Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UM-525
Marine Radio
OWNER'S
MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Uniden UM525

  • Página 1 UM-525 Marine Radio OWNER’S MANUAL...
  • Página 2 The cords on this product and/or accessories contain lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Uniden works to reduce lead content in our PVC coated cords in our products and accessories. Installer Instructions To connect an optional external antenna to the radio for your WHAM x 4, you will need a 2.4GHz antenna with mounting bracket and a cable with N-type connectors.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Contents About Digital Selective Calling ................5 Introduction ......................6 Feature Highlights ....................6 General Features ....................6 Weather Features ....................7 DSC Features ......................7 Optional Features ....................7 Understanding Your Radio ..................9 About This Manual ....................9 How The Radio’s Controls Appear in This Manual ..........9 Included With the Radio ..................10 Controls, Connections, and Indicators ..............11 Front Panel .......................
  • Página 4 Using the Scrambler ..................24 Using the Weather Function ................24 Using the Radio’s Menus ..................25 Using the DSC Call Menu .................25 Using the Fog Horn Menu .................30 Using the WHAM Page Menu ................32 Using the Setup Menu ..................32 Using the System Menu ..................39 DSC Operation ......................
  • Página 5: About Digital Selective Calling

    About Digital Selective Calling About Digital Selective Calling Digital Selective Calling (DSC) lets mariners instantly send automatically formatted distress alerts to rescue authorities anywhere in the world. Digital selective calling also lets mariners initiate or receive distress, urgency, safety and routine radiotelephone calls to or from any similarly equipped vessel or shore station, without requiring either party to be near a radio loudspeaker.
  • Página 6: Introduction

    Introduction Introduction Your Uniden UM-525 Marine Radio combines state-of-the-art technology with rugged durability and ease of use. The radio's all solid-state design and conservatively-rated components and materials make it an ideal choice for harsh marine environments. The radio's large display and backlit control buttons make it easy to use even in extreme lighting and weather conditions.
  • Página 7: Weather Features

    Contrast Adjustment - You can adjust the display's contrast to make it easier to see in extreme conditions. Display Backlight/Key Light Adjustment - You can adjust the brightness of the display and the keys on the radio to make them easier to see in extreme conditions. Key Beep Adjustment - You can adjust the volume of the tone you hear when you press a key.
  • Página 8 • Loud Hailer - You can use the radio to talk and listen using the speaker. • Fog Horn - You can use the radio to sound a fog horn. If you connect an optional GPS receiver to the radio, the radio can even sound the appropriate fog horn sound based on the type of vessel where the radio is installed (sail or power), and whether the vessel is moving or stopped.
  • Página 9: Understanding Your Radio

    MMSI. After you program a user MMSI for the first time, you can only change it once more. If you try to change the user MMSI a third time, the radio will not accept the change. To change the user MMSI again, you must return the radio to Uniden for reprogramming.
  • Página 10: Included With The Radio

    Repeat Step 4 for each of the user MMSI's digits. When you have USER MMSI entered each of the user MMSI's digits, a confirmation screen appears. 685749638 If the displayed user MMSI is correct, rotate PUSH/SELECT to select YES, then press PUSH/SELECT to confirm it. The setup menu appears. Otherwise, If the displayed user MMSI is not correct, rotate PUSH/SELECT to select NO, then press PUSH/SELECT to confirm it.
  • Página 11: Controls, Connections, And Indicators

    Controls, Connections, and Indicators Controls, Connections, and Indicators Front Panel Rear Panel Connectors 1 HAILER connector 2 WHAM connector 3 GPS EXTSP (External Speaker) connector 4 DC jack 5 External Antenna connector 6 Antenna connector Controls, Connections, and Indicators...
  • Página 12: Hailer Connector/Cable

    Hailer Connector/Cable Connector Pinout Not Used Not Used Hailer 1 + Not Used Not Used Hailer 1 - Hailer 1 + 2 Green (Not Used) Hailer 1 - 2 White (Not Used) 2 Brown (Hailer 1 +) To Hailer Connector 2 Blue (Hailer 1 -) GPS/External Speaker Connector/Cable Connector Pinout...
  • Página 13: Setting Up The Radio

    Setting Up The Radio Setting Up The Radio Connecting the Antenna Your UM-525 has been designed to accommodate all of the popular marine VHF antennas. However, the selection and the installation of the antenna is the responsibility of the user or installer.
  • Página 14: Choosing A Location

    • All connections are “plug-in” type for easy removal of the radio. • By using an optional WHAM or WHAM x 4 (Wireless Handheld Access Microphone), the UM-525 can be mounted completely out of the way. • Also optionally available is a flush mount bracket (FMB321). Choosing a Location Here are some important factors to consider in selecting the location for your UM-525.
  • Página 15: Using A Wham Or Wham X 4 Microphone With The Radio

    Important: If you want to use an external antenna for your WHAM x 4 with a UM525 marine radio, it must be installed by a professional installer. Do not attempt to connect an external antenna to a radio yourself.
  • Página 16: A Look At The Microphone

    MENU - Press to use the menu for the DSC Call, Fog Horn, WHAM Page, System, and Setup functions. VOL - Rotate to adjust the volume. MEM/UIC - Press to add or delete the currently-tuned channel from the scan memory. Hold down for 2 seconds to change the channel's mode (USA/CAN/INT).
  • Página 17: A Look At The Display

    A Look at the Display Status Icons TRI LO USA MEM WX ALT Status Message Appears here (see GPS OK “Status Messages” on Page 18) DISTRESS Channel Name Scrolls here (as shown under ‘Full Name’ in “USA/Canadian/ International Channel Frequencies” on Page 44) - Appears while the radio is transmitting.
  • Página 18: Status Messages

    Status Messages Displayed messages appear on the third line of the display. The radio displays multiple messages in turn for 5 seconds each. GPS OK - Appears when a connected GPS module is working properly. CHECK GPS - Appears when a connected GPS module is not working properly. INPUT POS - Appears if the radio has not received valid GPS data for over 1 hour.
  • Página 19: Basic Operation

    Turning the Radio On and Off Press PWR to turn on the radio. The radio sounds a tone and a screen Uniden similar to the following appears on the display if you have already set a UM525 DSC Your MMSI is user MMSI. 123456789.
  • Página 20: Adjusting The Transmit Power

    Adjusting the Transmit Power Press HI/LO/SCRAMBLER to adjust the transmit power. If the transmit power on the currently tuned channel is set to Hi (25W), pressing HI/LO/SCRAMBLER changes it to Lo (1W), and appears on the display. If the transmit power on the currently tuned channel is set to Lo, pressing HI/LO/SCRAMBLER changes it to Hi, and appears.
  • Página 21: Using Hail

    • Scan mode, WX mode, and Coast Guard/Distress/Hailing mode are cancelled when you hold down MEM/UIC for about 2 seconds. Using Hail Note: You must connect an optional hailer horn to the radio to use the hail feature. To use the hail feature, press HAIL/INTERCOM then press PTT on the microphone to speak. HA and appear.
  • Página 22: Using Gps

    Using GPS Your radio can display GPS information if you connect an optional GPS module to it. If the GPS module is properly connected to the radio and is working, GPS OK appears on the radio's display. Otherwise, CHECK GPS appears. Press PUSH/SELECT to display the current GPS mode, date, time, speed, course, latitude, and longitude.
  • Página 23: Using Memory Channel

    Using Memory Channel Saving Channels in Memory You can save channels you tune into the radio's memory. This makes it easy to quickly tune the channels again. To save a channel, tune the channel then press MEM/UIC to save it. appears.
  • Página 24: Using The Scrambler

    Using the Scrambler The radio's optional scrambler makes voice transmissions unintelligible to other radios without a scrambler or that are not set to the same scrambler code, and descrambles incoming scrambled voice transmissions if the transmitting radio is set to the same scrambler code. If the scrambler is turned on, the radio can communicate only with other radios set to the same scrambler code.
  • Página 25: Using The Radio's Menus

    Using the Radio’s Menus Using the Radio’s Menus To use the radio's menus, press MENU. A screen appears containing options you can select to work with the radio's features. To select an option, rotate PUSH/SELECT to highlight the option you want, then press PUSH/SELECT to select it.
  • Página 26 Call Receive Transmit ALL SHIPS Group Position Request Position Reply Position Send Geographic Distress Relay Distress Relay Ack Yes To select the DSC Call menu, rotate PUSH/SELECT to select DSC CALL, then press PUSH/ SELECT to select it. Using DSC Individual Call DSC individual call lets you transmit DSC calls to an individual station.
  • Página 27 b. If the radio is in its standby mode, the radio automatically sends an individual acknowledgement. Depending on the calling radio’s capabilities, your radio's station name or user MMSI, category code, INDIVIDUAL, and the channel number might appear on the display of the calling radio. Notes: •...
  • Página 28 Using DSC Position Request Call DSC position request call lets you request the position of another vessel, then saves that position. The radio automatically sets itself to high power when it sends a DSC position request call. Rotate PUSH/SELECT to select POS REQUEST, then press PUSH/SELECT to select it. A screen showing the stations saved in the radio's directory appears.
  • Página 29 b. To select a station manually, rotate PUSH/SELECT until MANUAL is highlighted, then press PUSH/SELECT to select it. A screen appears you can use to enter the station’s user MMSI. After you enter the user MMSI, press PUSH/SELECT. A screen appears where you can confirm or cancel sending a position.
  • Página 30: Using The Fog Horn Menu

    Information Displayed Type of Call MMSI (or name), COMPLETED or UNATTENDED, category Individual Ack code MMSI (or name), category code Group MMSI (or name), category code All Ships MMSI (or name), category code Pos Request MMSI (or name), position, time, category code Pos Reply MMSI (or name), position, time, category code Pos Send...
  • Página 31 Fog Horn Explanation Sound Uses information from a connected GPS module to AT UNDERWAY automatically sound the correct fog horn for current conditions. AT UNDERTOW Sounds the fog horn signal for passing. MANUAL Sounds the fog horn signal for Power Boat Underway. UNDERWAY Sounds the fog horn signal for a vessel that is stationary STOP...
  • Página 32: Using The Wham Page Menu

    If the frequency you set appears correctly, rotate PUSH/SELECT to select YES. Otherwise, rotate PUSH/SELECT to select NO. Setting the Vessel Type This option lets you select whether your vessel is a motor vessel or a sailing vessel. This lets you select the correct fog horn settings for your particular vessel.
  • Página 33 Entering a New Directory Entry Rotate PUSH/SELECT to select NEW, then press PUSH/SELECT to select it. A screen appears where you can enter the vessel’s information. The cursor moves to the first digit of the vessel’s MMSI. Rotate PUSH/SELECT clockwise to increase the displayed digit or counterclockwise to decrease it.
  • Página 34: Setting Daylight Saving Time

    Rotate PUSH/SELECT to select EDIT, then press PUSH/SELECT to select it. The cursor moves to the first character of the channel tag. You can enter a channel tag up to 12 characters in length. Rotate PUSH/SELECT clockwise to move forward through the displayed characters or counterclockwise to move backward. When the character you want appears, press PUSH/SELECT to select it.
  • Página 35 Rotate PUSH/SELECT to select FIPS, then press PUSH/SELECT to select it. FIPS CODES and a list of the current FIPS codes appears. To enter a new FIPS code, see “Entering a New FIPS Code”. To edit a FIPS code, see “Editing a FIPS Code”.
  • Página 36 Disabling Auto Channel Switch This option lets you set the radio so it does not automatically change the channel when it receives a DSC call. If the radio receives an individual call when Auto Channel Switch is turned off, the radio replies UNATTENDED to the calling radio and does not tune to the channel requested by the calling radio.
  • Página 37 If the base ID you set appears correctly, rotate PUSH/SELECT to select YES. The radio saves the base ID you input. Otherwise, rotate PUSH/SELECT to select NO. Turn the radio off then turn it back on to enable the base ID you set. Setting a WHAM Link Channel The link channel between the radio and the WHAM microphone you are installing must be the same.
  • Página 38 If you try to change the user MMSI a third time, the radio will not accept the change. To change the user MMSI again, you must return the radio to Uniden for reprogramming. Press MENU. A screen appears containing options you can select to work with the radio's features.
  • Página 39: Using The System Menu

    Repeat Step 4 for each of the user MMSI's digits. When you have USER MMSI entered each of the user MMSI's digits, a confirmation screen 685749638 appears. If the displayed user MMSI is correct, rotate PUSH/SELECT to select YES, then press PUSH/SELECT to confirm it.
  • Página 40: Dsc Operation

    Adjusting the Key Beep Rotate PUSH/SELECT to select KEY BEEP, then press PUSH/SELECT to select it. A screen showing the key beep volume levels appears. Rotate PUSH/SELECT clockwise to increase the volume or counterclockwise to decrease it. When you have set the volume level you want, press PUSH/SELECT to select it. Performing a Radio Self Test Selecting this menu item performs a complete self test on the radio.
  • Página 41: Receiving A Dsc Distress Call

    What’s wrong? A: The microphone might have a bad element. Contact your Uniden marine dealer for more information. Q: The radio always stops on one particular channel even though I didn’t select it. Why? A: There might be a source of noise near that channel’s frequency.
  • Página 42: Specifications

    Specifications Specifications General Channels Transmit ..............................56 Receive ........................82 Marine/10 Weather Channel Display ....................LCD with orange backlight Dimensions (HWD) ................. 4.4 x 6.6 x 5.2 in.(110 x 165 x 131.2 mm) Weight ..........................45.88 oz (1.3 kg) Supply Voltage ....................13.8V DC negative ground Standard Accessories ............
  • Página 43: Appendix

    Appendix Appendix NMEA Operation This radio supports NMEA0183 version 3.01. NMEA Input The radio supports RMC, GLL, GNS, GGA and ZDA sentences. When these sentences are received, the radio displays latitude/longitude, date, time, course, and speed. If any sentence except an RMC or GLL sentence is received, the radio uses the information based on the following priority order.
  • Página 44: Reference Information

    Reference Information USA/Canadian/International Channel Frequencies Status Full Name 12-Character Name 1”A” 156.0500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM/ VTS/COMMERCL 156.0500 COMMERCIAL 3”A” 156.1500 Simplex COAST GUARD, GOVT ONLY CG ONLY 156.1500 5”A” 156.2500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM/ VTS/COMMERCL 156.2500 COMMERCIAL 156.3000 Simplex INTER-SHIP SAFETY SAFETY 156.3000...
  • Página 45 Status Full Name 12-Character Name 7”A” 156.3500 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL 156.3500 156.4000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL 156.4000 156.4500 Simplex BOATER CALLING CHANNEL CALLING 156.4500 156.5000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL 156.5000 156.5500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC 156.5500 156.6000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC 156.6000 156.6500...
  • Página 46 Status Full Name 12-Character Name 156.9000 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN 161.5000 156.9500 Duplex COMMERCIAL COMMERCIAL 161.5500 157.0000 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN 161.6000 157.0500 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN 161.6500 157.1000 Duplex PORT OPERATION PORT OPERATN 161.7000 157.1500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 161.7500...
  • Página 47 Weather Channel Frequencies Ch. No. Description (Receive Only) RX Frequency WX01 Weather Information 162.5500 WX02 Weather Information 162.4000 WX03 Weather Information 162.4750 WX04 Weather Information 162.4250 WX05 Weather Information 162.4500 WX06 Weather Information 162.5000 WX07 Weather Information 162.5250 WX08 Weather Information 161.6500 WX09 Weather Information...
  • Página 48 Standard Warning Watch Statement Test Display Event Code NATIONSILENT National Silent Test NUCLEAR Nuclear Power Plant Warning POWER OUTAGE Power Outage Advisory RADIOLOGICAL Radiological Hazard Warning MONTHLY Required Monthly Test WEEKLY Required Weekly Test SPECIAL MRN Special Marine Warning SPECIAL WX Special Weather Statement SHELTER Shelter In-Place Warning...
  • Página 49: Three Year Limited Warranty

    WARRANTOR: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”) ELEMENTS OF WARRANTY: Uniden warrants, for three years, to the original retail owner, this Uniden Product to be free from defects in materials and craftsmanship with only the limi- tations or exclusions set out below.
  • Página 50: Información De La Fcc/ Industry Canada

    California como causante de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de tocar el producto. Uniden se ocupa en reducir el contenido de plomo en sus cables cubiertos de PVC en sus productos y sus accesorios.
  • Página 51 Contenido Contenido Llamadas digitales selectivas ................53 Introducción ......................54 Características ...................... 54 Características generales .................. 54 Características del tiempo meteorológico ............55 Características DSC ..................55 Características opcionales ................56 Funciones de su radio ..................57 Sobre este manual .................... 57 Incluido con la radio .....................58 Los controles, las conexiones y los indicadores ..........59 Panel frontal ......................
  • Página 52 El codificador ...................... 74 La función del tiempo meteorológico ..............74 Los menús de la radio ................... 76 El menú de llamadas DSC .................. 76 Menú de la sirena de niebla .................82 El menú de búsqueda del WHAM ............... 84 El menú...
  • Página 53: Llamadas Digitales Selectivas

    Llamadas digitales selectivas Llamadas digitales selectivas La llamada digital selectiva (DSC) permite a los marineros enviar alertas automática- e instantáneamente a las autoridades de rescate en cualquier lado de mundo. La llamada digital selectiva también permite a los marineros iniciar o recibir llamadas telefónicas de apuro, de urgencia, de emergencia y de rutina, con cualquier otra nave o estación costera que esté...
  • Página 54: Introducción

    Introducción Su radio marina UM-525 de Uniden combina tecnología moderna con durabilidad fuerte y el Introducción uso fácil. El diseño transistorizado con componentes compactos y materiales conservativamente evaluados es una elección ideal para los medios ambientes marinos. La pantalla grande y los botones de control retroiluminados permiten usar la radio aún en extremas condiciones de luz y de tiempo.
  • Página 55: Características Del Tiempo Meteorológico

    Potencia de transmisión Hi/Lo - Usted puede programar la potencia de transmisión de la radio á 25 vatios ó 1 vatio. Modo del canal - Usted puede programar el modo del canal de la radio a USA, INT (internacional), o a CAN (Canadá). Ajuste del contraste - Usted puede ajustar el contraste de la pantalla para poder verla mejor en condiciones extremas.
  • Página 56: Características Opcionales

    Características opcionales Codificador - Si instala una tarjeta codificadora opcional en la radio, usted puede programar la radio para que codifique su voz cuando transmita, y de esa manera ningún otro navío lo pueda escuchar. Características del hailer - usted puede usar estas características si conecta un hailer opcional a la radio.
  • Página 57: Funciones De Su Radio

    MMSI nuevo. Después de programar un MMSI por primera vez, usted solamente lo podrá cambiar una vez más. Si trata de cambiarlo una tercera vez, la radio no aceptará el cambio. Para cambiar el MMSI de usuario, usted deberá devolver la radio a Uniden para reprogramarla.
  • Página 58: Incluido Con La Radio

    Para insertar el primer dígito para el MMSI de usuario, gire PUSH/SELECT hasta que el dígito aparezca, luego oprima PUSH/SELECT. El dígito que usted insertó aparecerá en la pantalla y el cursor se moverá al próximo lugar. Repita el paso 4 para cada dígito del MMSI. Cuando haya insertado USER MMSI todos los dígitos, una pantalla de confirmación aparecerá.
  • Página 59: Los Controles, Las Conexiones Y Los Indicadores

    Los controles, las conexiones y los indicadores Los controles, las conexiones y los indicadores Panel frontal Conectores del panel posterior 1 Conector del hailer 2 Conector del WHAM 3 Conector del GPS EXTSP (Altavoz externo) 4 Enchufe CC 5 Conector de la antena externa 6 Conector de la antena Los controles, las conexiones y los indicadores...
  • Página 60: Conector Del Hailer/Cable

    Conector del hailer/cable Diagrama del conector de pines no se usan no se usan Hailer 1 + no se usan no se usan Hailer 1 - Hailer 1 + 2 verdes (no se usan) Hailer 1 - 2 blancos (no se usan) 2 marrones (Hailer 1 +) Al conector del Hailer 2 azules (Hailer 1 -)
  • Página 61: Preparación De La Base

    Preparación de la base Su radio UM-525 ha sido diseñada para acomodar todas las antenas VHF marinas populares. Sin embargo, la selección y la instalación de la antena es la responsabilidad del usuario o de un instalador. Existe una variedad de antenas de un número de suministradores calificados.
  • Página 62: Selección Del Emplazamiento

    Usando un WHAM o un WHAM x4 opcional, la radio UM-525 puede ser montada c completamente fuera de la vista. Además está disponible el soporte de montaje opcional (FMB321). Selección del emplazamiento Algunos factores importantes que debe tomar en cuenta para la selección del emplazamiento son: •...
  • Página 63: Uso De Un Wham O Un Micrófono Wham X4 Con La Radio

    WHAM x4 para más información sobre la conexión de estos con la radio. Importante: Si desea usar una antena externa para su WHAM4x con una radio marina UM525, esta debe ser instalada por un instalador profesional. No intente conectar la antena externa usted mismo.
  • Página 64: La Radio

    La radio PUSH/SELECT - Gire esta rueda para sintonizar canales y marcar los artículos del menú que desea seleccionar, luego oprímala para seleccionar el canal sintonizado o el artículo seleccionado. MENU - Oprima para usar las funciones del menú, las llamadas DSC, la sirena de niebla, la búsqueda del WHAM, el sistema, y la programación.
  • Página 65: El Micrófono

    16/9 TRI - Oprímalo una vez para sintonizarse rápidamente con el canal 16/guardacostas/ apuro. Oprímalo otra vez para sintonizarse rápidamente al canal 9/hailing. Oprímalo otra vez para sintonizarse al canal previamente sintonizado. Manténgalo presionado por 2 segundos para poner la radio al modo de vigilancia triple (consulte "Vigilancia triple"). PWR - Oprima para encender o pagar la radio.
  • Página 66: Mensajes De Estado

    - Aparece mientras que la radio está programada al modo de vigilancia triple. ( aparece en el mismo sitio que en el ejemplo mostrado en la página anterior). - Aparece mientras que la potencia de transmisión está puesta á 1 vatio. ( aparece en el mismo sitio que en el ejemplo mostrado en la página anterior).
  • Página 67 • Usted no podrá usar un micrófono inalámbrico WHAM con la exhibición del mensaje de estado en la radio. USA AREA - Aparece cuando UIC no está en el modo USA, pero el navío está actualmente en el área de los Estados Unidos. INT AREA - Aparece cuando UIC no está...
  • Página 68: Operación Básica

    Activación y desactivación de la radio Oprima PWR para encender la radio. La radio sonará un tono y una Uniden pantalla similar a la mostrada aparecerá si ya hay un MMSI de usuario UM525 DSC Your MMSI is programado. 123456789.
  • Página 69: Ajuste De La Potencia De Transmisión

    • Usted no puede transmitir mientras que la radio está programada al modo WX o de ras- treo. Si oprime el botón PTT mientras que la radio está programada al modo de rastreo, esta cancelará ese modo y no transmitirá. •...
  • Página 70: Modo De Paso

    • Si usted usa el rastreo normal, la radio no rastreará ningún canal de emergencia. Use la vigilancia triple para rastrear los canales de emergencia. • Usted debe guardar por lo menos un canal en la memoria de la radio para poder usar el rastreo normal.
  • Página 71: Modo Gps

    Siga estos pasos para usar el intercomunicador. Mantenga presionado HAIL/INTERCOM por unos 2 segundos Siga uno de estos pasos para seleccionar el micrófono WHAM x4 ó los micrófonos con los cuales usted desea comunicarse. a. Para seleccionar un micrófono WHAM x4, gire la rueda PUSH/SELECT hasta que el micrófono WHAM x4 con el cual usted desea hablar esté...
  • Página 72: Modo De Programación De La Posición

    Modo de programación de la posición Para programar la radio al modo de programación de la posición, oprima PUSH/SELECT cuando la radio esté en el modo marino y no tenga un módulo GPS conectado. Una pantalla aparecerá la cual usted podrá usar para programar la hora UTC, la latitud y la longitud que se vayan a usar con la llamada DSC.
  • Página 73: Rastreo De Los Canales Memorizados

    aparecerá en la pantalla. Para borrar el canal de la memoria, sintonice el canal y luego oprima MEM/UIC. desaparecerá. Notas: • Usted no puede guardar un canal en la memoria cuando está en el modo WX. • Usted debe almacenar más de un canal en la memoria para que el rastreo de los canales funcione.
  • Página 74: El Codificador

    El codificador El codificador opcional de la radio hace que las transmisiones de voz sean inteligibles para otras radios sin codificador, o para las radios cuyos codificadores no están programados con el mismo código. Además, descodifica las transmisiones de voz entrantes codificadas, si el codificador de la radio que transmite está...
  • Página 75 espera SAME, en donde monitorizará una estación meteorológica seleccionada por alertas SAME para las áreas que usted especifique. Usted puede programar su radio con hasta 30 códigos FIPS para las áreas que usted desee. El Servicio Meteorológico Nacional mantiene una lista actualizada de códigos FIPS en http://www.nws.noaa.gov/nwr/ Si la radio recibe un tono de alerta SAME, esta investiga el tono comparándolo con los códigos FIPS que usted ha almacenado.
  • Página 76: Los Menús De La Radio

    Los menús de la radio Los menús de la radio Para usar los menús de la radio, oprima MENU. Una pantalla aparecerá conteniendo las opciones que usted puede seleccionar para trabajar con las características de la radio. Para seleccionar una opción, gire PUSH/SELECT para marcar la opción que usted desee, y luego oprima PUSH/SELECT para seleccionarla.
  • Página 77 Llamada Recepción Transmisión Envío de la posición Geográfica Retransmisión de apuro Reconocimiento de la retransmisión de apuro Para seleccionar el menú de llamadas DSC, gire PUSH/SELECT para seleccionar DSC CALL, y luego oprima PUSH/SELECT para seleccionarlo. Llamada DSC individual La llamada DSC individual le permite transmitir llamadas DSC a una estación individual Usted también puede recibir llamadas DSC de otras estaciones.
  • Página 78: Llamada Dsc De Grupo

    Notas: • La radio se ajustará automáticamente a la potencia alta cuando envíe una llamada DSC. • Si una llamada DSC incluye la información del canal y la característica de cambio automático del canal está activada, la radio automáticamente cambiará el canal. Llamada DSC de grupo La llamada DSC de grupo le permite transmitir una llamada DSC a un grupo de estaciones con el mismo MMSI de grupo.
  • Página 79: Llamada Dsc De Solicitud De Posición

    Llamada DSC de solicitud de posición La llamada DSC de solicitud de posición le permite pedir la posición de otro navío, y luego guardar esa posición. La radio se programará automáticamente a la potencia alta cuando envíe la llamada de solicitud de posición. Gire PUSH/SELECT para seleccionar POS REQUEST, y luego oprima PUSH/SELECT para seleccionarlo.
  • Página 80: Llamada De Envío De Posición

    Llamada de envío de posición La llamada DSC de envío de posición le permite enviar su posición a otro navío. La radio se programará automáticamente a la potencia alta cuando envíe una llamada DSC de envío de posición. Gire PUSH/SELECT para seleccionar POS.SEND, luego oprima PUSH/SELECT para seleccionarlo.
  • Página 81: Llamada Dsc De Espera

    Llamada DSC de espera La llamada DSC de espera le permite colocar la radio en el modo de desatendido. Use esta característica si la radio va a estar desatendida y nadie va a contestar las llamadas. Si otra estación llama a la radio, esta automáticamente responderá que no esta atendida. Gire PUSH/SELECT para seleccionar STANDBY, luego oprima PUSH/ SELECT para seleccionarlo.
  • Página 82: Menú De La Sirena De Niebla

    Para ver el menú del registro y borrar cualquier llamada sin revisar, oprima MENU. Para volver a ver una llamada individual para un navío especifico, oprima PUSH/SELECT. Menú de la sirena de niebla La característica de la sirena de niebla le permite programar la radio para que suene la sirena de niebla correcta para cualquier condición.
  • Página 83: Programación De La Frecuencia De La Sirena De Niebla

    • Si selecciona el sonido AT UNDERWAY o AT UNDERTOW, la radio sonará el modelo apropiado de sirena (UNDERWAY, STOP, o SAIL) dependiendo de la información pro- vista por un módulo GPS opcional conectado, de la programación por usted programada, del tipo del navío y dependiendo si está...
  • Página 84: El Menú De Búsqueda Del Wham

    El menú de búsqueda del WHAM Esta opción le permite buscar un micrófono WHAM perdido. Gire PUSH/SELECT para seleccionar WHAM PAGE, luego oprima PUSH/SELECT para seleccionarlo. Una pantalla mostrando los micrófonos WHAM usados con la radio aparecerá. Gire PUSH/SELECT hasta que el micrófono WHAM que usted desea encontrar esté seleccionado, luego oprima PUSH/SELECT para seleccionarlo.
  • Página 85: Borrado De Una Entrada En El Directorio

    Si el nombre y el MMSI del navío que usted programó aparece correctamente, gire PUSH/SELECT para seleccionar YES. La radio guardará el MMSI y el nombre del navío que usted inserte. De otra manera, gire PUSH/SELECT para seleccionar NO. Borrado de una entrada en el directorio Gire PUSH/SELECT para seleccionar DELETE, luego oprima PUSH/SELECT para seleccionarlo.
  • Página 86: Programación De La Hora Local

    Gire PUSH/SELECT para seleccionar DEFAULT, luego oprima PUSH/SELECT para seleccionarlo. Una pantalla de confirmación aparecerá. Si el nombre del canal aparece correctamente, gire PUSH/SELECT para seleccionar YES. La radio guardará el nombre. De otra manera, gire PUSH/SELECT para seleccionar NO. Programación de la hora local Si usted conecta un módulo GPS opcional a la radio, la hora local será...
  • Página 87: Cambio De Un Código Fips

    Cambio de un código FIPS Gire PUSH/SELECT para seleccionar el código FIPS que desea cambiar, luego oprima PUSH/SELECT para seleccionarlo. Una pantalla para seleccionar la acción que desea realizar aparecerá. Gire PUSH/SELECT para seleccionar EDIT, luego oprima PUSH/SELECT para seleccionarlo. El cursor se moverá al primer carácter del código FIPS. Gire PUSH/SELECT en el sentido de las agujas del reloj para moverse por los números hacia adelante y en contra del sentido de las agujas del reloj para ir hacia atrás.
  • Página 88: Conexión De Un Wham

    Para programar la radio para transmitir un reconocimiento automáticamente, gire PUSH/ SELECT para seleccionar AUTO, luego oprima PUSH/SELECT para confirmarlo. De otra manera, gire PUSH/SELECT para seleccionar MANUAL, luego oprima PUSH/SELECT para confirmarlo. Conexión de un WHAM Esta opción le permite conectar un WHAM o un micrófono inalámbrico WHAM x4 para funcionar con la radio.
  • Página 89: Programación De Un Id Para La Base Wham X4

    Programación de un ID para la base WHAM x4 El ID de la base entre la radio y el micrófono WHAM x4 que está instalando debe ser el mismo. Gire PUSH/SELECT para seleccionar BASE ID, luego oprima PUSH/SELECT para seleccionarlo. BASE ID y el número del canal aparecerán en la pantalla. Gire PUSH/SELECT en el sentido de las agujas del reloj para moverse por los números hacia adelante y en contra del sentido de las agujas del reloj para ir hacia atrás.
  • Página 90: Programación Del Mmsi De Usuario

    Si trata de cambiarlo una tercera vez, la radio no aceptará el cambio. Para cambiar el MMSI de usuario otra vez, usted lo deberá enviar a Uniden para reprogramarlo. Oprima MENU. Una pantalla aparecerá conteniendo opciones las cuales se pueden seleccionar para que funcionen con las características de la radio.
  • Página 91: Programación Del Código Del Codificador

    Programación del código del codificador Usted puede programar el código del codificador a 32 ajustes diferentes. Importante: Usted debe instalar una tarjeta codificadora opcional en la radio para usar el codificador. Consulte "El codificador" para más información. Gire PUSH/SELECT para seleccionar SCRAMBLE, luego oprima PUSH/SELECT para seleccionarlo.
  • Página 92: Operación Dsc

    muestra NG al lado de un artículo, este artículo no pasó el examen. Para más información sobre los artículos que no pasaron el examen, gire PUSH/SELECT para seleccionar el artículo, luego oprima PUSH/SELECT para seleccionarlo. Operación DSC Operación DSC Realización de una llamada de apuro DSC Importante: NUNCA examine la característica de apuro de su radio bajo ninguna circunstancia.
  • Página 93: Cuidado Y Mantenimiento

    Una antena defectuosa puede causar daños a su radio. • Usted es responsable de que su radio continué cumpliendo con los requisitos de la FCC. • Se le recomienda que lleve su radio periódicamente a un agente de Uniden para ser examinada. Preguntas frecuentes Preguntas frecuentes P: La radio no se enciende.
  • Página 94: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones General Canales Transmisión ............................56 Recepción ....................82 marinos/10 meteorológicos Exhibición de canales ..................LCD con luz de fondo naranja Dimensiones (HWD) ..............4.4 x 6.6 x 5.2 in.(110 x 165 x 131.2 mm) Peso............................. 45.88 oz (1.3 kg) Suministro de voltaje ....................
  • Página 95: Apéndice

    Apéndice Apéndice Operación NMEA Esta radio apoya la versión 3.01 NMEA0183. Entrada NMEA La radio apoya las frases RMC, GLL, GNS, GGA y ZDA. Cuando estas frases son recibidas, la radio exhibe la latitud/ longitud, la fecha, la hora, el curso, y la velocidad. Si se recibe cualquier frase excepto frases RMC o GLL, la radio usa la información basada en el orden prioritario siguiente: Estado: RMC>GLL>GNS>GGA...
  • Página 96: Información De Referencia

    Información de referencia Frecuencias de los canales estadounidenses/canadienses/ internacionales Núm. Estado Nombre Completo 12 caracteres 1”A” 156.0500 Simple SISTEMA DE TRÁFICO DEL VTS/COMMERCL 156.0500 NAVIO/COMERCIAL 3”A” 156.1500 Simple GUARDACOSTAS, GOBIERNO CG ONLY 156.1500 SOLAMENTE 5”A” 156.2500 Simple SISTEMA DE TRÁFICO DEL VTS/COMMERCL 156.2500 NAVIO/COMERCIAL...
  • Página 97 Núm. Estado Nombre Completo 12 caracteres 157.3750 Duplex OPERADOR MARITIMO MAR OPERATOR 161.9750 157.4250 Duplex OPERADOR MARITIMO MAR OPERATOR 162.0250 88”A” 157.4250 Simple COMERCIAL (BARCO-BARCO) COMMERCIAL 157.4250 156.0500 Duplex OPERADOR MARITIMO MAR OPERATOR 160.6500 156.1000 Duplex OPERADOR MARITIMO MAR OPERATOR 160.7000 156.1500 Duplex...
  • Página 98 Núm. Estado Nombre Completo 12 caracteres 156.1000 Duplex OPERADOR MARITIMO MAR OPERATOR 160.7000 156.1500 Duplex OPERADOR MARITIMO MAR OPERATOR 160.7500 156.2000 Duplex OPERADOR MARITIMO MAR OPERATOR 160.8000 156.2500 Duplex OPERADOR MARITIMO MAR OPERATOR 160.8500 156.3000 Simple LLAMADA DE SEGURIDAD DE SAFETY 156.3000 NAVIO A NAVIO...
  • Página 99: Frecuencias De Los Canales Meteorológicos

    Frecuencias de los canales meteorológicos Núm.C. Descripción (recepción solamente) Frecuencia RX WX01 Información meteorológica 162.5500 WX02 Información meteorológica 162.4000 WX03 Información meteorológica 162.4750 WX04 Información meteorológica 162.4250 WX05 Información meteorológica 162.4500 WX06 Información meteorológica 162.5000 WX07 Información meteorológica 162.5250 WX08 Información meteorológica 161.6500 WX09...
  • Página 100 Declaración de tiempo meteorológico SPECIAL WX especial Aviso de tomar cubierta SHELTER Vigilancia de tormenta severa THUNDERSTORM Aviso de tormenta severa THUNDERSTORM Declaración de tormenta severa SEVERE WX Vigilancia de tornado TORNADO Emergencia de apagón telefónico 911 911 OUTAGE Aviso de tornado TORNADO Vigilancia de tormenta tropical TROPIC STORM...
  • Página 101: Garantía Limitada Por 3 Años

    Garantía limitada por 3 años Elementos de la garantía: Uniden garantiza por tres años, al comerciante original, que este producto, está libre de defec- tos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. Duración de la garantía: Esta garantía al usuario original se terminará...
  • Página 102: Renseignements De La Fcc/Industrie Canada

    Réglements de la FCC. Les changements et modifications doivent être approuvés par la corporation Uniden. Les changements apportés à cet appareil, s'ils ne sont pas approuvés par Uniden, risquent de retirer à son propriétaire son droit de l'utiliser.
  • Página 103 Table des matières Table des matières À propos de l'appel sélectif numérique 'ASN' ..........105 Introduction ......................106 Points saillants des fonctions ................106 Fonctions générales ..................106 Fonctions de la météo ..................107 Fonctions de l'appel ASN ................107 Fonctions optionnelles ..................108 Comprendre votre radio ..................109 À...
  • Página 104 Utiliser la surveillance triple ................126 Utiliser le circuit brouilleur Scrambler ..............126 Utiliser la fonction météo ...................127 Utiliser les menus de la radio ................128 Utiliser le menu de l'appel ASN .................128 Utiliser le menu de la corne de brume ‘Fog Horn’ ..........134 Utiliser le menu du télésignal au microphone WHAM ........137 Utiliser le menu des réglages ................137 Utiliser le menu du système ................145...
  • Página 105: À Propos De L'aPpel Sélectif Numérique 'ASn

    À propos de l'appel sélectif numérique 'ASN' À propos de l'appel sélectif numérique 'ASN' L'appel sélectif numérique 'ASN' permet aux marins d'envoyer instantanément des alertes de détresse formatées automatiquement aux autorités de sauvetage partout dans le monde. L'appel sélectif numérique permet également aux marins de faire ou de recevoir des appels radiotéléphoniques de détresse, d'urgence, de sécurité...
  • Página 106: Introduction

    Introduction Introduction Votre radio maritime UM-525 d'Uniden est une puissante combinaison de haute technologie, de robustesse à toute épreuve et de facilité d'utilisation. Son design est entièrement composé de circuits à semi-conducteurs et de composants répondant aux normes de qualité les plus strictes, ce qui rend votre radio totalement compatible avec l'environnement maritime des plus rudes.
  • Página 107: Fonctions De La Météo

    Canal d'urgence à une touche - Vous pouvez syntoniser rapidement la radio sur le canal 16 de la garde côtière/appels de détresse/interpellation et le canal 9 secondaire de la garde côtière/appels de détresse/interpellation à la simple pression d'une touche. Puissance de transmission élevée/faible - Vous pouvez régler la puissance de transmission de la radio à...
  • Página 108: Fonctions Optionnelles

    Répertoire ASN - Vous pouvez régler un répertoire des autres navires dotés de la capacité ASN et d'un numéro d'identification du service maritime mobile 'ISMM'. Désactivation du commutateur automatique des canaux - Vous pouvez régler la radio pour qu'elle change automatiquement le canal lorsqu'elle reçoit un appel ASN. La radio envoie automatiquement un signal au navire appelant pour indiquer que la radio du navire est sans surveillance, et ne syntonise pas le canal demandé.
  • Página 109: Comprendre Votre Radio

    Pour changer l'ISMM de nouveau, vous devez retourner la radio chez Uniden à des fins de reprogrammation. Appuyez sur MENU. Un écran apparaît et affiche les options que vous pouvez sélectionner pour travailler avec les fonctions de la radio.
  • Página 110: Accessoires Inclus Avec Cette Radio

    Sinon, si l'ISMM de l'utilisateur n'a pas été programmé, vous verrez USER MMSI -------- l'écran suivant. Pour entrer le premier chiffre de l'ISMM de l'utilisateur, tournez le bouton PUSH/SELECT jusqu'à ce que le chiffre apparaisse, puis appuyez sur PUSH/SELECT. Le chiffre entré apparaît à...
  • Página 111: Commandes, Raccords Et Voyants

    Commandes, raccords et voyants Commandes, raccords et voyants Panneau avant Bornes de raccord du panneau arrière 1 Connecteur du dispositif d'interpellation 2 Connecteur du microphone sans fil WHAM 3 Connecteur 'GPS EXTSP' (haut-parleur externe) 4 Prise d'alimentation CC 5 Connecteur d'antenne externe 6 Connecteur d'antenne Commandes, raccords et voyants...
  • Página 112: Connecteur/Câble Du Dispositif D'iNterpellation

    Connecteur/câble du dispositif d’interpellation Configuration des broches du connecteur Numéro de la broche inutilisé inutilisé DISPOSITIF D'INTERPELLATION 1 + inutilisé inutilisé DISPOSITIF D'INTERPELLATION 1 - DISPOSITIF D'INTERPELLATION 1 + DISPOSITIF D'INTERPELLATION 1 - Au connecteur du dispositif d'interpellation 2 Vert (inutilisé) 2 Blanc (inutilisé) 2 Brun (Dispositif d’interpellation 1 +) 2 Bleu (Dispositif d’interpellation 1 -)
  • Página 113: Installer La Radio

    Installer la radio Raccorder l'antenne La radio UM-525 d'UNIDEN a été conçue pour accepter toutes les antennes VHF maritimes populaires. Toutefois, l'installateur ou l'utilisateur est responsable de choisir et d'installer une antenne qui convient le mieux à son embarcation. Une gamme variée d'antennes est disponible chez un bon nombre de fournisseurs.
  • Página 114: Choisir Un Emplacement

    Gardez à l'esprit que la radio UM-525 d'UNIDEN a été conçue et fabriquée avec une grande flexibilité pour vous permettre de l'utiliser à son plein potentiel, et ce, en toute facilité. Voici quelques points à considérer : • Le support de fixation universel peut être installé dans la partie inférieure ou supérieure d'une tablette, dans une cloison ou un compartiment surélevé.
  • Página 115: Utiliser Un Microphone 'WHam' Ou 'WHamx4' Avec La Radio

    Important : Si vous désirez utiliser une antenne externe pour votre WHAMx4 avec la radio maritime UM525, celle-ci doit être installée par un installateur professionnel. Ne tentez pas de raccorder vous même une antenne externe à la radio.
  • Página 116: Aperçu De La Radio

    Aperçu de la radio PUSH/SELECT - Tournez le bouton pour syntoniser les canaux et mettre les options désirées du menu en surbrillance, puis appuyez pour choisir le canal syntonisé ou l'option sélectionnée. MENU - Appuyez pour utiliser le menu des fonctions de l'appel ASN, de la corne de brume, du télésignal au microphone WHAM, du système et des réglages.
  • Página 117: Aperçu Du Microphone

    16/9/TRI - Appuyez une fois sur cette touche pour syntoniser rapidement le canal 16 de la garde côtière/appel de détresse. Appuyez de nouveau pour syntoniser rapidement le canal 9 d'interpellation. Appuyez de nouveau pour syntoniser rapidement le canal précédent. Tenez la touche enfoncée pendant deux secondes pour régler la radio au mode de surveillance triple (voir la section 'Utiliser la surveillance triple').
  • Página 118: Messages De Statut

    - Apparaît pendant que la radio est réglée au mode de surveillance triple. (L'indication apparaît au même endroit que dans l'exemple illustré à la page précédente.) - Apparaît lorsque la puissance de transmission est réglée à 1 watt. ( apparaît au même endroit que dans l'exemple illustré...
  • Página 119 optionnel est raccordé à la radio, même si aucun des microphones WHAMx4 ne peut communiquer avec la radio. • Vous ne pouvez pas utiliser de microphone sans fil WHAM avec l'affichage du message de statut à la radio. USA AREA - Apparaît lorsque les fréquences 'UIC' ne sont pas réglées au mode des États- Unis 'USA', quand le navire est présentement dans les eaux territoriales des États-Unis.
  • Página 120: Fonctionnement De Base

    Appuyez sur la touche PWR pour mettre la radio en marche. La radio Uniden émet une tonalité et un écran qui ressemble à celui ci-contre apparaît à UM525 DSC Your MMSI is l'affichage, si vous avez déjà réglé un numéro ISMM de l'utilisateur.
  • Página 121: Ajuster La Puissance De Transmission

    • Si vous tenez enfoncé le bouton PTT pendant que vous mettez la radio en marche, la radio émet une tonalité d'erreur et l'indication et le numéro du canal clignotent. Aucune touche, sauf HI/LO/SCRAMBLER ne fonctionne. • Vous ne pouvez pas transmettre pendant que la radio est réglée au mode de météo WX ou de balayage 'Scan'.
  • Página 122: Utiliser La Fonction De Bond Des Fréquences Step

    Utiliser le balayage normal Le balayage normal vous permet de balayer et syntoniser rapidement les canaux que vous choisissez. Pour utiliser le balayage normal, réglez la radio au mode de balayage de la surveillance triple et tenez enfoncée la touche 16/9 TRI pendant deux secondes. La radio effectue le balayage des canaux sauvegardés dans la mémoire et l'indication SCANNING apparaît.
  • Página 123: Utiliser L'iNterphone

    Utiliser l'interphone La fonction d'interphone vous permet d'appeler des microphones WHAMx4 raccordés à la radio. Vous pouvez sélectionner et appeler un microphone, un groupe de microphones ou chaque microphone raccordé à la radio. Remarques : • Vous ne pouvez pas utiliser un micro WHAM sans fil pour utiliser l'interphone. •...
  • Página 124: Utiliser Le Module Gps

    Utiliser le module GPS Votre radio peut afficher les données GPS si vous raccordez un module GPS optionnel. Si le module GPS est raccordé correctement à la radio et fonctionnelle, l'indication GPS OK apparaît à l'affichage de la radio. Sinon, l'indication CHECK GPS apparaît. Appuyez sur le bouton PUSH/SELECT pour afficher le mode GPS actuel, la date, l'heure, la vitesse, le cap, la latitude et la longitude.
  • Página 125: Utiliser La Surveillance Triple Des Canaux 16/9 Tri

    Utiliser la surveillance triple des canaux 16/9 TRI Appuyez une fois sur la touche 16/9 TRI pour syntoniser rapidement la radio au canal 16. Appuyez de nouveau sur 16/9 TRI afin de syntoniser rapidement la radio au canal 9. Appuyez une troisième fois sur 16/9 TRI pour syntoniser rapidement la radio au canal que vous avez syntonisé...
  • Página 126: Utiliser La Surveillance Triple

    Utiliser la surveillance triple La surveillance triple effectue le balayage des canaux 9 et 16 toutes les deux secondes. Si la radio détecte une transmission sur le canal 9 ou 16 pendant qu'elle est réglée au mode de la surveillance triple, le voyant des canaux clignote. Tenez enfoncée la touche 16/9 TRI pendant environ deux secondes afin d'activer ou désactiver la surveillance triple.
  • Página 127: Utiliser La Fonction Météo

    Utiliser la fonction météo La FCC (Commission fédérale des communications) a alloué des canaux à l'usage de la NOAA (Administration océanique et atmosphérique nationale). Les organismes de r églementation d'autres pays ont également alloué des canaux à leurs agences d'observation météorologique.
  • Página 128: Utiliser Les Menus De La Radio

    Utiliser les menus de la radio Utiliser les menus de la radio Pour utiliser les menus de la radio, appuyez sur MENU. Un écran apparaît contenant les choix d'options et les différentes fonctions de la radio que vous pourrez activer. Pour choisir une option, tournez le bouton PUSH/SELECT afin de mettre en surbrillance l'option désirée, puis appuyez sur celui-ci afin de la sélectionner.
  • Página 129 Appel Réception Transmission Individuel Accusé de réception des appels individuels À TOUS LES NAVIRES Groupe Demande de position Réponse de position Envoi de la position Géographique Relais d'appel de détresse Accusé de réception du relais d'appel de détresse Oui Pour choisir le menu de l'appel ASN, tournez le bouton PUSH/SELECT jusqu'à ce que DSC CALL apparaisse à...
  • Página 130 Sinon, lorsque vous recevez un accusé de réception de la station que vous avez appelée et si la station est sans personnel de quart, la radio émet une tonalité et le nom de la sta- tion de réception ou l'ISMM de l'utilisateur, ainsi que les indications UNATTENDED (sans surveillance) et le numéro du canal, sont affichés à...
  • Página 131 Remarque: La radio se règle automatiquement à la capacité de puissance élevée lorsqu'elle envoie en appel ASN à tous les navires. Tournez le bouton PUSH/SELECT afin de choisir l'option ALL SHIPS (tous les navires), puis appuyez sur le bouton pour la confirmer. Pour choisir le type d'appel à...
  • Página 132 Si la radio reçoit un appel de demande de position et la réponse à la POS REQUEST demande de position est réglée à AUTO, un écran qui ressemble à 123456789 06/20 11:00P celui ci-contre apparaîtra. ROUTINE Sinon, si la réponse à la demande de position est laissée à POS REQUEST MANUAL (manuelle), un écran qui ressemble à...
  • Página 133 Sinon, pour annuler la transmission, tournez le bouton PUSH/SELECT afin de choisir l'option CANCEL (annuler), puis appuyez sur le bouton pour la confirmer. Utiliser l'appel ASN géographique L'appel ASN géographique vous permet de recevoir des données géographiques d'un autre navire. Remarque: La radio ne transmet pas les données géographiques.
  • Página 134: Utiliser Le Menu De La Corne De Brume 'FOg Horn

    ISMM (ou nom), code de la catégorie Individuel ISMM (ou nom), complété COMPLETED ou sans Accusé de réception de surveillance UNATTENDED, code de la catégorie l'appel individuel ISMM (ou nom), code de la catégorie Groupe ISMM (ou nom), code de la catégorie Tous les navires ISMM (ou nom), code de la catégorie Demande de position...
  • Página 135 Pour choisir le menu de la corne de brume, tournez le bouton PUSH/SELECT afin de choisir l'option de la corne de brume FOG HORN, puis appuyez sur le bouton pour la confirmer. Sélectionner le son de la corne de brume Cette option vous permet de choisir le type de son que vous désirez que la corne de brume émette.
  • Página 136: Régler La Fréquence De La Corne De Brume

    Type de navire Statut A moteur Voile UNDERWAY SAIL mouvement Arrêté STOP STOP • La radio émet le son de la corne de brume toutes les deux minutes, jusqu'à ce que vous le désactiviez. • Si vous choisissez le son 'YELP', la radio émet une tonalité glapissante seulement lorsque vous appuyez sur le bouton PTT du microphone.
  • Página 137: Utiliser Le Menu Du Télésignal Au Microphone Wham

    Utiliser le menu du télésignal au microphone WHAM Cette option vous permet d'envoyer un télésignal à un combiné WHAM perdu. Tournez le bouton PUSH/SELECT pour trouver l'option WHAM PAGE (envoyer un télésignal au microphone WHAM), puis appuyez sur le bouton pour la confirmer. Vous verrez apparaîtra un écran affichant les combinés WHAM utilisés avec la radio.
  • Página 138 Répétez l'étape 2 pour chaque chiffre du numéro ISMM. Lorsque vous avez entré tous les chiffres du numéro ISMM, le curseur se déplace au premier caractère du nom du navire. Vous pouvez entrer un nom de navire d'au plus 12 caractères. Tournez le bouton PUSH/ SELECT dans le sens horaire pour vous déplacer vers l'avant à...
  • Página 139 Tournez le bouton PUSH/SELECT pour trouver l'option d'édition EDIT, puis appuyez sur le bouton pour la confirmer. Le curseur se déplace au premier caractère de l'étiquette du canal. Vous pouvez entrer une étiquette de canal d'au plus 12 caractères. Tournez le bouton PUSH/SELECT dans le sens horaire pour vous déplacer vers l'avant à...
  • Página 140: Éditer Un Code Fips

    Régler l'heure d'été Tournez le bouton PUSH/SELECT afin de choisir l'option du réglage de l'heure d'été DAYLITE SAV, puis appuyez sur le bouton pour la confirmer et un écran de confirmation apparaît. Pour régler la radio au mode de l'heure d'été, tournez le bouton PUSH/SELECT pour choisir ON (en fonction).
  • Página 141: Effacer Un Code Fips

    Tournez le bouton PUSH/SELECT dans le sens horaire pour vous déplacer vers l'avant à travers les numéros affichés ou dans le sens inverse pour vous déplacer vers l'arrière. Lorsque le numéro désiré apparaît, appuyez sur PUSH/SELECT pour le sélectionner. Le curseur se déplace au numéro suivant.
  • Página 142 Pour régler la radio au mode de transmission automatique de l'accusé de réception, tournez le bouton PUSH/SELECT afin de choisir l'option AUTO, puis appuyez sur le bouton pour la confirmer. Sinon, tournez le bouton PUSH/SELECT pour trouver l'option MANUAL et appuyez sur le bouton pour la confirmer. Configurer un microphone à...
  • Página 143: Régler Un Canal De Liaison Wham

    Régler un canal de liaison WHAM Les canaux de liaison entre la radio et le microphone WHAM que vous installez doivent être identiques. Vous pouvez choisir 20 canaux de liaison. Tournez le bouton PUSH/SELECT afin de choisir l'option LINK CH (canal de liaison), puis appuyez sur le bouton pour la confirmer.
  • Página 144: Configurer Un Numéro Ismm De Groupe

    Si vous essayez de changer l'ISMM une troisième fois, la radio n'acceptera pas le changement. Pour changer l'ISMM de nouveau, vous devez retourner la radio chez Uniden à des fins de reprogrammation. Appuyez sur MENU. Un écran apparaît et affiche les options que vous pouvez sélectionner pour travailler avec les fonctions de la radio.
  • Página 145: Utiliser Le Menu Du Système

    Si l'ISMM de l'utilisateur a déjà été programmé, un écran qui ressemble USER MMSI à celui ci-contre apparaît. Arrêtez ici. 685749638 Si l'ISMM de l'utilisateur a déjà été programmé deux fois, un écran qui USER MMSI 685749638 ressemble à celui ci-contre apparaît. Arrêtez ici. CAN’T CHANGE OVER 2 TIMES Sinon, si l'ISMM de l'utilisateur n'a pas été...
  • Página 146: Effectuer Un Test Automatique De La Radio

    Ajuster le contraste Tournez le bouton PUSH/SELECT afin de choisir l'option CONTRAST, CONTRAST puis appuyez sur le bouton pour la confirmer. Un écran qui ressemble à celui ci-contre apparaît. Tournez le bouton PUSH/SELECT dans le sens horaire pour augmenter le contraste ou dans le sens antihoraire, pour diminuer celui-ci.
  • Página 147: Fonctionnement De L'aPpel Sélectif Numérique Asn

    Fonctionnement de l'appel sélectif numérique ASN Fonctionnement de l'appel sélectif numérique ASN Faire un appel ASN de détresse Important : Ne testez JAMAIS la fonction d'appel de détresse de votre radio, en aucune circonstance. Il est illégal de transmettre un faux signal de détresse, même à des fins de test.
  • Página 148: Soin Et Entretien

    Soin et entretien Soin et entretien Votre radio maritime UM-525 d'Uniden est un dispositif électronique de haute précision et vous devez le traiter avec soin. Grâce à sa fabrication robuste, cet appareil nécessite très peu d'entretien. Toutefois, vous devez observer certaines mesures préventives : •...
  • Página 149: Spécifications

    Spécifications Spécifications Générales Canaux Transmission ........................56 Réception ..................82 maritimes/10 météo Affichage des canaux ............. ACL avec rétroéclairage orange Dimensions (HxLxP)..........4,4 x 6,6 x 5,2 po (110 x 165 x 131,2 mm) Poids....................... 45,88 oz (1,3 kg) Alimentation..............13,8 V CC (mise à la masse négative) Accessoires standard ....
  • Página 150: Appendice

    Appendice Appendice Fonctionnement de la NMEA Cette radio supporte la version 3.01 de la NMEA0183. Entrée de la NMEA Cette radio supporte les langages RMC, GLL, GNS, GGA et ZDA. Lorsque ces langages sont reçus, la radio affiche la latitude, longitude, la date, l'heure, le cap et la vitesse. Si vous recevez un langage autre que RMC ou GLL, la radio utilise les données en se basant sur l'ordre prioritaire suivant.
  • Página 151: Renseignements De Référence

    Renseignements de référence Fréquences des canaux des États-Unis/Canada/International Num de Trans Statut Nom complet Nom à 12 Réception canal caractères 1”A” 156.0500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM/ VTS/COMMERCL 156.0500 COMMERCIAL 3”A” 156.1500 Simplex COAST GUARD, GOVT CG ONLY 156.1500 ONLY 5”A” 156.2500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM/...
  • Página 152 Num de Trans Statut Nom complet Nom à 12 Réception canal caractères 88”A” 157.4250 Simplex COMMERCIAL (SHIP-SHIP) COMMERCIAL 157.4250 156.0500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 160.6500 156.1000 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 160.7000 156.1500 Duplex MARINE OPERATOR MAR OPERATOR 160.7500 4”A”...
  • Página 153 Num de Trans Statut Nom complet Nom à 12 Réception canal caractères 156.4000 Simplex COMMERCIAL (SHIP-SHIP) COMMERCIAL 156.4000 156.4500 Simplex BOATER CALLING CALLING 156.4500 CHANNEL 156.5000 Simplex COMMERCIAL COMMERCIAL 156.5000 156.5500 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC 156.5500 156.6000 Simplex VESSEL TRAFFIC SYSTEM VSL TRAFFIC 156.6000...
  • Página 154 Fréquences des canaux météo Numéro de canal Description (réception seul.) Fréquence de réception WX01 Renseignements sur la météo 162.5500 WX02 Renseignements sur la météo 162.4000 WX03 Renseignements sur la météo 162.4750 WX04 Renseignements sur la météo 162.4250 WX05 Renseignements sur la météo 162.4500 WX06 Renseignements sur la météo...
  • Página 155 Code d'événement NATIONSILENT Niveau de l'événement (type de sirène) NUCLEAR Avertissement POWER OUTAGE Veille RADIOLOGICAL Énoncé MONTHLY Test WEEKLY Affichage SPECIAL MRN Avertissement de centrale nucléaire SPECIAL WX Avis de panne de courant SHELTER Avertissement de risque d'origine THUNDERSTORM radiologique Essai mensuel requis THUNDERSTORM Essai hebdomadaire requis...
  • Página 156: Garantie Limitée De Trois Années

    LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après 'UNIDEN"). LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période de trois (3) années, Uniden garantit à l'acheteur original que cet appareil d'Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d'oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
  • Página 157 UTZZ01601ZB(0) Garantie limitée de trois années...

Tabla de contenido