Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BREEZE BOX
SMART
Klimaanlage
Air Conditioner
Climatiseur
Condizionatore d'aria
Aire acondicionado
10046093 10046094
www.klarstein.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein Breeze Box Smart Serie

  • Página 1 BREEZE BOX SMART Klimaanlage Air Conditioner Climatiseur Condizionatore d’aria Aire acondicionado 10046093 10046094 www.klarstein.com...
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vor- zubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR- Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanlei- tung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE Spezielle Hinweise • Verwenden Sie zum Entfrosten oder zum Reinigen ausschließlich vom Hersteller empfohlene Mittel. • Lagern Sie das Gerät keinesfalls in einem Raum, in welchem sich permanent Zündquellen befinden (beispielsweise: offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder ein eingeschaltetes elektrisches Heizgerät). •...
  • Página 5 Vorschriften. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät spielen. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und/oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, insofern diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in...
  • Página 6 HINWEISE ZUM KÄLTEMITTEL R290 Sicherheitshinweise • Die Klimaanlage muss aufrecht aufbewahrt und transportiert werden. Andernfalls können irreparable Kompressorschäden entstehen. Lassen Sie das Gerät im mindestens 24 Stunden stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Schalten Sie den das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
  • Página 7 GERÄTEÜBERSICHT Vorderseite Rückseite Luftauslass Lufteinlass Bedienfeld Abluft Lufteinlass Auslassstopfen/ Wasserauslass Luftzufuhr Kabelverstauung Auslassstopfen/ Wasserauslass 10 Lufteinlass...
  • Página 8 Zubehör 11 Abluftschlauch 12 Schlauchadapter - Zwischenstück für Schlauch und Fensterabdichtung 13 Verbindungsstück für Abluftschlauch 14 Wasserablassschlauch für den ständigen Wasserabfluss 15 Fernbedienung...
  • Página 9 INSTALLATION Anbringen des Abluftschlauchs Führen Sie den Abluftschlauch durch das Fenster und schieben Sie das Fenster darüber, so dass der Abstandshalter sicher gehalten wird. Diese Technik kann auch bei Schiebefenstern angewendet werden. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Schutz vor Eindringlingen erhalten bleibt. Anbringen des Abluftschlauchs am Gerät Adapter am Gerät Abluftschlauch...
  • Página 10 Befestigung des Auslassschlauchs Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Schlauch und befestigen Sie den Abluftschauch auf der Rückseite der Klimaanlage. Vermeiden Sie Knicke und Windungen im Abluftschlauch, da dies zur Stauung der Abluft führt, das Gerät überhitzt und es sich abschaltet. RICHTIG RICHTIG FALSCH...
  • Página 11 BEFESTIGUNG DER FENSTERDICHTUNG Befestigung der Dichtung für seitlich zu öffnende Fenster und Dachfenster Die Montage der Fensterdichtung ist einfach. Sie können die Dichtung an ein gekipptes Fenster, ein seitlich geöffnetes Fenster oder ein Dachfenster anbringen. Wir haben hier zur Demonstration ein seitlich geöffnetes Fenster gewählt. Es eignet sich besonders gut, weil sich der Abluftschlauch seitlich weit nach unten anbringen lässt.
  • Página 12 BEDIENUNG Bedienfeld Taste Ein/Aus a. Anzeige Kompressorbetrieb Taste Ventilatorstufe b. Anzeige voller Wasserstand Taste Timer c. Anzeige Ventilator (niedrige Stufe) Taste Schlafmodus d. Anzeige Ventilator (mittlere Stufe) Taste Betriebsart e. Anzeige Ventilator (hohe Stufe) Taste Temperatur + f. Anzeige Timer Taste Temperatur - g.
  • Página 13 Gerät einschalten/ausschalten Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Das Gerät schaltet sich automatisch ein. Wenn die Umgebungstemperatur höher oder gleich 24 °C ist, geht die Klimaanlage in den Kühlbetrieb. Wenn die Umgebungstemperatur unter 24 °C liegt, geht die Klimaanlage in den Ventilatorbetrieb (niedrige Stufe). Die Anzeige der Betriebsarten gehen zur gleichen Zeit an.
  • Página 14 eingestellte Temperatur nach der ersten Stunde um 1°C, nach der zweiten Stunde um weitere1 °C. Im Schlafmodus läuft der Ventilator auf der niedrigsten Stufe. Wenn Sie die Schlafmodus-Taste erneut drücken, kehrt die Temperatureinstellung und die Ventilatonsstufe zu den ursprünglich eingestellten Werten zurück. Beachten Sie, dass der Schlafmodus nicht verfügbar ist, wenn das Gerät sich in den Betriebsarten Auto, Ventilation oder Entfeuchtung befindet.
  • Página 15 GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
  • Página 16 Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist. Das Gerät befindet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass die WLAN-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie...
  • Página 17 KONDENSWASSERABLAUF Während des Kühlvorgangs entzieht das Gerät der feuchten Luft Wasser. Wenn der Wassertank voll ist, halten der Kompressor und der Motor an. Das Gerät gibt einen Summton von sich, den Sie mit einem Druck auf eine beliebige Taste beenden können. Die Anzeige für den vollen Wassertank blinkt. Um die Kühlung wieder aufzunehmen, leeren Sie den Wassertank wie folgt: Schalten Sie das Klimagerät aus.
  • Página 18 Wenn Sie das Gerät benutzen wollen, ohne den Wassertank leeren zu müssen, gehen Sie folgendermaßen vor: • Entfernen Sie den Ablaufverschluss und Ablaufstopfen und bewahren Sie die Teile für die spätere Verwendung auf. • Schließen Sie die den Ablaufschlauch an den Wasserauslass an und führen das andere Ende in einen Abfluss.
  • Página 19 REINIGUNG UND PFLEGE Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker der Klimaanlage. Um die Effizienz der Klimaanlage zu maximieren, reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Reinigung des Gehäuses Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um das Gehäuse sauber zu wischen. Verwenden Sie niemals aggressive Chemikalien, Benzin, Reinigungsmittel, chemisch behandelte Tücher oder andere Reinigungslösungen.
  • Página 20 FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Kontrollfragen Ist das Klimagerät an die Stromversorgung angeschlossen? Gibt es einen Stromausfall? Das Gerät geht nicht in Betrieb. Blinkt die Anzeige für den vollen Wassertank? Ist die Raumtemperatur unter der eingestellten Temperatur? Besteht eine direkte Sonneneinstrahlung? (Vorhänge zuziehen.) Das Gerät erscheint nur eine...
  • Página 21 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10046093 10046094 Stromversorgung 220-240 V ~50 Hz Leistungsaufnahme 765 W/3,4 A 950 WW/4,1 A / Stromaufnahme Kühlleistung 7000 BTU/h 2,0 kW 9000 BTU/h 2,6 kW Kältemittel R290 WLAN-Standard 802.11 b/g/n WLAN-Frequenz 2,4 GHz max. Sendeleistung 20 dBm...
  • Página 22 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 23 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Página 24 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 25 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the in- structions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 26 SAFETY INSTRUCTIONS Special notes • Only use agents recommended by the manufacturer for defrosting or cleaning. • Never store the appliance in a room in which there are permanent sources of ignition (e.g. open flames, a switched-on gas appliance or a switched-on electric heater).
  • Página 27 • To avoid the risk of fire, do not cover the unit. • All fan connections must comply with local electrical safety regulations. If necessary, refer to these regulations. • Supervise children so that they do not play with the unit. •...
  • Página 28 NOTES ON REFRIGERANT R290 Warning • The air conditioning system must be kept and transported upright. Otherwise, irreparable compressor damage may occur. Leave the unit for at least 24 hours before putting it into operation. • Switch off the device and disconnect it from the power supply before cleaning. •...
  • Página 29 DEVICE DESCRIPTION Front Back Air outlet Air inlet Control panel Exhaust air outlet Air inlet Water stopper/drainage point Air inlet Cord storage Water stopper/drainage point 10 Air inlet...
  • Página 30 Accessories 11 Exhaust hose 12 Flat type adaptor - for insertion over hose and into window spacer (or into hole in the wall/window). 13 Inward connector - connect unit with exhaust pipe 14 Drain tube for continuous drainage 15 Remote control...
  • Página 31 INSTALLATION Installation of the exhaust pipe from wall/window. Feed exhaust hose through the window and slide window across so that spacer is held securely. This technique may also be used for sash windows. Note: Take care to maintain protection against intruders. Installation of the exhaust pipe from the unit...
  • Página 32 Mounting of the exhaust pipe Use only the hose provided and clip exhaust hose to the back of the air conditioner. Avoid kinks and bends in the exhaust hose as this will cause expelled moist air to build up causing the unit to overheat and shut down. Figure 7 & 8 show correct position The hose may be extended from 300 mm to 1500 mm but for maximum efficiency use the shortest length possible.
  • Página 33 FIXING THE WINDOW SEAL Fixing the seal for side-opening windows and roof windows The installation of the window seal is simple. You can attach the seal to a tilted window, a side-opened window or a roof window. We have chosen a side-opened window for demonstration purposes.
  • Página 34 OPERATION Control panel ON/OFF button a. Compressor operation indicator FAN SPEED button b. “Water Full” indicator TIMER button c. Low ventilation indicator SLEEP button d. Middle ventilation indicator MODE selection button e. High ventilation indicator TEMPERATURE UP button f. “Timer” indicator TEMPERATURE DOWN button g.
  • Página 35 Setting mode/function Press MODE button to select required working mode: automatic, cooling, fan or dehumidify (dry). The indicator of your selected mode lights on. Setting temperature Press ‘Temperature up’ or ‘Temperature down’ button to regulate the temperature you desired. The display window will show the temperature you set as you press ‘Temperature up’...
  • Página 36 Dehumidify (DRY) mode In dehumidify (DRY) mode, the temperature cannot be adjusted, the ventilation will fix at low speed. When the unit is operating in Dehumidify ( DRY) mode, humidity extracted from the air is collected in an internal tank. If the tank reaches full, the compressor and motor cut out automatically.
  • Página 37 Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your Klarstein device is to be connected to. Open the Klarstein app. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app. Follow the instructions from the app.
  • Página 38 Firewall settings of your WiFi network; the firewall setting of your WiFi network may not allow the Klarstein app to configure the WiFi settings on your smart device. Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g.
  • Página 39 DRAINAGE During the process of cooling, some water will be extracted from the air into the unit. If the reservoir is full, both of the compressor and motor will stop and the units would buzz (you can press any button to stop the buzz). The W.F. indicator will flash to show you.
  • Página 40 If you wish to operate the unit without the need to empty the water tank, please: • Remove the drain knob and rubber plug and retain for future use. • Connect the drain tube supplied to the water outlet as shown and locate the other end into a drain.
  • Página 41 CLEANING AND CARE Always unplug the air conditioner from the mains before cleaning. To maximize the efficiency of the air conditioner, clean regularly. Cleaning the housing Use a soft, damp cloth to wipe the body clean. Never use aggressive chemicals, gasoline, detergents, chemically treated cloths, or other cleansing solutions.
  • Página 42 TROUBLESHOOTING Problem Check these issues Is the air conditioner plugged in? Is there a power failure? The air conditioner does not run. Is the comp / ‘full water’ indicator flashing? Is the room temperature below the set temperature? Is there direct sunshine? (Please put down the curtain.) Are too many windows or doors open? The machine seems to do little.
  • Página 43 TECHNICAL DATA Item number 10046093 10046094 Power supply 220-240 V ~50 Hz Power 765 W/3.4 A 950 W/4.1 A consumption / current Cooling capacity 7000 BTU/h 2.0 kW 9000 BTU/h 2.6 kW Refrigerant R290 WiFi standard 802.11 b/g/n WiFi frequency 2.4 GHz WiFi radio- frequency power...
  • Página 44 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 45 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Remarques spécifiques • Pour le dégivrage ou le nettoyage, utilisez uniquement les produits recommandés par le fabricant. • L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources potentielles d'inflammation permanentes, telles que des flammes nues, un appareil à gaz allumé...
  • Página 47 • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service clientèle ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées et/ou manquant d'expérience et de connaissances, à...
  • Página 48 REMARQUES SUR LE RÉFRIGÉRANT R290 Consignes de sécurité • Le climatiseur doit être stocké et transporté debout. Dans le cas contraire, le compresseur pourrait être endommagé de façon irréversible. Laissez l'appareil reposer 24 heures au moins avant de le mettre en service. •...
  • Página 49 DESCRIPTIF DE L'APPAREIL Face avant Dos de l'appareil Évacuation d'air Entrée d'air Panneau de commande Évacuation d'air Entrée d'air Bouchon de vidange / sortie d'eau Alimentation en air Rangement des câbles Bouchon de vidange / sortie d'eau 10 Entrée d'air...
  • Página 50 Accessoires 11 Tuyau d'évacuation d'air 12 Adaptateur de tuyau - pièce intermédiaire pour tuyau et joint de fenêtre 13 Raccord pour tuyau d'évacuation d'air 14 Tuyau de vidange d'eau pour l'écoulement permanent de l'eau 15 Télécommande...
  • Página 51 INSTALLATION Mise en place du tuyau d'évacuation d'air Faites passer le tuyau d'évacuation d'air par la fenêtre et glissez la fenêtre par- dessus de manière à ce que l'entretoise soit bien maintenue. Cette technique peut également être utilisée pour les fenêtres coulissantes. Remarque : veillez à...
  • Página 52 Fixation du tuyau d'évacuation Utilisez uniquement le tuyau fourni et fixez le tuyau d'évacuation d'air à l'arrière du climatiseur. Évitez les coudes et les spires dans le tuyau d'évacuation d'air, car cela entraîne une accumulation de l'air évacué, une surchauffe de l'appareil qui s'éteint alors.
  • Página 53 FIXATION DU JOINT DE FENÊTRE Fixation du joint pour fenêtres à ouverture latérale et fenêtres de toit L'installation du joint de fenêtre est facile. Vous pouvez fixer le joint sur une fenêtre inclinée, une fenêtre à ouverture latérale ou un puits de lumière. Pour le démontrer, nous avons choisi une fenêtre ouverte sur le côté.
  • Página 54 UTILISATION Panneau de commande Touche marche / arrêt a. Témoin de fonctionnement du Touche vitesse de ventilation compresseur Touche minuterie b. Indication du niveau d'eau plein Touche mode veille c. Voyant de ventilateur (vitesse basse) Touche mode de fonctionnement d. Voyant du ventilateur (vitesse Touche Température + moyenne) Touche Température -...
  • Página 55 Allumer/éteindre l'appareil Appuyez sur la touche marche/arrêt. L'appareil s'allume automatiquement. Lorsque la température ambiante est supérieure ou égale à 24 °C, la climatisation passe en mode refroidissement. Lorsque la température ambiante est inférieure à 24 °C, la climatisation se met en mode ventilateur (niveau bas).
  • Página 56 Mode veille Lorsque vous appuyez sur la touche du mode veille (5) en mode refroidissement, la température réglée augmente de 1°C au bout de la première heure puis de 1°C supplémentaire au bout de la deuxième heure. En mode veille, le ventilateur fonctionne à vitesse réduite. Si vous appuyez à...
  • Página 57 CONTRÔLE DE L'APPAREIL PAR SMARTPHONE Si vous intégrez votre appareil Klarstein à votre WiFi domestique, vous pouvez le contrôler confortablement à l'aide de l'application Klarstein associée. L'application vous permet non seulement de contrôler l'appareil à distance sur votre smartphone, mais vous donne également accès à des recettes et à d'autres informations.
  • Página 58 Résolution des problèmes de connexion Si votre appareil Klarstein est introuvable sur le Wifi, vérifiez les points suivants : L'appareil n'est pas branché. Vérifiez que votre appareil est branché à une prise. L'appareil ne se trouve pas en mode d'appairage. Vérifiez que le voyant Wifi (LED) du panneau de commande de l'appareil intelligent clignote comme décrit dans les instructions «...
  • Página 59 ÉVACUATION DE L'EAU DE CONDENSATION Pendant le processus de climatisation, l'appareil extrait l'eau de l'air humide. Lorsque le réservoir d'eau est plein, le compresseur et le moteur s'arrêtent automatiquement. L'appareil émet un bourdonnement que vous pouvez arrêter en appuyant sur n'importe quel bouton. L'indicateur de réservoir d'eau plein clignote.
  • Página 60 Si vous souhaitez utiliser l'appareil sans devoir vider le réservoir d'eau, procédez comme suit : • Retirez le bouchon de vidange et le bouchon de vidange et conservez les pièces pour une utilisation ultérieure. • Connectez le tuyau de vidange à la sortie d'eau et insérez l'autre extrémité dans un drain.
  • Página 61 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez toujours la fiche d'alimentation du climatiseur avant le nettoyage. Pour maximiser l'efficacité du climatiseur, nettoyez-le régulièrement. Nettoyage du boîtier Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer le boîtier. N'utilisez jamais de produits chimiques agressifs, d'essence, de détergents, de chiffons traités chimiquement ou d'autres solutions de nettoyage.
  • Página 62 IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Questions de contrôle L'appareil est-il connecté à l'alimentation ? Panne de courant ? L'appareil ne se met pas en L'indicateur de réservoir d'eau plein clignote-t-il ? marche. La température ambiante est-elle inférieure à la température réglée ? Est-il exposé...
  • Página 63 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10046093 10046094 Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz Consommation 765 W/3,4 A 950 WW/4,1 A d'énergie/ de courant Capacité de 7000 BTU/h 2,0 kW 9000 BTU/h 2,6 kW refroidissement Réfrigérant R290 Norme Wi-Fi 802.11 b/g/n Fréquence du Wifi 2,4 GHz Puissance d'émission 20 dBm...
  • Página 64 CONSEILS POUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 65 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La pre- ghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazio- ni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci as- sumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 66 AVVERTENZE DI SICUREZZA Note speciali • Per lo sbrinamento o la pulizia, utilizzare solo i prodotti raccomandati dal produttore. • Il dispositivo deve essere stoccato in una stanza priva di potenziali fonti di ignizione (come ad esempio fiamme libere, un dispositivo a gas acceso o una stufa elettrica accesa).
  • Página 67 equivalente per evitare rischi. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini maggiori di 8 anni e da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte e/o con mancanza di esperienza e conoscenze, a condizione che siano state fornite istruzioni e supervisione in merito all'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza, accertandosi del fatto che siano stati compresi i rischi e i pericoli associati all'uso del dispositivo stesso.
  • Página 68 NOTE SUL REFRIGERANTE R290 Avvertenze di sicurezza • Il climatizzatore deve essere conservato e trasportato in posizione verticale. Altrimenti possono risultare danni irreparabili al compressore. Lasciare in posizione il dispositivo per almeno 24 ore prima di metterlo in funzione. • Prima della pulizia, spegnere il dispositivo e scollegarlo dall'alimentazione.
  • Página 69 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Lato anteriore Lato posteriore Punto di uscita dell'aria Punto di ingresso dell'aria Pannello di controllo Scarico dell'aria Punto di ingresso dell'aria Tappo di scarico/punto di uscita dell'acqua Afflusso dell'aria Vano per riporre il cavo Tappo di scarico/punto di uscita dell'acqua 10 Punto di ingresso dell'aria...
  • Página 70 Accessori 11 Tubo di scarico dell'aria 12 Adattatore per tubo flessibile - pezzo intermedio per tubo e guarnizione della finestra 13 Connettore per il tubo di scarico dell'aria 14 Tubo di scarico per il drenaggio permanente dell'acqua 15 Telecomando...
  • Página 71 INSTALLAZIONE Collegamento del tubo flessibile dell'aria di scarico Far passare il tubo flessibile dell'aria di scarico attraverso la finestra e far scorrere sopra la finestra, in modo che il distanziatore sia tenuto saldamente. Questa tecnica può essere utilizzata anche per le finestre scorrevoli. Nota: assicurarsi che la protezione contro gli intrusi venga mantenuta.
  • Página 72 Fissare il tubo di scarico Utilizzare solo il tubo di scarico in dotazione e fissarlo al lato posteriore del climatizzatore. Evitare piegature e torsioni nel tubo di scarico, dato che causano ristagni nello scarico dell'aria, con conseguente surriscaldamento e spegnimento del dispositivo.
  • Página 73 FISSARE LA GUARNIZIONE PER LA FINESTRA Fissare la guarnizione per finestre con apertura laterale o lucernari. L'installazione della guarnizione della finestra è semplicissima. La guarnizione può essere fissata su una finestra inclinata, una finestra con apertura laterale o un lucernario. Per la dimostrazione, abbiamo scelto una finestra con apertura laterale.
  • Página 74 UTILIZZO Pannello di controllo Tasto on/off a. Indicazione di funzionamento del Tasto livello ventola compressore Tasto timer b. Indicazione del contenitore Tasto modalità notturna dell'acqua pieno Tasto modalità operativa c. Indicazione della ventola (livello Tasto temperatura + basso) Tasto temperatura - d.
  • Página 75 Accendere/spegnere il dispositivo Premere ON/OFF per avviare il dispositivo. Il dispositivo si accende automaticamente. Se la temperatura ambiente è superiore o uguale a 24 °C, il climatizzatore passa alla modalità di raffreddamento. Se la temperatura ambiente è inferiore a 24 °C, il climatizzatore passa alla modalità di ventilazione (livello basso).
  • Página 76 la temperatura impostata aumenta di 1 °C dopo la prima ora e di un altro grado dopo la seconda ora. In modalità notturna, la ventola funziona al livello minimo. Se si preme di nuovo il tasto della modalità notturna, l'impostazione della temperatura e il livello di ventilazione tornano ai valori impostati in origine.
  • Página 77 CONTROLLO DEL DISPOSITIVO CON SMARTPHONE Se si collega il dispositivo Klarstein con la rete Wi-Fi di casa, è possibile utilizzarlo comodamente con l’apposita app di Klarstein. La app non permette solo di controllare il dispositivo a distanza con lo smartphone, ma offre anche accesso a utili informazioni.
  • Página 78 Correzione degli errori in caso di problemi di connessione Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete WiFi, controllare i seguenti punti: La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa elettrica. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che l'indicazione WiFi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart lampeggi come descritto alla voce "Resettare le impostazioni WiFi"...
  • Página 79 SCARICO DELLA CONDENSA Durante il processo di raffreddamento, il dispositivo estrae acqua dall'aria umida. Quando il serbatoio dell'acqua è pieno, il compressore e il motore si arrestano. Il dispositivo emette un segnale acustico, che può essere spento premendo un tasto a piacere.
  • Página 80 Se si desidera utilizzare il dispositivo senza dover svuotare il serbatoio, procedere come segue: • Rimuovere la chiusura dello scarico e il tappo e conservarli per futuri utilizzi. • Collegare il tubo di scarico all'uscita dell'acqua e condurre l'altra estremità in uno scarico.
  • Página 81 PULIZIA E MANUTENZIONE Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulire il climatizzatore. Per massimizzare l'efficienza del climatizzatore, pulirlo regolarmente. Pulire l'alloggiamento Usare un panno morbido e umido per pulire l'alloggiamento. Non usare mai prodotti chimici aggressivi, benzina, detergenti, panni trattati chimicamente o altre soluzioni detergenti.
  • Página 82 RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Domande di controllo Il climatizzatore è collegato all'alimentazione? C'è un black out? Il dispositivo non entra in funzione. L'indicazione del serbatoio dell'acqua pieno lampeggia? La temperatura del locale è inferiore a quella impostata? Il dispositivo è esposto a luce del sole diretta? (Chiudere le tende.) Il dispositivo Ci sono troppe porte o finestre aperte?
  • Página 83 DATI TECNICI Numero articolo 10046093 10046094 Alimentazione 220-240 V ~50 Hz Potenza assorbita/ 765 W/3,4 A 950 W/4,1 A Corrente assorbita Potenza di 7000 BTU/ora 2,0 kW 9000 BTU/ora 2,6 kW raffreddamento Refrigerante R290 Standard WiFi 802.11 b/g/n Frequenza WiFi 2,4 GHz Potenza di 20 dBm...
  • Página 84 SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Página 85 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidado- samente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido del aparato.
  • Página 86 INDICACIONES DE SEGURIDAD Instrucciones especiales • Utilice únicamente los productos recomendados por el fabricante para la descongelación o la limpieza. • No guarde el dispositivo en una habitación donde las fuentes de ignición estén ubicadas permanentemente (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas encendido o un calentador eléctrico encendido).
  • Página 87 • Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas y / o falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan sido instruidos en el dispositivo por una persona responsable de su seguridad y comprendan los peligros asociados al uso del dispositivo.
  • Página 88 INDICACIONES SOBRE EL REFRIGERANTE R290 Indicaciones de seguridad • Transporte y guarde el aparato en posición vertical. De lo contrario, podría dañar de forma irreparable el compresor. Deje reposar el aparato durante al menos 24 horas antes de ponerlo en funcionamiento. •...
  • Página 89 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO Parte frontal Parte trasera Salida del aire Entrada de aire Panel de control Extracción de aire Entrada de aire Enchufe de salida/toma de agua Ventilación Compartimento de cable Enchufe de salida/toma de agua 10 Entrada de aire...
  • Página 90 Accesorios 11 Conducto de salida de aire 12 Adaptador de conducto (para conectar el conducto y el aislamiento para ventana) 13 Conector para el conducto de salida de aire 14 Conducto de desagüe para una salida de agua permanente 15 Mando a distancia...
  • Página 91 INSTALACIÓN Fijación de la manguera de escape de aire Guíe la manguera de aire de escape a través de la ventanilla y deslice la ventanilla sobre ella de forma que el espaciador quede bien sujeto. Esta técnica también puede utilizarse para ventanas correderas. Nota: Asegúrese de que se mantiene la protección contra intrusos.
  • Página 92 Fijación del tubo de extracción de aire Utilice exclusivamente el conducto de salida de aire suministrado en el envío y conéctelo en la parte posterior del aire acondicionado. Evite doblar o retorcer el conducto de salida de aire, ya que esto hará que el aire extraído retroceda, lo que provocaría un sobrecalentamiento y posterior apagado del aparato.
  • Página 93 FIJACIÓN DE LA JUNTA DE LA VENTANA Fijación de la junta para ventanas de apertura lateral y ventanas de tejado El montaje del aislamiento para la ventana es sencillo. Puede montar el aislamiento en una ventana inclinada, una ventana con apertura lateral o una ventana de tejado. Hemos elegido una ventana de apertura lateral para la demostración.
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO Panel de control Botón ON/OFF a. Indicador de funcionamiento del Botón de velocidad del ventilador compresor Botón de temporizador b. Indicador del nivel de agua Botón «Modo Nocturno» c. Indicador de ventilador (nivel bajo) Botón de modos de funcionamiento d.
  • Página 95 Encender/apagar el aparato Pulse el botón ON/OFF. El aparato se enciende automáticamente. Cuando la temperatura ambiente es superior o igual a 24 °C, el aparato cambia automáticamente al modo de refrigeración. Cuando la temperatura ambiente es inferior a 24 °C, el aparato cambia automáticamente al modo ventilador. Los indicadores de los modos de funcionamiento se encienden al mismo tiempo.
  • Página 96 Modo Nocturno Si pulsa el botón de modo nocturno (5) en modo refrigeración, la temperatura configurada aumentará en la primera hora 1 °C y en la segunda hora, 1 °C. En el modo nocturno, el ventilador funciona a la velocidad más baja. Si pulsa de nuevo el botón de modo nocturno, los ajustes de temperatura y velocidad se restablecerán automáticamente a los seleccionados anteriormente.
  • Página 97 CONTROL DEL APARATO A TRAVÉS DEL MÓVIL Si conecta el aparato Klarstein a su red wifi doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la aplicación correspondiente de Klarstein. La aplicación no solo permite controlar el aparato a distancia a través del teléfono inteligente, sino que también da acceso a recetas y a más información.
  • Página 98 Solución de problemas de conexión Si el aparato de Klarstein no puede conectarse a la red wifi, compruebe lo siguiente: El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado a un enchufe. El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el indicador Wi-Fi (LED) del panel de control del dispositivo inteligente parpadea tal y como se describe en las instrucciones de "Restablecer la configuración...
  • Página 99 DESAGÜE DEL AGUA CONDENSADA Cuando el aparato se encuentra en modo refrigeración, extrae el agua del aire. Cuando el depósito de agua se llena, el compresor y el motor se apagan automáticamente. El aparato emite un zumbido que puede detenerse pulsando cualquier botón.
  • Página 100 Si desea utilizar el aparato sin tener que vaciar regularmente el depósito de agua, realice los siguientes pasos: • Quite el tapón y la tapa de desagüe y guárdelos para usos futuros. • Conecte el tubo de desagüe a la salida del agua y coloque el otro extremo en un sumidero.
  • Página 101 LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie el aparato regularmente para aumentar su eficacia. Limpieza de la carcasa Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la carcasa. No utilice productos químicos agresivos, gasolina, detergentes, paños tratados químicamente u otras soluciones de limpieza, ya que podrían dañar el aparato.
  • Página 102 DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Preguntas de control ¿Está el aire acondicionado conectado a la red eléctrica? ¿Se ha producido un corte de luz? El aparato no se ¿Parpadea el indicador «Depósito de agua lleno»? pone en marcha. ¿La temperatura ambiente es más baja que la temperatura configurada? ¿Está...
  • Página 103 DATOS TÉCNICOS Número del artí- 10046093 10046094 culo Suministro eléctrico 220-240 V ~50 Hz Consumo eléctrico / 765 W/3,4 A 950 WW/4,1 A Toma de corriente Capacidad de 7000 BTU/h 2,0 kW 9000 BTU/h 2,6 kW refrigeración Refrigerante R290 Normativa WLAN 802.11 b/g/n Frecuencia WLAN 2,4 GHz...
  • Página 104 RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.

Este manual también es adecuado para:

Breeze box 7k smartBreeze box 9k smart1004609310046094