Resumen de contenidos para MCZ VIVO 90 HYDRO 24 M1
Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO INSERTABLE VIVO 90 HYDRO 16 M1 VIVO 90 HYDRO 24 M1 PARTE 1 -NORMATIVA Y MONTAJE Traducción de las instrucciones en idioma original...
Página 2
ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN ......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ...............2 2-INSTALACIÓN......................9 3-DISEGNI E CARATTERISTICHE TECNICHE ..............19 4-DESEMBALAJE ......................22 5-DIMENSIONES ......................23 6 - CONEXIONES ......................26 7 - OPERACIONES PRELIMINARES ..................28 8-TIPO DE FIJACIÓN .....................31 9-ACCESORIOS ......................34 10-INSTALACIÓN ......................35 11-CARGA DEL PELLET ....................39 12 - APERTURA DE LA PUERTA ..................40 13-CONEXIÓN ELÉCTRICA .....................41...
Página 3
Ninguna parte de este manual puede ser traducida a otro idioma y/o adaptada y/o reproducida ni siquiera parcialmente a través de ningún medio mecánico o electrónico ni mediante fotocopias, grabaciones, etc., sin una autorización previa por escrito de MCZ Group Spa.
Página 4
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del funcionamiento correcto y el mantenimiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal autorizado y cualificado. • Instale el producto respetando las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
Página 5
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • No ponga a secar ropa sobre el producto. Objetos como tendederos de ropa o similares deben mantenerse a una debida distancia del producto. Riesgo de incendio. • El usuario es el único responsable en caso de un uso inadecuado del producto. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad civil y penal al respecto.
Página 6
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • Si la chimenea se incendia, apague el equipo, desconéctelo de la red y no abra la puerta del mismo por ningún motivo. A continuación, llame a las autoridades competentes. • El almacenamiento del producto y del revestimiento debe efectuarse en lugares libres de humedad y no deben exponerse a la intemperie.
Página 7
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA 1-AVVERTENZE E CONDIZIONI DI GARANZIA INFORMACIONES: Para cualquier problema, diríjase al revendedor o a personal cualificado y autorizado por la empresa. • Debe utilizarse únicamente el combustible indicado por el fabricante. • Durante el primer encendido es normal que el producto emita humo causado por el primer calentamiento del barniz. Por tanto, mantenga bien aireado el local en el que se encuentra instalado.
Página 8
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA Se recomienda realizar la prueba funcional del producto antes de completarlo con sus acabados correspondientes (revestimientos, pintura de las paredes, etc.). Las instalaciones que no cumplan con las normas vigentes invalidan la garantía del producto, lo mismo sucede con el uso impropio y la falta de mantenimiento, tal como lo indica el fabricante.
Página 9
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA REPUESTOS En caso de funcionamiento anómalo del producto, diríjase al vendedor, quien se encargará de comunicar el hecho al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
Página 10
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA Nuestros productos por biocombustible sólido (a continuación, denominados «Productos») han sido diseñados y fabricados en conformidad con una de las siguientes normativas europeas armonizadas con el Reglamento (UE) n.º 305/2011 para los productos de construcción: EN 14785: “Aparatos de calefacción doméstica alimentados con pellets de madera”...
Página 11
2-INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. LOS PELLETS Los pellets se obtienen mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
Página 12
VIVO 90 HYDRO 16 M1 A = 20 mm A = 220 + 30 (AISLANTE) mm VIVO 90 HYDRO 24 M1 B = 20 mm A = 70 + 30 (AISLANTE) mm Si el suelo es de material combustible, se recomienda utilizar una protección de material incombustible (acero, vidrio...) que proteja también la parte delantera contra eventuales caídas de combustibles durante las operaciones de limpieza.
Página 13
2-INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL CANAL DE DESCARGA DE HUMOS Al practicar el agujero para el paso del tubo de descarga de humos es necesario tener en cuenta la posible presencia de material inflamable. Si el agujero debe pasar por una pared de madera o de material sensible al calor, el INSTALADOR DEBE ante todo utilizar el racor especial para pared (diám.
Página 14
2-INSTALACIÓN PREMISA Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos” ha sido redactado de acuerdo con lo establecido en las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos, pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes que el fabricante cualificado deberá...
Página 15
2-INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico cualificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo frente a normales esfuerzos mecánicos (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
Página 16
2-INSTALACIÓN TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MIN. 2,60 metri A = MIN. 2,00 metri FIGURA 5 FIGURA 6 B = DISTANZA > 1,20 metri B = DISTANZA > 1,30 metri C = DISTANZA < 1,20 metri C = DISTANZA <...
Página 17
2-ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 2-INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa, y si la cantidad es grande, pueden incluso incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador cualificado al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
Página 18
2-INSTALACIÓN TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio disponer de una toma de aire exterior adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una abertura en una pared externa del local (solución sugerida, véase la Figura 9 a);...
Página 19
2-INSTALACIÓN DISTANCIA (metros) La toma de aire debe distar: 1,5 m DEBAJO DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m HORIZONTALMENTE DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 0,3 m ENCIMA DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m LEJOS de salidas de humo...
Página 20
2-INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
Página 21
3-INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 3-DISEGNI E CARATTERISTICHE TECNICHE PLANOS Y CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES VIVO 90 COMFORT AIR 9 M1 (dimensiones en mm) SPORTELLO ESTRAZIONE Ø100 CARICO 1/2” RITORNO 3/4” MANDATA 3/4” Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 24
4-DESEMBALAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE El producto se entrega con un embalaje único. Abra el embalaje, retire los accesorios, los posibles flejes, cartón y poliestireno y retire el aparato de la plataforma. Pare retirar el producto de la plataforma, es necesario extraer la parte móvil del insertable y quitar los cuatro tornillos “x”...
Página 25
5-DIMENSIONES VIVO 90 HYDRO 16 M1/VIVO 90 HYDRO 24 M1 SOPORTE DEL INSERTABLE (existente o nuevo) PARED AISLANTE DISTANCIA DE SEGURIDAD DESDE EL MATERIAL COMBUSTIBLE* Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 26
5-DIMENSIONES EJEMPLO DE POSICIONAMIENTO DE ÁNGULO 90°...
Página 27
5-DIMENSIONES EJEMPLO DE POSICIONAMIENTO DE ÁNGULO 45° Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 28
6 - CONEXIONES AIRE COMBURENTE El producto, durante su funcionamiento, toma una cierta cantidad de aire del lugar en el que está instalado; este aire debe reponerse mediante una toma de aire exterior. En este producto la entrada de aire comburente “A” se hace directamente desde la rejilla anterior de manera autónoma pero si el usuario quiere sacar aire desde el exterior debe conectar el tubo “B”...
Página 29
6 - CONEXIONES CONEXIÓN DEL CANAL DE DESCARGA DE HUMOS Al practicar el agujero para el paso del tubo de descarga de humos es necesario tener en cuenta la posible presencia de material inflamable. Si el agujero debe pasar por una pared de madera o de material sensible al calor, el INSTALADOR DEBE ante todo utilizar el racor especial para pared (diám.
Página 30
7 - OPERACIONES PRELIMINARES OPERACIONES PRELIMINARES Para desbloquear la parte fija del insertable, haga lo siguiente: • quite en la parte frontal los dos tornillos “t” • extraiga la parte móvil del insertable ¡Atención! Cuando se extraiga la parte móvil introduzca debajo el soporte «B»...
Página 31
7 - OPERACIONES PRELIMINARES • ahora, las manijas “M” están fijadas al insertable; tome las dos manijas “M” y levante el insertable • la parte fija “K” ahora está libre y se puede fijar sobre el soporte opcional o sobre una superficie existente (como se explica en las páginas siguientes) Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 32
7 - OPERACIONES PRELIMINARES MONTAJE DEL MARCO El marco «C» se encuentra dentro del embalaje, mientras que los cuatro tornillos «x» ya están fijados al producto. Monte el marco y, con la puerta abierta, apriete los dos tornillos hacia la derecha; después, cierre la puerta y apriete los dos tornillos hacia la izquierda.
Página 33
8-TIPO DE FIJACIÓN MODO DE FIJACIÓN DEL INSERTABLE Es obligatorio anclar el producto a una superficie ya que durante las operaciones de mantenimiento anual por parte del técnico autorizado, o para cargar el combustible, la cámara de combustión puede extraerse de su alojamiento con la ayuda de dos guías extensibles. El producto puede fijarse a una superficie existente (que deberá...
Página 34
8-TIPO DE FIJACIÓN Fijación a una superficie existente Leyenda POSICIÓN DESCRIPCIÓN PARTE FIJA DEL INSERTABLE SUPERFICIE EXISTENTE TACOS (VÉASE LA PÁGINA ANTERIOR) 17 mm En caso de instalación sobre una superficie existente, coloque entre la pared fija “A” y la superficie existente “U” un espesor mín.
Página 35
8-TIPO DE FIJACIÓN Fijación al soporte opcional Coloque la base en el punto deseado (después de haberla montado según las instrucciones que se adjuntan al accesorio) y a través de las patas, regule la altura deseada (de un mínimo de 500 mm a un máximo de 650 mm). Prepare una toma de corriente en la parte posterior del pedestal para que el enchufe sea accesible una vez que se haya realizado la instalación.
Página 36
9-ACCESORIOS ACCESORIOS Sensor de nivel de pellets Sirve para medir el nivel de pellets en el depósito. Soporte Sirve para colocar el Boxtherm a la altura deseada sin utilizar una superficie existente.
Página 37
10-INSTALACIÓN MONTAJE DE LA RAMPA DE CARGA PELLET Otra elección que hay que realizar antes de ubicar el producto es definir el lado en el cual instalar la rampa para la carga del combustible. El cargador de pellet se entrega con dos abrazaderas, el tubo para la conexión y la rampa con compuerta, todo dentro del mismo embalaje del insertable VIVO 90 HYDRO.
Página 38
10-INSTALACIÓN MONTAJE LATERAL DE LA RAMPA A LA DERECHA En caso de que se decida ubicar la rampa lateralmente, la distancia del eje de la máquina a la pared debe ser como máximo 80 cm (figura al lado). Para ubicar la rampa haga lo siguiente: •...
Página 39
10-INSTALACIÓN ORIFICIO DE INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO El orificio que se debe realizar en la pared es de 900*557 mm. Estas medidas le permiten al marco cubrir la fisura que permanece entre el producto y el orificio y además permiten la extracción del producto en caso de mantenimiento y/o sustitución de piezas. CONEXIÓN INTERRUPTOR Y PANEL DE MANDOS El panel de mandos y el interruptor ya han sido montados en la puerta de carga pellet y ya han sido conectados a los respectivos cables por el fabricante.
Página 40
10-INSTALACIÓN MONTAJE PUERTA Una vez realizado el cableado eléctrico, antes de fijar definitivamente la puerta de la campana, realice una prueba de funcionamiento. Si la prueba da resultado positivo, fije la puerta a la campana mediante los tornillos (A+B), utilizando los orificios presentes en el bastidor de la puerta “B”.
Página 41
11-CARGA DEL PELLET CARGA DE LOS PELLETS La carga del combustible se realiza a través de la puerta lateral o frontal que se debe montar en el revestimiento, la cual permite el acceso a la rampa de carga del combustible. Para facilitar la carga haga las operaciones en varias fases, como se indica a continuación: •...
Página 42
12 - APERTURA DE LA PUERTA APERTURA DE LA PUERTA Para abrir la puerta “C” introduzca la mano fría “Z” en el orificio específico presente en la manija y tire hacia usted. ¡Atención! Para que la estufa funcione correctamente, la puerta del hogar debe estar bien cerrada. La puerta se abre solamente con el producto apagado y frío.
Página 43
Las operaciones deben realizarse con el cable de alimentación de red 230 V 50 Hz desconectado. Mcz no responde por daños a personas o cosas debidos a conexiones incorrectas o al uso impropio del dispositivo. Realice la instalación respetando las normativas de seguridad nacionales vigentes.
Página 44
13-CONEXIÓN ELÉCTRICA ALIMENTACIÓN ESTUFA COMPARTIMENTO PORTAFUSIBLES TOMA USB En caso de actualización del software es necesario introducir la memoria USB directamente en la tarjeta electrónica (pos. 25 en la tarjeta electrónica). ¡Atención! La toma USB solo la puede usar personal técnico especializado. Riesgo de daños al producto.
Página 45
13-CONEXIÓN ELÉCTRICA SEGURIDAD PROCEDIMIENTOS QUE HAY QUE SEGUIR EN CASO DE ESCAPE DE HUMO EN LA HABITACIÓN O EXPLOSIÓN QUE DAÑE AL DISPOSITIVO: APAGUE LA ESTUFA, VENTILE LA HABITACIÓN Y PÓNGASE EN CONTACTO INMEDIATAMENTE CON EL INSTALADOR/ TÉCNICO DE ASISTENCIA. Formación de los usuarios El técnico encargado de la instalación y puesta en marcha DEBE informar SIEMPRE sobre el producto de forma detallada al propietario/usuario final del mismo.
Página 46
14-CONEXIÓN HIDRÁULICA CONEXIÓN DE LA INSTALACIÓN HIDRÁULICA ¡IMPORTANTE! La conexión de la estufa a la instalación hidráulica debe ser realizada EXCLUSIVAMENTE por personal especializado y que pueda realizar la instalación a la perfección, respetando las disposiciones vigentes en el país de instalación. La empresa declina toda responsabilidad en caso de daños a cosas o personas o en caso de falta de funcionamiento, en caso de que no se respeta la advertencia anterior ESQUEMA DE CONEXIONES...
Página 47
El accesorio de goma no se suministra con la caldera, pero posiblemente puede ser suministrado con código de repuesto 41501899900 (en contacto con el Servicio de MCZ GROUP). El fabricante del equipo no se hace responsable de posibles inundaciones causadas por la intervención de la válvula de seguridad, en caso de que no haya sido conectada correctamente al exterior del producto y a un sistema correcto de recogida y evacuación.
Página 48
14-CONEXIÓN HIDRÁULICA CONEXIONES DEL EQUIPO Realice las conexiones a lo empalmes correspondientes ilustrados en el esquema anterior prestando atención para evitar tensiones en las tuberías e infra-dimensionamientos. SE RECOMIENDA LAVAR EL EQUIPO COMPLETO ANTES DE CONECTAR LA ESTUFA, CON EL FIN DE ELIMINAR RESIDUOS Y DEPÓSITOS.
Página 49
14-CONEXIÓN HIDRÁULICA VÁLVULA DE PURGA AUTOMÁTICA VÁLVULA DE PURGA MANUAL QUE SE UTILIZA PARA EL LLENADO DE LA CALDERA. AFLOJE LIGERAMENTE EL TORNILLO Y SALDRÁ AIRE POR LA VÁLVULA. CARACTERÍSTICAS DEL AGUA Las características del agua de llenado del equipo, son muy importantes para evitar que se depositen sales minerales y la creación de incrustaciones a lo largo de tuberías, en el interior de la caldera y en los intercambiadores.
Página 52
MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n.° 8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 búsqueda automática Fax: +39 0434/599598 Internet: www.mcz.it Correo electrónico: mcz@mcz.it 8902120300 REV. 0 17/03/2021...