Página 5
PIANO VETROCERAMICA tamente. È importante che sappi- Istruzioni per l’uso ano riconoscere i pericoli che pos- Leggere attentamente sono derivare da un uso non cor- contenuto del presente libretto retto. quanto fornisce importanti • Non permettere ai bambini di gi- indicazioni riguardanti la sicurezza ocare con l’apparecchio.
Página 6
di spegnere il fuoco. Soffocare le ad essere utilizzato per mezzo fiamme ad es. con un coperchio, di un timer esterno o un sistema un panno da cucina umido o simili. di comando a distanza separato. •ATTENZIONE: Il piano cottura è Questo non è...
Página 7
del piano in prossimità della scatola di derivare dall’uso di un apparecchio che connessione. non è stato messo a terra o è stato dotato • Il collegamento alla rete deve essere di un collegamento a terra difettoso. effettuato mediante spina con messa a USO E MANUTENZIONE terra o tramite un dispositivo di interruzione omnipolare con apertura dei contatti di...
Página 8
un numero da “1 a 9”. DIAMETRO ZONA DIAMETRO COTTURA MINIMO PENTOLA RISCALDAMENTO VELOCE / Ø 145 mm 90 mm POWER BOOST Ø 210 mm 130 mm Questa funzione riduce ulteriormente il tempo di cottura di una data zona portando USO (Fig.8) la temperatura alla massima potenza per un intervallo di 10 minuti.
Página 9
di cottura, un puntino, il quale indica che in TEMPO LIMITE POTENZA quella zona è attivo il timer; e nel display ACCENSIONE (ore) del timer (area H) inizierà il countdown, al 1 - 8 termine del quale il piano cottura emetterà un suono per avvertire l’utente, che potrà...
Página 10
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI DANNI PROVOCATI DALLA I N O S S E R VA N Z A D E L L E S U D D E T T E AVVERTENZE. LA GARANZIA NON E’ VALIDA NEL CASO DI DANNI DERIVANTI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE AVVERTENZE.
Página 12
INDUCTION HOB • physical, sensory or mental User instructions capabilities or lack of experience GENERAL INFORMATION and knowledge if they have been given supervision or instruction Carefully read the contents of this concerning use of the appliance leaflet since it provides important in a safe way and understand instructions regarding safety of the hazards involved...
Página 13
fire. NEVER try to extinguish a • The manufacturer’s trademark and fire with water, but switch the model type can be found in the appliance off and then cover lower part of the device, visible the flame e.g. with a lid or a fire after opening the doors or drawers.
Página 14
ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.5) network: • The installation of this appliance and the 220-240 V ~ 50/60 Hz. connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly Connect always the earth wire. Respect the connection diagram. to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.
Página 15
switch off. can use the power optimally. Do not use recipients with a rough base SWITCHING THE COOKING ZONE to avoid scratching the thermal surface of the top. To select the desired cooking zone, press A very important factor in induction cooking the relevant E keys ( ) and within is the dimension of the pot compared to...
Página 16
SAFETY SWITCH the E keys ( ) and set the power by pressing the F keys (- / +). The appliance has a safety switch that D key, an automatically switches off the cooking To activate the timer, press acoustic signal will sound and the ‘t’ will zones when they have been operating for appear on the display (areas G) of the a certain amount of time at a given power...
Página 17
their local dealer for more information on the correct disposal of exhausted household appliances. MANUFACTURER DECLINES RESPONSIBILITY EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREAKING THE ABOVE WARNINGS. THE WARRANTY IS NOT VALID IN THE CASE OF DAMAGE CAUSED BY FAILURE TO COMPLY WITH THE ABOVE WARNINGS. Informa�on for household electric hobs In acc.
Página 18
INDUKTIONSKOCHFELD um sicherzustellen, dass sie • Benutzerhandbuch nicht mit dem Gerät spielen. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Gerät kann von Kindern • ab 8 Jahren und Personen mit Lesen Inhalt dieses eingeschränkten körperlichen, Handbuchs, wichtige sensorischen oder geistigen Informationen sicheren Fähigkeiten oder Mangel Installation, Einsatz...
Página 19
Stromschlags zu vermeiden, da Schutzvorrichtungen kann zu • • es sich um heiße Oberflächen Unfällen führen. ACHTUNG: Der Kochvorgang Glaskeramik oder • ähnlichen Materialien handelt, muss überwacht werden. Ein stromführende Teile kurzzeitiger Kochvorgang muss schützen. ständig überwacht werden. WARNUNG: BRANDGEFAHR: Gerät Keine •...
Página 20
MONTAGEABLAUF allpoligen Trennschalter mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung erfolgen. Zwischen dem Gerät und der Arbeitsplatte ist auf dem gesamten Umfang das mitgelieferte • Der Stromkreis muss durch geeignete Dichtungsband anzubringen (Abb.4). Diese Einrichtungen vom Netz getrennt werden, Dichtung verhindert das Eindringen von z.B.
Página 21
EINSCHALTEN DES KOCHFELDES • Stellen Sie keine großen ferromagnetischen Gegenstände (z.B. Backbleche) auf die Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Glaskeramikkochfläche. Taste , die Anzeigen (Bereiche G) schalten 0 ein. • Nur Kochgeschirr ebenem sich in Bereitschaftsstellung ausreichend dickem Boden benutzen. Der Der Befehl bleibt 10 Sekunden lang aktiv.
Página 22
drücken. warnen, der eine beliebige Taste auf dem Erneut die Taste drücken. Kochfeld drücken kann. Es ertönt ein akustisches Signal, und das PAUSE Symbol erscheint in Entsprechung des C-Taste kann der Benutzer das Kochfeldes auf dem Display E. Mit der gesamte Kochfeld für 10 Minuten anhalten ERKENNUNG DES KOCHGESCHIRRS (die Kochzone und alle Timer werden...
Página 23
HINWEIS: DARF KEIN D A M P F R E I N I G U N G S G E R Ä T FÜR SCHÄDEN, VERWENDET WERDEN. NICHTBEACHTUNG DER OBEN STEHENDEN ANWEISUNGEN ZURÜCKZUFÜHREN SIND, TECHNISCHE EINGRIFFE UND KUNDENDIENST Technische Eingriffe am Gerät dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die zum Kundendienst autorisiert sind.
Página 24
Informa�onen zu elektrischen Haushaltskochmulden nach Verordnung (EU) Modellname / -kennzeichen Art der Kochmulde Einbau Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik 1. = Induk�on Induk�onskochzonen und -kochflächen, Strahlungskochzonen. 2. = Induk�on Bei kreisförmigen Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche/Kochzone. 1. = Ø 145 Bei nicht kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Länge / 2.
Página 26
PLACA DE INDUCCIÓN PLACA DE INDUCCIÓN • Este aparato puede ser utilizado Manual de utilización Manual de utilización por niños a partir de los 8 años y INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL por personas con capacidades Lea atentamente el contenido de Lea atentamente el contenido de físicas, sensoriales o mentales este libro que le proporcionará...
Página 27
calientan durante uso. • Los objetos metálicos como Se debe tener cuidado para cuchillos, tenedores, cucharas evitar tocar elementos y tapas no deben colocarse sobre la superficie de cocción calefactores. • ADVERTENCIA: Cocinar ya que pueden calentarse sin supervisión en una placa •...
Página 28
todo el perímetro del orificio practicado para Advertencia: Según el tipo de conexión, la acoger la Placa (Fig.1). Fijar el aparato a la puede ser necesario cambiar la disposición encimera mediante las 4 grapas, teniendo en de las abrazaderas suministradas por la cuenta el espesor de la encimera (Fig.2).
Página 29
E. Teclas de zona de cocción > selección - La placa de cocina en vidriocerámica queda fría. El calor que se advierte sobre la placa de la zona de cocción de cocina, es el reflejado por el fondo del F. Teclas más (+)/menos (-) > reduce/ recipiente.
Página 30
intencionado (por ejemplo, por parte de los símbolo (calor residual). niños). En este estado, ninguna acción clave Esta indicación desaparecerá solamente tiene ningún efecto. cuando cese el riesgo de quemaduras. Para activar la función de seguridad, presione RECONOCIMIENTO OLLAS la tecla ---- hasta que se encienda la luz.
Página 31
potenciales daños para la salud y el como sprays para horno o quitamanchas. ambiente. El símbolo del cesto de basura ATENCION: NO SE DEBE UTILIZAR UN tachado se encuentra en todos los APARATO DE LIMPIEZA A VAPOR productos, para recordar las obligación del recogido separado.
Página 32
PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION • pour s’assurer qu’ils ne jouent Notice d’utilisation pas avec l’appareil. INFORMATIONS GÉNÉRALES • Cet appareil peut être utilisé Lire attentivement le contenu du par des enfants âgés de 8 présent livret, étant donné qu’il ans et plus et des personnes fournit d’importantes indications ayant...
Página 33
• l’appareil pour éviter tout • incorporées dans l’appareil. risque d’électrocution, pour L’utilisation protections les surfaces de cuisson en inappropriées peut provoquer vitrocéramique matériau des accidents. • CAUTION:Le similaire protègent processus parties sous tension. cuisson doit être supervisé. Un • AVERTISSEMENT:L’appareil processus de cuisson à...
Página 34
la chaleur doit être directement monté sous de coupure omnipolaire avec une ouverture la surface de cuisson en vitrocéramique, IL de contact d’au moins 3 mm. EST NÉCESSAIRE QUE CET APPAREIL • Le circuit électrique doit être séparé du réseau (four) ET LA SURFACE DE CUISSON par des dispositifs adaptés, par exemple : VITROCÉRAMIQUE...
Página 35
MODE D’EMPLOI UTILISATION (Fig.8) La caractéristique fondamentale du système à induction est le transfert direct de l’énergie de chauffe du générateur au récipient de cuisson. Avantages: - Le transfert d’énergie a lieu uniquement lorsque le récipient est placé sur la zone de cuisson.
Página 36
cuisson d’une zone donnée en portant émettra un son pour avertir l’utilisateur, qui la température à la puissance maximale pourra appuyer sur n’importe quelle touche pendant un intervalle de 10 minutes. A la fin de la table. de cet intervalle, la puissance de la zone de PAUSE cuisson revient automatiquement au niveau 9.
Página 37
suivant. ON DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR ÉVENTUELS DÉGÂTS TEMPS LIMITE PUISSANCE PROVOQUÉS L’INOBSERVATION ALLUMAGE (heures) DES SUSDITES INSTRUCTIONS. 1 - 8 LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE EN CAS DE DOMMAGES PROVOQUES PAR LE NON RESPECT DES MISES EN GARDE NETTOYAGE ET ENTRETIENT CITEES CI-DESSUS.
Página 38
Informa�ons rela�ves aux tables de cuisson électriques domes�ques selon règlement (UE) Iden�fica�on du modèle Type de table de cuisson encastré Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Technique de chauffe Foyers et zones induc�on, foyers vitrocéramiques. 1. = Induc�on 2. = Induc�on Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer u�le 1.
Página 39
ИНДУКЦИОННАЯ ПЛИТА использования прибора. Инструкции для пользователя Дети должны находиться • ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ под присмотром взрослых Внимательно ознакомьтесь при использовании данной с содержанием данного техники. Pуководства, поскольку в нем Прибор может быть • содержатся важные указания о использован детьми от 8 лет мерах...
Página 40
варочных панелей или Кастрюли, из которых аналогичных материалов, полностью испаряется защищающих токоведущие жидкость могут повредить части, повреждена или с т е к л о к е р а м и ч е с к у ю треснула, выключите прибор, варочную панель. Перегретый чтобы...
Página 41
EN 50615. Торговая марка осуществляться с помощью вилки с заземлением или многополюсного и тип модели расположены автоматического выключателя с на нижней части устройства, контактным отверстием не менее 3 мм. Электрическая цепь должна быть они должны быть видны • отделена от сети соответствующими при...
Página 42
прибором, указанных в настоящем ДИАМЕТР МИНИМАЛЬНЫЙ ДИАМЕТР Руководстве. КАСТРЮЛИ КОНФОРКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКОЕ Ø 145 mm 90 mm ОБСЛУЖИВАНИЕ Ø 210 mm 130 mm Основной характеристикой индукционной системы является прямая передача тепла от ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (рисунок 8) генератора кухонной посуде. Преимущества: •...
Página 43
соответствующем световом дисплее (зона G) таймер активен в этой зоне. На дисплее цифрой от “1 до 9”. таймера (зона начнется обратный отсчет времени, по окончании которого БЫСТРЫЙ НАГРЕВ / УВЕЛИЧЕНИЕ варочная панель издаст звуковой сигнал, МОЩНОСТИ предупреждающий пользователя, о том, что Данная...
Página 44
ИЗБАВЛЕНИЕ ОТ СТАРОЙ выключателем, который автоматически БЫТОВОЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИКИ выключает зоны нагрева, после того, как они проработали определенное количество Европейская Директива 2002/96\ЕС времени при заданном уровне мощности. «Утилизация отходов производства электрического и электронного оборудования» (WEEE) требует, УРОВЕНЬ ПРЕДЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ чтобы старая бытовая электротехника МОЩНОСТИ...
Página 45
Информация о бытовых электрических варочных панелях В соотв. с Регламентом (ЕС) Название модели / идентификатор Тип варочной панели встроенная Количество конфорок и/или зон приготовления Технология нагрева 1. = Индукционная Индукционные конфорки/ зоны приготовления, зоны расширения 2. = Индукционная Для круглых конфорок: диаметр полезной рабочей поверхности/зоны...
Página 46
Effect in the Normal Status Heater Display Fault / Error appliance recovery Microcontroller fault App. off ------- User interface temperature App. off When the fault disappears sensor short-circuit User interface temperature App. off When the fault disappears sensor open-circuit User interface over tempera- App.