 mL 000433 008754 008738 500 mL 000434 008758 008739 1000 mL 000435...
  • Página 55 10 Piezas de recambio Tabla 10-10: Soporte para refrigerador Producto Número de pedido Barra soporte completa 048180 Tabla 10-11: Matraz de secado SJ (en forma de pera) Contenido SJ 29/32 SJ 24/40 500 mL 000452 011579 1000 mL 000453 000420 2000 mL 000454 011580...
  • Página 56 11 Declaraciones y requisitos Tabla 10-13: Matraz de vaso SJ Versión de 1,5 L Matraz de vaso Matraz de secado completo SJ 29,2/32 034230 034269 SJ 24/40 034247 034770 Versión de 0,5 L Matraz de vaso Matraz de secado completo SJ 29,2/32 034764 034767...
  • Página 57: Varios

    11 Declaraciones y requisitos 10 6 Varios Bolitas flotantes Las bolitas flotantes forman una cubierta sobre la superficie del agua reduciéndose así el consumo de energía. Tabla 10-17: Bolitas flotantes Producto Número de pedido 250 piezas 036405 Tabla 10-18: Tapa Producto Número de pedido...
  • Página 58 Tabla 10-22: Placa base Producto Número de pedido Placa base B-491 para R-210 / R-215 / 048268 R II, 230 V Placa base B-491 para R-210 / R-215 / 048269 R II, 100 – 120 V...
  • Página 59: Requisitos Fcc (Para Ee Uu Y Canadá)

    Declaraciones y requisitos 11 1 Requisitos FCC (para EE UU y Canadá) English: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to both Part 15 of the FCC Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications.
  • Página 60: Declaración De Conformidad

    11 2 Declaración de conformidad...
  • Página 62: Filiales De Buchi

    F +66 2 862 08 54 F +41 71 394 65 65 F +971 4 313 2861 nir-online@buchi.com bacc@buchi.com latinoamerica@buchi.com middleeast@buchi.com www.nir-online.de www.buchi.com www.buchi.com www.buchi.com Estamos representados por más de 100 distribuidores en todo el mundo. Encuentre su representante más cercano en: www.buchi.com...

Tabla de contenido