Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

5
B
A
C
D
REF
A
B x F
80 cm
15°
40 x 80 cm
60 cm
15°
40 x 60 cm
15°
4215**
40 x 80 cm
HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE
User's Manual-Mode Emploi-Gebrauchsanweisung:
Ref./Art.-Nr. 4214**, 4215**, 4217**,4218**,4213**,4219** ME_4TD01
Colour/Couleur/Farbe: White -00; Burr walnut: -14; Grey: -11; Beech: -15
3
2
1
5
F
I
E
H
G
C
D x G
0°<90°
44 x 57 cm
0°<90°
44 x 57 cm
40 x 80 cm
0°<90°
3
1
1
Weight
Plate
Weight
(side plate)
Platte
Gewicht
Gewicht
(Seitenplatte)
80 cm
10 kg
1.7 kg
60 cm
9 kg
E
H
61/94 cm
10 cm
61/94 cm
10 cm
61/94 cm
10 cm
4
4
4
1
I
16 mm
16 x 40 cm
16 mm
16 x 40 cm
16 mm
16 x 40 cm
28/08/2017 Rev. 7 (11/03/2024)
1
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Herdegen Silver Eco 4214 Serie

  • Página 1 10 cm 16 mm 16 x 40 cm 15° 40 x 80 cm 4215** 40 x 80 cm 0°<90° 61/94 cm 10 cm 16 mm 16 x 40 cm HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE 28/08/2017 Rev. 7 (11/03/2024)
  • Página 2 Lääkinnällinen laite Διαβάστε τις οδηγίες πριν Läs bruksanvisningen innan Lue käyttöohjeet ennen από τη χρήση användning käyttöä. Τηρείτε τις οδηγίες Följ säkerhetsanvisningarna! Noudata turvallisuusohjeita! ασφαλείας! CE Συμμόρφωση CE-överensstämmelse CE-vaatimustenmukaisuus HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE 28/08/2017 Rev. 7 (11/03/2024)
  • Página 3 Poids maximum supporté: 15 kg. 1. Check for any obvious damage to the carton or its contents. If damage is evident, notify the carrier or your authorized Herdegen distributor. Location: 2. The bed table is delivered folded. To unfold it, pull out the locking pin located Ce produit est adapté...
  • Página 4 ♥ Nemojte koristiti u ekstremnim temperaturama (iznad 38 ° C ili ispod 0 der Winkel des Pflegebettisches sind verstellbar. ° ). Indikationen: ♥ Pažljivo provjerite sve dijelove ove stavke (vijci, cijevi, kotači ...). HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE 28/08/2017 Rev. 7 (11/03/2024)
  • Página 5 1. Provjerite jesu li očigledna oštećenja kartona ili njezinog sadržaja. Ako je Este producto sólo se pone en servicio por personal cualificado. Un ajuste oštećenje očito, obavijestite prijevoznika ili ovlaštenog Herdegen distributera. incorrecto puede provocar un uso inadecuado y el riesgo de accidentes. No 2.
  • Página 6 1. Verifique se há danos óbvios no cartão ou nos seus conteúdos. Se o dano for membro in cui è stabilito l’utente e/o il paziente. evidente, informe o transportador ou o seu distribuidor Herdegen autorizado. 2. A mesa de cama é entregue dobrada. Para desdobrá-la, retire o pino de 2.
  • Página 7 1. Ellenőrizze, hogy a doboz vagy annak tartalma nem sérült-e láthatóan. Ha 2. Masa katlı şekilde paketlenir. Açmak için el kilidini çekerek masanın direğini nyilvánvaló a károsodás, értesítse a fuvarozót vagy a hivatalos Herdegen doğrultunuz. Direği dilediğiniz pozisyona getirdikten sonra (yatak ya da koltuk forgalmazót.
  • Página 8 1. Controleer op zichtbare schade aan de doos of de inhoud ervan. Als er Stranske plošče so na voljo za vse modele opcijsko. schade is, verwittig dan de vervoerder of uw erkende Herdegen-verdeler. Samo specialist lahko prilagaja izdelek in vas pouči o njegovi uporabi. Napačna 2.
  • Página 9 Se till att stiftet går ordenligt tillbaka i sitt hål! przykład Surfanios (Anios laboratoires). 5. Kolla (4) för att låsa eller släppa hjulens bromsar. NIE UŻYWAĆ środków ściernych ani myjek wysoko-ciśnieniowych - grozi HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE 28/08/2017 Rev. 7 (11/03/2024)
  • Página 10 Varmista, että tappi menee kunnolla takaisin reikään! 5. Katso (4) pyörien jarrujen lukitsemiseksi ja vapauttamiseksi. Huolto- ja pesuohjeet: Tämä tuote voidaan vuokrata eri käyttäjille. Ennen kuin tuote annetaan uudelle HERDEGEN SAS 6 rue Marc Seguin 77500 CHELLES-FRANCE 28/08/2017 Rev. 7 (11/03/2024)