Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 78

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie dieses Gerät bedienen, lesen Sie bitte dieses
Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum
späteren Nachschlagen auf
DE
Deutsch

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hisense RW3N230GELF

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie dieses Gerät bedienen, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf Deutsch...
  • Página 2 Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für entschieden haben. Wir sind überzeugt davon, dass Ihnen Ihr neuer Weinkühlschrank viel Freude bereiten wird. Bevor Sie Ihr Haushaltsgerät jedoch verwenden, empfehlen wir Ihnen die sorgfältige Lektüre der Bedienungsanleitung, welche Informationen über die Installation und die Benutzung Ihres Produkts enthält.
  • Página 3 Kurze Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, empfehlen wir sorgfältig diese Anleitung zu lesen, in der Sie Details zum Gebrauch und zu den Funktionen des Geräts finden. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Personen, die dieses Gerät benutzen, mit seiner Bedienung und seinen Sicherheitsmerkmalen vertraut sind.
  • Página 4 Flaschenkapazität des Weinkühlers 70mm 76mm 70mm 80mm 83mm 83mm Diese Tabelle ist eine allgemeine Richtlinie für Flaschengrößen. Jeder hat eine andere Sammlung und es gibt viele verschiedene Flaschengrößen und - formen auf dem Markt. Die für Weinkühlschränke angegebene Flaschenkapazität bezieht sich auf 750ml Bordeaux-Standardflaschen (einschließlich Champagner- und Sektflaschen).
  • Página 5 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise Allgemeine Sicherheit und täglicher Gebrauch Das Gerät ist, wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben, ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt. WARNUNG Der Warnhinweis WARNING zeigt eine potenziell gefährliche Situation an. Bei Nichtbeachtung können schwere Verletzungen oder Todesfolge eintreten. GEFAHR Die Warnung GEFAHR bedeutet eine unmittelbare Gefahrensituation.
  • Página 6 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise Allgemeine Sicherheit und täglicher Gebrauch WARNUNG •Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (auch Kinder) geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder keine nötige Erfahrung oder ausreichend Kenntnis von dem Produkt haben, außer sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten haben oder von dieser beaufsichtigt werden.
  • Página 7 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise Allgemeine Sicherheit und täglicher Gebrauch WARNUNG •Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Gaskochern aufgestellt werden. •Vermeiden Sie es, das Gerät über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen. •In der Umgebung des Geräts ist eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten und eine Beschädigung des Kältemittelkreislaufs muss vermieden werden.
  • Página 8 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise Allgemeine Sicherheit und täglicher Gebrauch WARNUNG •Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. •Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit brennbaren Treibmittel in diesem.
  • Página 9 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise Allgemeine Sicherheit und täglicher Gebrauch WARNUNG Verwenden Sie innerhalb des Geräts keine elektrischen Vorrichtungen, ausgenommen, es handelt sich um einen seitens des Herstellers empfohlenen Typ. WARNUNG Einklemmgefahr für Kinder. Bevor Sie Ihren alten Kühlschrank oder Gefrierschrank entsorgen: •Entfernen Sie die Türen.
  • Página 10 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise Allgemeine Sicherheit und täglicher Gebrauch WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern von 8 Jahren und älter sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie eine Beaufsichtigung bzw.
  • Página 11 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise Service/ Reparatur •Sämtliche zur Installation dieses Geräts erforderlichen Elektro-Arbeiten sind von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchzuführen. Die Wartung dieses Produkts sollte von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden, und zwar ausschließlich unter Verwendung originaler Ersatzteile. •Versuchen Sie unter gar keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren.
  • Página 12 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise Verwendung •Der Weinschrank ist ausschließlich zur Lagerung von Tafelweinen vorgesehen. •Die beste Leistung wird bei folgender Umgebungstemperatur erreicht: Umgebungstemperaturbereich +10°C (50°F) bis + 43°C (109°F) Die Klasse Ihres Geräts ist auf dem Typensch ild angegeben. Hinweis: Übersteigt oder unterschreitet die Umgebungstemperatur die oben genannten Werte, wird der Energieverbrauch entsprechend beeinflusst.
  • Página 13 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise •Das Innenfutter des Geräts beinhaltet Kanäle, durch die das Kältemittel fließt. Falls die Kanäle durchstochen werden, kann das Gerät irreparabel beschädigt werden. VERWENDEN SIE KEINE SCHARFEN WERKZEUGE zum Abkratzen von Frost oder Eis. Frost kann mittels Enteisungsphase entfernt werden.
  • Página 14 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise •Sendefrequenzband/ -bänder und maximal zulässige Sendeleistung in dem/den Betriebsfrequenzband/ - bändern: 2400-2483,5 MHz, kleiner oder gleich 20dbm. •Die Installation und der Betrieb dieses Geräts sollte mit einem Mindestabstand von 20cm zwischen dem Strahler und Ihrem Körper erfolgen. Achtung Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen.
  • Página 15 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise •Dieses Produkt enthält Funktionskomponenten, die sich erwärmen. Vergewissern Sie sich stets der ausreichenden Belüftung, da ansonsten Komponenten ausfallen und ggf. Schäden auftreten könnten. Siehe Installationsanleitung. •Komponenten, die sich erhitzen, sollten nicht freigelegt werden. Sofern dies irgend möglich ist, sollte die Rückseite des Produkts in der Nähe der Wand sein.
  • Página 16 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise Elektrischer Anschluss 1. Das Gerät benötigt eine einphasige 220V~ 240V/50Hz- Stromversorgung. Es verfügt über ein Netzkabel mit einem 2-poligen geerdeten Stecker, der die Möglichkeit eines Stromschlags minimiert. Das Gerät muss geerdet werden. Entfernen Sie zu keiner Zeit den Erdungszinken und nehmen Sie keine Veränderungen am Netzstecker vor.
  • Página 17 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise 8. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die Abdeckung über der Innenbeleuchtung. 9. Der Austausch und die Reparatur aller elektrischen Komponenten ist von einem qualifizierten Elektriker oder einem von autorisierten Servicetechniker vorzunehmen. Es sollten nur Originalersatzteile verwendet werden.
  • Página 18 Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise Reinigung des Innenraums Bitte reinigen Sie vor der Erstinbetriebnahme des Geräts den Innenraum und alle internen Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und wenig neutraler Seife, um den typischen Geruch eines fabrikneuen Produkts zu entfernen, und trocknen Sie es anschließend natürlich und gründlich. Hinweis: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver , da diese die Oberfläche beschädigen werden.
  • Página 19 Aufbau Ihres neuen Gerätes Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, sollten Sie die folgenden Tipps lesen. Belüftung des Gerätes Um die Leistungsfähigkeit des Kühlsystems zu steigern und Energie zu sparen, ist es notwendig, eine gute Belüftung zur Wärmeverteilung Stellen Sie Ihr Gerät an einem um das Gerät herum zu bewahren.
  • Página 20 Aufbau Ihres neuen Gerätes Hinweis Elektrischer Anschluss •Vermeiden Sie die Aufstellung des Vorsicht! Sämtliche zur Installation Geräts in feuchten Räumen. Zu viel dieses Geräts erforderlichen Elektro- Feuchtigkeit in der Luft führt zu einer Arbeiten sind von einem qualifizierten schnellen Reifbildung am Verdampfer. Person oder einem autorisierten •Schützen Sie das Gerät vor direkter Techniker durchzuführen.
  • Página 21 Beschreibung des Geräts Beschreibung des mit Holzeinlegeböden ausgestatteten Geräts 05. LED-Licht 01. Bedienfeld 06. Schrankbein 02. LED-Licht 03. Einlegeböden 07.Tür 04. Trennplatte Hinweis •Das Gerät kann gleichzeitig 108 Weinflaschen aufnehmen. Bitte die Weinflaschen wie oben gezeigt platzieren. •Flaschenkapazitäten, die in dieser Anleitung genannt , werden, basieren auf Standard-BORDEAUX-Flaschen 750ml sowie Standard-Regalen.
  • Página 22 Bedienfeld 1. Standby-Taste 6. UNTEN: Temperaturregler - Nach oben 2. Schlüssel für die Beleuchtung 7. UNTEN: Temperaturregler - Nach unten 3. OBEN: Temperaturregler - Nach oben 8. Schlüssel zum Ver- und Entriegeln 4. OBEN: Temperaturregler - Nach unten 9. Taste Alarm abstellen 5.
  • Página 23 Bedienfeld •Jeder gültige Tastendruck bewirkt Schlüssel für die Beleuchtung einen kurzen Ton. •Das Öffnen der Tür schaltet •Die entsprechende automatisch die Beleuchtung ein. Temperatureinstellung wird auf dem Wird die Tür geschlossen, schaltet sich Display angezeigt, und die Einstellung die Beleuchtung mit einer wird nach 10 Sekunden ohne weiteren Verzögerung von 30 Sekunden aus.
  • Página 24 Bedienfeld Temperatur Messwertänderung Sabbat-Modus Sie können die Einstellung der Halten Sie im entsperrten Zustand die Taste „ “ auf der rechten Seite des Temperaturanzeige von Celsius auf Bedienfelds und die Taste „ “ länger Fahrenheit ändern, indem Sie die als 3 Sekunden gedrückt, um zum Taste „...
  • Página 25 Bedienfeld Türalarm diesen Alarm ab, indem Sie die Taste „Cancel Alarm“ (Alarm abbrechen) Der Türalarm ertönt, wenn die drücken und den Wein herausnehmen. Kühlschranktür länger als 1 Minuten Wenden Sie sich an den Kundendienst. geöffnet ist. Im Falle eines Türalarms HINWEIS: ertönt der Summer 3 Mal pro Minute Drücken Sie bei einem...
  • Página 26 Anschluss Ihres Weinkühlschranks an das WLAN Hinweis ConnectLife App •Die Entfernung zwischen Ihrem Gerät ConnectLife ist eine Smart-Home- und dem WLAN-Router kann die App, mit der Sie per Smartphone Leistung beeinträchtigen. Wenn sie zu oder Tablet mit Ihren intelligenten weit voneinander entfernt sind, kann Geräten kommunizieren können.
  • Página 27 Anschluss Ihres Weinkühlschranks an das WLAN 2. Versetzen Sie den Weinkühlschrank •Für einen Reset Ihrer in den Kopplungsmodus, indem Sie die Netzwerkeinstellungen auf die WLAN-Taste für 3 Sekunden gedrückt Werkseinstellungen, halten Sie die halten. Sie hören einen Signalton und WLAN-Taste für 6 Sekunden gedrückt. sehen die WLAN-Leuchte blinken, Sie hören zwei Pieptöne, sobald das nachdem sie einige Sekunden lang...
  • Página 28 Ihr Gerät verwenden In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Warnung die meisten nützlichen Funktionen nutzen. Wir empfehlen Ihnen, diese ·Damit die Flaschen nicht aufmerksam zu lesen, bevor Sie das herunter rollen und zerbrechen, Gerät benutzen. sollten nicht mehr als 12 Flaschen, wie oben gezeigt, auf Platzierung der Flaschen dem Boden des Kühlraums...
  • Página 29 Ihr Gerät verwenden Benötigte Komponenten (im Dauer und optimalen Lagertemperatur Lieferumfang enthalten): des Weins. Die angemessene Lagerung Bereitgestellt von Wein ist abhängig von seinem Alter, der Traubensorte, dem Linke obere Abdeckung Rechte obere Abdeckung Alkoholgehalt und dem Gehalt an Fruchtzucker und Tannin im Wein. Linkes oberes Scharnier 4mm Inbusschlüssel Prüfen Sie zum Zeitpunkt seines...
  • Página 30 Ihr Gerät verwenden 4. Legen Sie die Tür flach ab und 2. Entfernen Sie die beiden Schrauben entfernen Sie mit einem auf der linken Seite mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die Kreuzschlitzschraubendreher. Schraube, die den Begrenzungsblock Entfernen Sie dann mit dem 4mm- an der Unterseite der Tür hält.
  • Página 31 Ihr Gerät verwenden 6.2 Setzen Sie das unten rechts 9. Bringen Sie die beiden rechten ausgelöste Scharnier nun unten Schrauben wieder an. Befestigen Sie links als linkes Scharnier ein. dann die Tür am unteren Scharnier Entspannen Sie die Scharnierachse und das obere linke Scharnier an der und montieren Sie das Scharnier an Oberseite der Tür.
  • Página 32 Ihr Gerät verwenden Tabelle: Die perfekte Warnung Trinktemperatur für Wein Der Weinkühlschrank sollte an einem Nutzen Sie bitte eine zugelassene Ort mit einer richtige Entsorgungsstelle, falls Sie Ihr Gerät Umgebungstemperatur zwischen 17°C entsorgen wollen. Entfernen Sie und 43°C aufgestellt werden. Liegt die den Stecker und vergewissern Sie Umgebungstemperatur über oder unter diesem Bereich, kann dies die...
  • Página 33 Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät (einschließlich Außen- und Innenzubehör) regelmäßig gereinigt werden. Warnung Vor der Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Stromschlaggefahr! VORSICHT ·Verwenden Sie keine scharfen Außenreinigung Gegenstände, um ein Verkratzen Um ein gutes Erscheinungsbild Ihres der Oberfläche zu vermeiden.
  • Página 34 Reinigung und Pflege Reinigung des Weinkühlschranks Filter austauschen Um den Weinkühlschrank zu reinigen, Die Art und Weise, wie Weine altern, sollten Sie die folgenden Schritte hängt von den befolgen: Umgebungsbedingungen ab. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts Die Qualität der Luft ist daher und entfernen Sie die Flaschen aus entscheidend für die Konservierung dem Schrank.
  • Página 35 Fehlerbehebung Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben oder befürchten, dass das Gerät nicht richtig funktioniert, können Sie einige einfache Überprüfungen durchführen, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Siehe unten. Warnung Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die unten genannten Prüfungen durchgeführt haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, einen autorisierten Servicetechniker oder an das Geschäft, in dem Sie...
  • Página 36 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache & Lösung 1. Das Gerät steht nicht eben. 2. Das Gerät berührt die Wand oder andere Objekte. 3. Ein Bauteil, z. B. ein Rohr, auf der Rückseite des Geräts berührt ein anderes Geräteteil oder die Wand. Ungewöhnlich e Geräusche 1.
  • Página 37 Entsorgung des Gerätes Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Bitte informieren Sie sich vor bei Ihrer Stadtverwaltung in Bezug auf die ordnungsgemäße Entsorgung. Verpackungsmaterialien Die Verpackungsmaterialien mit dem Recycling-Symbol sind recycelbar. Entsorgen Sie die Verpackung in dem dafür vorgesehenen Sammelcontainern. Vor der Geräteentsorgung 1.
  • Página 38 Entsorgung des Gerätes Richtige Entsorgung dieses Produkts Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr muss es zu den dafür vorgesehenen Sammelcontainern für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte gebracht werden.
  • Página 39 USER’S OPERATION MANUAL Before operating this unit, please read this manual thoroughly, and retain for future reference English...
  • Página 40 Contents Thank you for choosing Hisense. We are sure you will find your new wine cooler a pleasure to use. However, before you use the appliance, we recommend that you carefully read the instructions, which provide details about installing and using the product.
  • Página 41 Brief Introduction Thank you for choosing Hisense. We hope you find your new appliance a pleasure to use. Before you use the appliance, we recommend that you read through these instructions carefully, which provide details about its usage and functions.
  • Página 42 Wine cooler bottle capacity 80mm 83mm 70mm 76mm 70mm 83mm This chart is provided as a general guide to bottle size. Everyone's collection is different and there are many different bottle size and shapes on the market. The bottle capacity listed for wine coolers is for standard Bordeaux 750ml bottles (including champagne and sparkling wine bottles) will decrease the number of bottles you are able to store in your wine cooler.
  • Página 43 Safety and warning information General safety and daily use The appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine as explained in this instruction booklet. WARNING The WARNING alert means a potentially hazardous situation. Serious injury or death may occur if not avoided.
  • Página 44 Safety and warning information General safety and daily use WARNING •This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 45 Safety and warning information General safety and daily use WARNING •The appliance must not be located close to radiators or gas cookers. •Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. •There must be adequate ventilation around the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
  • Página 46 Safety and warning information General safety and daily use WARNING •If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid hazard. •Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Página 47 Safety and warning information General safety and daily use WARNING Do not use electrical appliances inside the appliance, unless they are of the type recommended bu the manufacturer. WARNING Risk of child entrapment. Before you throw away your old wine cooler or freezer: •Take off the doors.
  • Página 48 Safety and warning information General safety and daily use WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 49 Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local Service Center, and always insist on genuine Hisense spare parts. •This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
  • Página 50 Safety and warning information •The wine cabinet is designed to be used specifically for the storage of potable wine only. •Best performance is obtained with ambient temperature as follows: Ambient Temperature Range +10°C (50°F ) to + 43°C (109°F ) The class of your appliance is shown on its rating plate.
  • Página 51 Safety and warning information •The inner lining of the appliance has channels through which the refrigerant passes. Should the channels be punctured the unit could become damaged beyond repair. •DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using a scraper period. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner.
  • Página 52 Safety and warning information •Transmitting frequency band(s) and max allowed transmitting power in the operating frequency band(s): 2400-2483.5MHz, less than or equal to 20dbm. •This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.
  • Página 53 Safety and warning information •There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible loss. See installation instructions. •Parts which heat up should not be exposed. •Wherever possible the back of the product should be near the wall.
  • Página 54 Safety and warning information Electrical Connection 1.The appliance requires a single phase 220V~240V/50Hz power supply. It has a power cord that has a 2-prong grounding plug that minimizes the possibility of electrical shock. This appliance must be grounded. Do not remove the grounding prong or modify the power plug.
  • Página 55 8. Do not operate the appliance without the cover over the interior lighting. 9. Any electrical component must be replaced or repaired by a qualified electrician or Hisense authorized service technician. Only genuine replace- ment parts should be used. 10. To avoid eye injury, do not look direct into the LEDlight located in the wine cooler compartment.
  • Página 56 Safety and warning information Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, and then dry naturally and thoroughly.
  • Página 57 Installing your new appliance Before using the appliance for the first time, you should be informed of the following tips. Ventilation of appliance In order to improve efficiency of the cooling system and save energy, it is necessary to maintain good ventilation around the Position your appliance in a dry appliance for the dissipation of...
  • Página 58 Installing your new appliance NOTE Electrical Connection Caution! Any electrical work required •Avoid locating the appliance in to install this appliance should be damp areas. Too much moisture in carried out by a qualified person or the air will cause frost to form quickly authorized service technician.
  • Página 59 Description of the appliance Description of the appliance equipped with wooden shelves 01. Control panel 05. LEDlight 02. LED light 06. Cabinetleg 03. Shelves 07. Door 04. Separator plate NOTE •The appliance can keep 108 bottles of wine at the same time, please place the wine bottles as shown above.
  • Página 60 Display controls 6. Lower compartment: Temperature 1. Standby key control key - Up 2. Light key 7. Lower compartment: Temperature 3. Upper compartment: Temperature control key - Down control key -Up 8. Lock and unlock key 4. Upper compartment: Temperature 9.
  • Página 61 Display controls •Each valid button press emits a Light key short sound. •When the door opened, the lighting •The corresponding temperature automatically lights up. The door setting is reflected in the display, closed, and the lighting is delayed and the setting takes effect and is for 30 seconds to turn off.
  • Página 62 Display controls Temperature Measure Change Sabbath mode You can change the temperature In the unlocked state ,touch and hold display setting from Celsius to the“ ” key that is on the right side of Fahrenheit degrees by touch the control panel and the “ ”...
  • Página 63 Display controls the Cancel Alarm Key and take out Door Alarm the wine, and contact customer The door alarm will sound once the service. fridge door is open over 1 minutes. In NOTE: case of door alarm, the buzzer will sound 3 times per minute and will In the over temperature alarm state, stop automatically 9 minutes later.
  • Página 64 Connecting your wine cooler to Wi-Fi ConnectLife app NOTE ConnectLife is a smart home app •The distance between your that allows you to communicate appliance and the Wi-Fi router can with your smart appliances using a impact the performance. If they are smartphone or tablet.
  • Página 65 Connecting your wine cooler to Wi-Fi 2. Put the wine cooler in pairing mode •To factory reset your network by holding the Wi-Fi key for 3 settings, press and hold the Wi-Fi seconds. You will hear a beep and key for 6 seconds. You will hear two see the Wi-Fi light flashing after it is beeps once the appliance is reset.
  • Página 66 Using your appliance This section tells you how to use most WARNING of the useful features. We recommend that you read through ·To prevent the bottles from them carefully before using the rolling down and being broken, appliance. there should not be more than 12 bottles placed at the bottom Placement Of Bottles of the refrigerate room as...
  • Página 67 Using your appliance storage temperature of the wine. The parts you will need(provided): The proper storage of wine depends Provided on its age, type of grapes, alcoholic Left upper cover Right upper cover content and level of fructose and tannin contained in it. At the time of purchase, check if the wine is already Upper left hinge 4mm Allen Wrench...
  • Página 68 Using your appliance 2.Using a Phillips head screwdriver, 4.Lay the door flat and use a Phillips remove the two screws on the left head screwdriver to remove the side. Then use the 4mm Allen screw holding the limit block at the Wrench to remove the two screws bottom of the door and replace the on the right side that hold the...
  • Página 69 Using your appliance 6.2 Transform the bottom right hinge 9. Reattach the right two screws, into bottom left hinge,relax the the then attach the door to the lower axis of the hinge and install it on the hinge and upper left hinge to the left hole, screw up the axis .
  • Página 70 Using your appliance Wine Serving Temperature Chart WARNING The wine cooler should be placed where the proper ambient When disposing of your temperature is between 17° to 43°C. If appliance, use an approved the ambient temperature is above or disposal site. Remove the plug below this range, the performance of and ensure that any locks or the unit may be affected.
  • Página 71 Cleaning and care For hygienic reasons the appliance (including exterior and interior accessories) should be cleaned regularly. WARNING Before cleaning, the appliance must be powered off and unplugged. Danger of electrical shock! CAUTION Exterior Cleaning ·Don’ t use sharp objects as To maintain good appearance of they are likely to scratch the your appliance, you should clean it...
  • Página 72 Cleaning and care Cleaning The Wine Cooler Changing the filter To clean the wine cooler, you should The way in which wines continue to follow these steps: age depends on the ambient Unplug the appliance and remove conditions. the bottles. The quality of the air is therefore - Wash the inside with a warm water decisive for preserving the wine.
  • Página 73 Troubleshooting If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for service, please see below. WARNING Don’ t try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have made the checks mentioned below,contact a qualified electrician, authorized service technician or the store where you purchased the product.
  • Página 74 Troubleshooting Problem Possible cause & Solution 1. Appliance is not level. 2. The appliance is touching the wall or other objects. 3. A component,e.g. a pipe, on rear of the appliance is Unusual noises touching another part of the appliance or the wall. 1.
  • Página 75 Disposal of the appliance It is prohibited to dispose of this appliance as house hold waste. Please check for with your local government for proper disposal procedures. Packaging Materials Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose of the packaging into a suitable waste collection container to recycle it.
  • Página 76 Disposal of the appliance Correct Disposal of this product This symbol on the product or in its packing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate waste collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 77 MANUAL DE OPERACIÓN DE USUARIO Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultas futuras Español...
  • Página 78 Contenidos Gracias por elegir . Estamos seguros de que disfrutará utilizar el nuevo refrigerador de vinos. Sin embargo, antes de utilizar el aparato, le recomendamos que lea detenidamente las instrucciones, las cuales le proporcionan detalles sobre la instalación y el uso del producto. Por favor, guarde este manual para referencias futuras.
  • Página 79 Introducción breve Gracias por elegir . Esperamos que disfrute con el uso de su nuevo aparato. Antes de utilizar el aparato, le recomendamos que lea atentamente estas instrucciones, ya que proporcionan detalles sobre su uso y funciones. Asegúrese de que todas las personas que utilicen este aparato estén familiarizadas con sus funciones operativas y de seguridad.
  • Página 80 Capacidad de botellas del refrigerador de vinos 70mm 76mm 70mm 80mm 83mm 83mm Este esquema se proporciona como una guía general del tamaño de la botella. La colección de cada persona es diferente y hay muchos tamaños y formas de botellas distintas en el mercado. La capacidad de cantidad de botellas indicada para los refrigeradores de vinos es para las botellas estándar de Burdeos de 750ml (incluidas las botellas de champán y de vino espumoso), lo que disminuirá...
  • Página 81 Información de seguridad y advertencias Seguridad general y uso diario El aparato se diseña para usarse exclusivamente para el almacenamiento de vino, como se explica en este manual de instrucciones. ADVERTENCIA ADVERTENCIA significa una situación potencialmente peligrosa. Si no se evita, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 82 Información de seguridad y advertencias Seguridad general y uso diario ADVERTENCIA •Este aparato no se diseña para usarse por personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido supervisados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable por su seguridad.
  • Página 83 Información de seguridad y advertencias Seguridad general y uso diario ADVERTENCIA •No se debe colocar el aparato cerca de radiadores o cocinas a gas. •Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar. •Debe haber una ventilación adecuada alrededor del aparato y debe evitarse cualquier daño al circuito de refrigerante.
  • Página 84 Información de seguridad y advertencias Seguridad general y uso diario ADVERTENCIA •Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada para evitar peligros. •No almacene las sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
  • Página 85 Información de seguridad y advertencias Seguridad general y uso diario ADVERTENCIA No utilice aparatos eléctricos dentro del refrigerador de vino, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ADVERTENCIA Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de descartar el refrigerador o congelador viejo: •Retire las puertas.
  • Página 86 Información de seguridad y advertencias Seguridad general y uso diario ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan sido supervisados o instruidos en el uso seguro de este aparato y sean conscientes de los peligros asociados.
  • Página 87 Información de seguridad y advertencias Mantenimiento/Reparación •Cualquier trabajo eléctrico necesario para instalar este aparato debe ser realizado por un electricista cualificado o una persona competente. Este producto debe ser reparado por un Centro de Servicio autorizado y solo deben usarse con repuestos originales. •Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar el aparato usted mismo.
  • Página 88 Información de seguridad y advertencias •El gabinete de vinos se diseña para ser usarse solo para almacenar vinos. •El mejor rendimiento se obtiene dentro de la siguiente temperatura ambiente: Rango de Temperatura Ambiente +10°C(50°F) a + 43°C(109°F) La clase del aparato se muestra en la placa de datos. Nota: Si la temperatura ambiente es más alta o más baja que la indicada anteriormente, se verá...
  • Página 89 Información de seguridad y advertencias •El revestimiento interior del aparato tiene canales por los que pasa el refrigerante. Si los canales se perforan, la unidad podría dañarse sin posibilidad de reparación. NO UTILICE INSTRUMENTOS AFILADOS para raspar la congelación o el hielo. La congelación puede eliminarse utilizando un raspador.
  • Página 90 Información de seguridad y advertencias •Banda(s) de frecuencias de transmisión y potencia máxima de transmisión permitida en la(s) banda(s) de frecuencias operativa(s): 2400-2483,5MHz, inferior o igual a 20dbm. •Este equipo debe instalarse y funcionar con una distancia mínima de 20 centímetros entre el radiador y su cuerpo.
  • Página 91 Información de seguridad y advertencias •Hay piezas operativas en este producto que se calientan. Asegúrese siempre de que haya una ventilación adecuada, si no, puede producir averías en los componentes y posibles pérdidas. Consulte las instrucciones de instalación. •Las partes que se calientan no deben exponerse. Siempre que sea posible, la parte trasera del producto debe estar cerca de la pared.
  • Página 92 Información de seguridad y advertencias Conexión Eléctrica 1. El aparato requiere una fuente de alimentación monofásica 220V~240V/50Hz. Tiene un cable eléctrico con un enchufe de 2 clavijas y conexión a tierra que minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Este aparato debe tener conexión a tierra.
  • Página 93 Información de seguridad y advertencias 8. No opere el aparato sin la cubierta de la luz interior. 9. Cualquier componente eléctrico debe ser reemplazado o reparado por un electricista cualificado o un técnico de servicio autorizado por . Solo se deben utilizar piezas de repuesto originales.
  • Página 94 Información de seguridad y advertencias Limpieza del interior Antes de usar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo, y luego séquelo completamente de forma natural.
  • Página 95 Instalación del nuevo aparato Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe leer los siguientes consejos. Ventilación del aparato Para mejorar la eficiencia del sistema refrigerante y ahorrar energía, es necesario mantener una buena ventilación alrededor Coloque el aparato en un lugar seco del aparato para disipar el calor.
  • Página 96 Instalación del nuevo aparato Nota Conexión Eléctrica •Evite colocar el aparato en un lugar ¡Precaución! Cualquier trabajo húmedo. Un exceso de humedad en eléctrico necesario para instalar este el aire provocará la rápida formación aparato debe ser realizado por una de escarcha en el evaporador.
  • Página 97 Descripción del aparato Descripción del aparato equipado con estantes de madera 1 Panel de control 5 Luz LED 2 Luz LED 6 Patas del gabinete 3 Estantes 7 Puerta 4 Placa separadora Nota •El aparato puede almacenar 108 botellas de vino. Coloque las botellas de vino como se muestra arriba.
  • Página 98 Controles de la pantalla 1. Tecla de espera 6. INFERIOR: Tecla de control de 2. Tecla de luz temperatura - Subir 3. SUPERIOR: Tecla de control de 7. INFERIOR: Tecla de control de temperatura - Subir temperatura - Bajar 4. SUPERIOR: Tecla de control de 8.
  • Página 99 Controles de la pantalla Tecla de luz •Cada pulsación válida de un botón emite un sonido corto. •Al abrir la puerta, la iluminación se •El ajuste de temperatura enciende automáticamente. Al cerrar correspondiente se refleja en la la puerta, la iluminación se retrasa 30 pantalla, y el ajuste surte efecto y se segundos para apagarse.
  • Página 100 Controles de la pantalla Cambio en la Medición de la Modo Sabbath Temperatura En el estado desbloqueado, mantenga presionada la tecla " " Puede cambiar la configuración de situada en el lado derecho del panel la pantalla de temperatura de de control y la tecla "...
  • Página 101 Controles de la pantalla produzca una alarma de Alarma de la Puerta sobrecalentamiento, cancele la La alarma de la puerta sonará una alarma presionando la tecla Cancelar vez que la puerta del frigorífico esté Alarma, saque el vino y contacte con abierta más de 1 minutos.
  • Página 102 Conexión de su refrigerador de vinos al Wi-Fi Nota Aplicación ConnectLife •La distancia entre el aparato y el ConnectLife es una aplicación para router Wi-Fi puede afectar al el hogar inteligente que le permite rendimiento. Si están demasiado comunicarse con sus aparatos lejos, el emparejamiento del aparato inteligentes mediante un puede fallar o tardar más tiempo.
  • Página 103 Conexión de su refrigerador de vinos al Wi-Fi 2. Ponga el refrigerador de vinos en •Para restablecer los ajustes de modo emparejamiento manteniendo fábrica de la red, mantenga presionado la tecla Wi-Fi durante 3 presionado la tecla Wi-Fi durante 6 segundos.
  • Página 104 Uso del aparato Esta sección explica cómo utilizar la Advertencia mayoría de funciones útiles. Se recomienda leerla detenidamente ·Para evitar que las botellas antes de utilizar el aparato. rueden y se rompan, no debe haber más de 12 botellas Colocación de las Botellas colocadas en el fondo de la El aparato está...
  • Página 105 Uso del aparato almacenamiento del vino. El Las piezas que necesitará (proporcionadas): almacenamiento adecuado del vino Suministrado depende de su edad, tipo de uva, Cubierta superior izquierda Cubierta superior derecha contenido alcohólico y nivel de fructosa y tanino que contiene. Al momento de la compra, compruebe Bisagra superior izquierda Llave Allen 4mm...
  • Página 106 Uso del aparato 4. Coloque la puerta en posición 2. Con un destornillador Philips, retire horizontal y utilice un destornillador los dos tornillos del lado izquierdo. A Phillips para retirar los tornillos que continuación, utilice la llave Allen de sujetan el bloque de límite inferior de 4mm para retirar los dos tornillos del la puerta, vuelva a colocar el bloque lado derecho que sujetan la bisagra...
  • Página 107 Uso del aparato 9. Vuelva a colocar los dos tornillos 6.2 Transforme la bisagra inferior derechos, luego fije la puerta a la derecha en la bisagra inferior izquierda y relaje el eje de la bisagra inferior y la bisagra superior izquierda a la parte superior de la bisagra.
  • Página 108 Uso del aparato Tabla de Temperaturas de usuario almacena dos vinos Servicio del Vino diferentes y no utiliza el producto a la El refrigerador de vino debe colocarse temperatura recomendada. donde la temperatura ambiente adecuada esté entre 17°C y 43°C. Si la Advertencia temperatura ambiente está...
  • Página 109 Limpieza y cuidado Por razones de higiene, el aparato (incluidos los accesorios exteriores e interiores) debe limpiarse regularmente. Advertencia Antes de limpiarlo, el aparato debe ser apagado y desenchufado. ¡Existe peligro de descarga eléctrica! PRECAUCIÓN ·No utilice objetos afilados, ya Limpieza Exterior que podrían rayar la superficie.
  • Página 110 Limpieza y cuidado Limpieza del Refrigerador de Reemplazo del filtro El envejecimiento de los vinos Vinos depende de las condiciones Para limpiar el refrigerador de vinos, ambientales. debes seguir estos pasos: Por lo tanto, la calidad del aire es Desconecte el aparato y quite las decisiva para la conservación del vino.
  • Página 111 Resolución de problemas Si experimenta algún problema con el aparato o le preocupa que no funcione correctamente, puede realizar estas sencillas comprobaciones antes de llamar al servicio técnico. Advertencia No intente reparar el aparato usted mismo. Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones que se mencionan a continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado, un técnico de servicio autorizado o la tienda donde compró...
  • Página 112 Resolución de problemas Problema Causa posible y Solución 1. El aparato no está nivelado. 2. El aparato toca la pared u otros objetos. 3. Un componente, p. ej. una tubería, de la parte trasera del aparato toca otra pieza del aparato o la pared. Ruidos inusuales.
  • Página 113 Eliminación del aparato Está prohibido eliminar este aparato con los residuos domésticos. Por favor, consulte con su gobierno local para los procedimientos de eliminación adecuados. Material de Envasado Los materiales de embalaje con el símbolo de reciclaje son reciclables. Deseche el embalaje a un contenedor de recogida de residuos adecuado para reciclarlo.
  • Página 114 Eliminación del aparato Eliminación Correcta del producto Este símbolo en el producto o en el material de empaque indica que este producto no se puede tratar como desecho doméstico. En su lugar, se debe llevar al punto de recogida de residuos adecuados para reciclar el equipo eléctrico y electrónico.
  • Página 115 MANUEL D'UTILISATION DE L'UTILISATEUR Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure Français...
  • Página 116 Contenu Merci d'avoir choisi . Nous sommes sûrs que vous trouverez votre nouveau refroidisseur à vin agréable à utiliser. Cependant, avant d'utiliser l'appareil, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions, qui fournissent des détails sur l'installation et l'utilisation du produit. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
  • Página 117 Brève introduction Merci d'avoir choisi . Nous espérons que vous trouverez votre nouvel appareil un plaisir à utiliser. Avant d'utiliser l'appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions qui fournissent des détails sur son utilisation et ses fonctions. Assurez-vous que toutes les personnes utilisant cet appareil sont familiarisées avec son fonctionnement et ses caractéristiques de sécurité.
  • Página 118 Capacité du refroidisseur de vin pour les bouteilles 70mm 76mm 70mm 80mm 83mm 83mm Ce tableau est fourni à titre de guide général sur la taille des bouteilles. La collection de chaque personne est différente et il y a nombreuses tailles et formes de bouteilles différentes sur le marché.
  • Página 119 Informations relatives à la sécurité et l'avertissement Sécurité générale et utilisation quotidienne L'appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour la conservation du vin comme expliqué dans ce manuel d'instructions. AVERTISSEMENT L'alerte AVERTISSEMENT signifie une situation potentiellement dangereuse. Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si elle n'est pas évitée.
  • Página 120 Informations relatives à la sécurité et l'avertissement Sécurité générale et utilisation quotidienne AVERTISSEMENT •Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissance, à...
  • Página 121 Informations relatives à la sécurité et l'avertissement Sécurité générale et utilisation quotidienne AVERTISSEMENT •L'appareil ne doit pas être situé à proximité de radiateurs ou de cuisinières à gaz. •Évitez d'exposer l'appareil à la lumière directe du soleil pendant une longue période. •Une ventilation adéquate est nécessaire autour de l'appareil et tout dommage au circuit de réfrigérant doit être évité.
  • Página 122 Informations relatives à la sécurité et l'avertissement Sécurité générale et utilisation quotidienne AVERTISSEMENT • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'un de ses agents ou une personne qualifiée similaire afin d'éviter tout danger. •...
  • Página 123 Informations relatives à la sécurité et l'avertissement Sécurité générale et utilisation quotidienne AVERTISSEMENT N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. AVERTISSEMENT Risque de piégeage des enfants. Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur : •Enlevez les portes.
  • Página 124 Informations relatives à la sécurité et l'avertissement Sécurité générale et utilisation quotidienne AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à...
  • Página 125 Informations relatives à la sécurité et l'avertissement Maintenance/Réparation •Tous les travaux électriques nécessaires à l'installation de cet appareil doivent être effectués par un électricien qualifié ou un personnel compétent. Ce produit doit être maintenu par un centre de service agréé, et seules des pièces de rechange authentiques peuvent être utilisées.
  • Página 126 Informations relatives à la sécurité et l'avertissement Utilisation •Cette armoire à vin est conçue pour être utilisé spécialement pour le stockage du vin potable uniquement. •Les meilleures performances sont obtenues avec la température ambiante comme suit : Plage de température ambiante +10 °C (50 °F) à...
  • Página 127 Informations relatives à la sécurité et l'avertissement •Le revêtement intérieur de l'appareil comporte des canaux par lesquels passe le réfrigérant. L'unité serait endommagée de manière irréparable si les canaux sont percés. •N'UTILISEZ PAS D'INSTRUMENTS TRANCHANTS pour gratter le givre ou la glace. Le givre doit être régulièrement enlevé à l'aide d'un grattoir.
  • Página 128 Informations relatives à la sécurité et l'avertissement •Bande(s) de fréquence d'émission et puissance d'émission admissible maximale dans la ou les bande(s) de fréquence de fonctionnement : 2400-2483,5 MHz, inférieure ou égale à 20 dbm. •Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et toute partie de votre corps.
  • Página 129 Informations relatives à la sécurité et l'avertissement •Ce produit contient des pièces qui chauffent au cours du fonctionnement. Assurez-vous toujours qu'une ventilation adéquate est disponible, faute de quoi il entraînera une défaillance des composants et une perte éventuelle. Référez-vous à instructions d'installation. •Les pièces qui chauffent ne doivent pas être exposées.
  • Página 130 Informations relatives à la sécurité et l'avertissement Connexion électrique 1. L'appareil nécessite une alimentation monophasée de 220 V~240 V/50 Hz. Il dispose d'un cordon d'alimentation muni d'une fiche de mise à la terre à 2 broches qui minimise la possibilité de choc électrique. Cet appareil doit être mis à...
  • Página 131 Informations relatives à la sécurité et l'avertissement 8. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans le couvercle de l'éclairage intérieur. 9. Tout composant électrique doit être remplacé ou réparé par un électricien qualifié ou un technicien de service autorisé par . Seules des pièces de rechange authentiques doivent être utilisées.
  • Página 132 Informations relatives à la sécurité et l'avertissement Nettoyage de l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède et du savon neutre afin d'éliminer l'odeur typique d'un tout nouveau produit, puis séchez-les naturellement et soigneusement.
  • Página 133 Installation de votre nouvel appareil Avant l'utilisation de l'appareil pour la première fois, vous devez être informé des conseils suivants. Ventilation de l'appareil Afin d'améliorer l'efficacité du système de refroidissement et d'économiser de l'énergie, il est nécessaire de maintenir une bonne ventilation autour de l'appareil Placez votre appareil dans un endroit pour la dissipation de la chaleur.
  • Página 134 Installation de votre nouvel appareil Remarque Connexion électrique •Évitez de placer l'appareil dans un Attention ! Tous les travaux électriques endroit humide. Une trop grande nécessaires à l'installation de cet humidité dans l'air entraînera la appareil doivent être effectués par un formation rapide de givre sur personnel qualifié...
  • Página 135 Description de l'appareil Description de l'appareil équipé d'étagères en bois 1 Panneau de commande 5 Lampe DEL 2 Lampe DEL 6 Pied de l'armoire 7 Porte 3 Étagères 4 Plaque de séparation Remarque •L'appareil peut contenir 108 bouteilles de vin en même temps, veuillez les placer comme indiqué...
  • Página 136 Commandes d'affichage 1. Touche de veille 6. PLUS FAIBLE : Touche de réglage de la température - Haut 2. Touche d'éclairage 7. PLUS FAIBLE : Touche de réglage de la 3. HAUT : Touche de réglage de la température - Haut température - Bas 4.
  • Página 137 Commandes d'affichage Touche d'éclairage •Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un son court s'émet. •Lorsque la porte est ouverte, •Le réglage de température l'éclairage s'allume automatiquement. correspondant est reflété dans l'écran, Lorsque la porte est fermée, l'éclairage et le réglage prend effet et est s'éteint au bout de 30 secondes.
  • Página 138 Commandes d'affichage Changement de mesure de Mode Sabbat À l'état déverrouillé, touchez et température maintenez la touche « » qui se Vous pouvez modifier le réglage de trouve sur le côté droit du panneau de l'affichage de la température de commande et la touche «...
  • Página 139 Commandes d'affichage Alarme de porte se produit, annulez l'alarme en appuyant sur la touche d'annulation L'alarme de porte retentira une fois de l'alarme et sortez le vin, puis que la porte du réfrigérateur est contactez le service à la clientèle. ouverte pendant plus de 1 minutes.
  • Página 140 Connexion de votre refroidisseur à vin au Wi-Fi Application ConnectLife Remarque •La distance entre votre appareil et le ConnectLife est une application de routeur Wi-Fi peut avoir un impact sur maison intelligente qui vous permet les performances. Si la distance est trop de communiquer avec vos appareils grande, l'appariement de votre appareil intelligents via un smartphone ou une...
  • Página 141 Connexion de votre refroidisseur à vin au Wi-Fi 2. Mettez le refroidisseur à vin en mode •Pour réinitialiser vos paramètres d'appariement en maintenant la réseau d'usine, appuyez sur la touche touche Wi-Fi enfoncée pendant 3 Wi-Fi et maintenez-la enfoncée secondes. Vous entendrez un bip et pendant 6 secondes.
  • Página 142 Utilisation de votre appareil Cette section vous explique comment Avertissement utiliser la plupart des fonctionnalités utiles. Nous vous recommandons de ·Pour éviter que les bouteilles ne les lire attentivement avant d'utiliser roulent ni se cassent, il ne peut l'appareil. placer que 12 bouteilles au maximum au fond du Placement des bouteilles compartiment réfrigérateur...
  • Página 143 Utilisation de votre appareil Les pièces dont vous aurez besoin technique concernant la qualité, la (fournies) : durée de vie et la température Fourni optimale pour la conservation du vin. Le bon stockage du vin dépend de son Couvercle supérieur gauche Couvercle supérieur droit âge, du type de raisin, de sa teneur en alcool et de sa teneur en fructose et en...
  • Página 144 Utilisation de votre appareil 2. Déposez les deux vis sur le côté 4. Posez la porte à plat et utilisez un gauche à l'aide d'un tournevis tournevis cruciforme pour déposer la cruciforme. Utilisez ensuite la clé Allen vis qui maintient le bloc de fin de 4 mm pour déposer les deux vis sur le course au bas de la porte et remettez côté...
  • Página 145 Utilisation de votre appareil 6.2 Transférez la charnière inférieure 9. Reposez les deux vis droites, puis droite en charnière inférieure gauche, fixez la porte à la charnière inférieure et à la charnière supérieure gauche relâchez l'axe de la charnière et en haut de la porte, puis utilisez deux installez-la dans le trou gauche, vissez vis pour fixer la charnière supérieure...
  • Página 146 Utilisation de votre appareil Tableau des températures de à la température recommandée, la température réelle dans les zones de service du vin température supérieure et inférieure Le refroidisseur à vin doit être placé sera affectée. dans un endroit où la température ambiante appropriée est comprise Avertissement entre 17 °C et 43 °C.
  • Página 147 Nettoyage et entretien Pour des raisons d'hygiène, l'appareil (y compris les accessoires intérieurs et extérieurs) doit être nettoyé régulièrement. Avertissement Avant le nettoyage, l'appareil doit être éteint et débranché. Risque de choc électrique ! ATTENTION ·N'utilisez pas d'objets tranchants, Nettoyage extérieur car ils risquent de rayer la surface.
  • Página 148 Nettoyage et entretien Nettoyage du refroidisseur à vin Remplacement du filtre Pour nettoyer le refroidisseur à vin, La façon dont le vin continue à vieillir vous devez suivre les étapes dépend des conditions ambiantes. suivantes : La qualité de l'air est donc Débranchez l'appareil et retirez les déterminante pour la conservation du bouteilles.
  • Página 149 Dépannage Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou que vous pensez que l'appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer des vérifications simples avant d'appeler le service après-vente, voir ci-dessous. Avertissement N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème persiste après avoir effectué...
  • Página 150 Dépannage Problème Cause possible et solution 1. L'appareil n'est pas de niveau. 2. L'appareil touche le mur ou d'autres objets. 3. Un composant, par ex. un tuyau, sur l'arrière de l'appareil touche une autre partie de l'appareil ou le mur. Des sons inhabituels.
  • Página 151 Mise au rebut de l'appareil Il est interdit d'éliminer cet appareil comme des déchets ménagers. Veuillez consulter votre gouvernement local pour les procédures de mise au rebut appropriée. Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage avec le symbole de recyclage sont recyclables. Jetez l'emballage dans un contenant de collecte de déchets approprié...
  • Página 152 Mise au rebut de l'appareil Mise au rebut correcte de ce produit Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne peut être considéré comme déchets domestique. Portez l'appareil auprès d'un centre de recyclage agréé, spécialisé dans les appareils électroménagers.
  • Página 153 MANUALE OPERATIVO PER L'UTENTE Prima della messa in funzione di questo apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per riferimento futuro Italiano...
  • Página 154 Contenuti Grazie per aver scelto . Siamo certi che la vostra nuova cantinetta vino sarà un piacere da usare. In ogni caso, prima di usare l’elettrodomestico, ti consigliamo di leggere attentamente le istruzioni, che forniscono dettagli sull’installazione e sull’utilizzo del prodotto. Ti preghiamo di conservare il manuale per riferimento in futuro.
  • Página 155 Breve introduzione Grazie per aver scelto . Ci auguriamo che il suo nuovo apparecchio sia piacevole da usare. Prima di utilizzare l'apparecchio, le raccomandiamo di leggere attentamente queste istruzioni, che forniscono dettagli sull'uso e sulle funzioni. Assicuratevi che tutte le persone che utilizzano questo apparecchio abbiano familiarità...
  • Página 156 Capacità delle bottiglie della cantinetta vino 70mm 76mm 70mm 80mm 83mm 83mm Questa tabella è fornita come guida generale alle dimensioni delle bottiglie. La collezione di ognuno è diversa e sul mercato ci sono molte forme e dimensioni diverse di bottiglie. La capacità delle bottiglie indicata per le cantinette è riferita alle bottiglie standard Bordeaux da 750ml (comprese le bottiglie di champagne e di spumante).
  • Página 157 Informazioni di avvertenza e sicurezza Sicurezza generale e uso quotidiano L'apparecchio è destinato ad essere utilizzato esclusivamente per la conservazione del vino, come spiegato in questo libretto di istruzioni. AVVERTENZA L'avviso AVVERTENZA indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non viene evitato, si possono verificare lesioni gravi o morte.
  • Página 158 Informazioni di avvertenza e sicurezza Sicurezza generale e uso quotidiano AVVERTENZA •Quest'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o in mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi derivanti.
  • Página 159 Informazioni di avvertenza e sicurezza Sicurezza generale e uso quotidiano AVVERTENZA •L'apparecchio non deve essere posizionato vicino a radiatori o cucine a gas. •Evitare l'esposizione prolungata dell'apparecchio alla luce diretta del sole. •Deve essere garantita un'adeguata ventilazione intorno all'apparecchio e si deve evitare qualsiasi danno al circuito del refrigerante.
  • Página 160 Informazioni di avvertenza e sicurezza Sicurezza generale e uso quotidiano AVVERTENZA •Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da una persona qualificata simile, al fine di evitare pericoli. •Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellente infiammabile, in quest'apparecchio.
  • Página 161 Informazioni di avvertenza e sicurezza Sicurezza generale e uso quotidiano AVVERTENZA Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo raccomandato dal produttore. AVVERTENZA Rischio di intrappolamento del bambino. Prima di gettare via il tuo vecchio frigorifero o freezer: •Smonta le porte.
  • Página 162 Informazioni di avvertenza e sicurezza Sicurezza generale e uso quotidiano AVVERTENZA Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, qualora siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi derivanti.
  • Página 163 Informazioni di avvertenza e sicurezza Assistenza/Riparazione •Qualsiasi intervento elettrico necessario per installare questo apparecchio deve essere eseguito da un elettricista qualificato o da una persona competente. Questo prodotto dovrebbe essere revisionato presso un centro di assistenza autorizzato, e dovrebbero essere usati solo pezzi di ricambio originali.
  • Página 164 Informazioni di avvertenza e sicurezza •La cantinetta è stata progettata per essere utilizzata esclusivamente per la conservazione del vino potabile. •Si ottengono le migliori prestazioni con la seguente temperatura ambiente: Intervallo di temperatura ambiente da +10°C(50°F) a + 43°C(109°F) La classe del tuo dispositivo appare sulla sua targhetta. Nota: Se la temperatura ambiente è...
  • Página 165 Informazioni di avvertenza e sicurezza •Il rivestimento interno dell'apparecchio ha canali attraverso i quali passa il refrigerante. Se i canali vengono forati, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi in modo irreparabile. NON USARE STRUMENTI AFFILATI per raschiare la brina o il ghiaccio. La brina può essere rimossa usando un raschietto.
  • Página 166 Informazioni di avvertenza e sicurezza •Banda(e) di frequenza di trasmissione e potenza di trasmissione massima consentita nella(e) banda(e) di frequenza operativa(e): 2400-2483,5MHz, inferiore o uguale a 20dbm. •Questo apparecchio deve essere installato e utilizzato a una distanza minima di 20cm tra il radiatore e il tuo corpo. Attenzione Mantenere le aperture di ventilazione libere da ostruzioni.
  • Página 167 Informazioni di avvertenza e sicurezza •Ci sono componenti di funzionamento in questo prodotto che si riscaldano. Accertarsi sempre che vi sia un'adeguata ventilazione in quanto una mancata osservanza di tale procedura comporterà il guasto dei componenti e possibili perdite. Consultare le istruzioni d'installazione. •I componenti che si riscaldano non devono essere esposti.
  • Página 168 Informazioni di avvertenza e sicurezza Collegamento Elettrico 1. L'apparecchio richiede un'alimentazione monofase 220V~240V/50Hz. Ha un cavo di alimentazione dotato di una spina di messa a terra a 2 poli che riduce al minimo la possibilità di scosse elettriche. Questo elettrodomestico deve essere poggiato al suolo.
  • Página 169 Informazioni di avvertenza e sicurezza 8. Non mettere in funzione l'apparecchio senza la copertura dell'illuminazione interna. 9. Qualsiasi componente elettrico deve essere sostituito o riparato da un elettricista qualificato o da un tecnico di assistenza autorizzato . Si devono usare solo parti di ricambio originali.
  • Página 170 Informazioni di avvertenza e sicurezza Pulizia degli interni Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e tutte gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il caratteristico odore di un nuovo prodotto, quindi asciugare naturalmente con cura. Nota: Non usare detersivi o polveri abrasive che procurano danni alle finiture.
  • Página 171 Installazione del nuovo apparecchio Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è necessario conoscere i seguenti suggerimenti. Ventilazione dell'apparecchio Per migliorare l'efficienza del sistema di raffreddamento e risparmiare energia, è necessario mantenere una buona ventilazione Posizionare l'apparecchio in un luogo intorno all'apparecchio per favorire asciutto per evitare un'elevata la dispersione del calore.
  • Página 172 Installazione del nuovo apparecchio Nota Collegamento Elettrico •Evitare di posizionare l'apparecchio Attenzione! Qualsiasi lavoro elettrico in zone umide Troppa umidità necessario per installare questo nell'aria causerà la rapida formazione apparecchio deve essere eseguito da di brina sull'evaporatore. una persona qualificata o da un •Non esporlo direttamente alla luce tecnico di assistenza autorizzato.
  • Página 173 Descrizione dell'apparecchio Descrizione dell'apparecchio dotato di ripiani in legno 1 Pannello di controllo 5 Luce LED 2 Luce LED 6 Gamba del mobile 3 Ripiani 7 Sportello 4 Piastra di separazione Nota •L'apparecchio può conservare 108 bottiglie di vino contemporaneamente, si prega di posizionare le bottiglie di vino come mostrato sopra.
  • Página 174 Controlli del display 1. Tasto Standby 6. INFERIORE: Tasto di controllo della 2. Chiave luminosa temperatura - Su 3. PARTE SUPERIORE: Tasto di controllo della 7. INFERIORE: Tasto di regolazione della temperatura - Su temperatura - Giù 4. PARTE SUPERIORE: Tasto di regolazione 8.
  • Página 175 Controlli del display •Ogni pressione valida del tasto Chiave luminosa emette un breve suono. •Quando la porta è aperta, •L'impostazione della temperatura l'illuminazione si accende corrispondente viene visualizzata sul automaticamente. Quando la porta display; l'impostazione diventa è chiusa, lo spegnimento effettiva e viene memorizzata dopo 10 dell'illuminazione è...
  • Página 176 Controlli del display Modalità Sabbath Cambio della misurazione della temperatura In stato di sblocco, toccare e tenere È possibile cambiare l'impostazione premuto il tasto " " sul lato destro del del display della temperatura da gradi pannello di controllo e il tasto " "...
  • Página 177 Controlli del display Allarme della Porta annullare l'allarme premendo il tasto L'allarme porta suonerà quando la Annulla allarme e togliere il vino, e porta del frigorifero rimane aperta per contattare il servizio clienti. più di 1 minuti. In caso di allarme porta, NOTA: il cicalino suonerà...
  • Página 178 Collegamento della cantinetta al Wi-Fi App ConnectLife Nota ConnectLife è un'applicazione per la •La distanza tra l'apparecchio e il router Wi-Fi può influire sulle casa intelligente che consente di prestazioni. Se sono troppo distanti, comunicare con gli elettrodomestici l'accoppiamento dell'apparecchio intelligenti utilizzando uno potrebbe fallire o richiedere più...
  • Página 179 Collegamento della cantinetta al Wi-Fi 2. Mettete la cantinettan modalità di •Per ripristinare le impostazioni di rete, accoppiamento tenendo premuto il tenere premuto il tasto Wi-Fi per 6 tasto Wi-Fi per 3 secondi. Si sentirà un secondi. Una volta resettato segnale acustico e si vedrà...
  • Página 180 Utilizzo dell'apparecchio Questa sezione illustra come utilizzare Avvertenza le funzioni più utili. Si raccomanda di leggerla attentamente prima di ·Per evitare che le bottiglie utilizzare l'apparecchio. rotolino giù e si rompano, non ci dovrebbero essere più di 12 Posizionamento delle Bottiglie bottiglie posizionate sul fondo L'apparecchio è...
  • Página 181 Utilizzo dell'apparecchio Le parti di cui avrete bisogno (fornite): durata e la temperatura ottimale di conservazione del vino. La corretta Fornitura conservazione del vino dipende dalla Coperchio superiore destro Coperchio superiore sinistro sua età, dal tipo di uva, dalla gradazione alcolica e dal livello di fruttosio e tannino in esso contenuto.
  • Página 182 Utilizzo dell'apparecchio 2. Con un cacciavite a croce, rimuovere 4. Appoggiate la porta in piano e con le due viti sul lato sinistro. Quindi un cacciavite a croce rimuovete la utilizzare la chiave a brugola da 4mm per vite che tiene il blocco di fine corsa rimuovere le due viti sul lato destro che nella parte inferiore della porta e tengono in posizione la cerniera...
  • Página 183 Utilizzo dell'apparecchio 9. Fissare nuovamente le due viti di 6.2 Cambiare la cerniera inferiore destra, quindi fissare lo sportello alla destra in cerniera inferiore sinistra, cerniera inferiore e la cerniera allentare l'asse della cerniera e superiore sinistra alla parte superiore installarla sul foro sinistro, avvitare dello sportello, quindi utilizzare due l'asse.
  • Página 184 Utilizzo dell'apparecchio Grafico della Temperatura di consigliata, la temperatura effettiva Servizio del Vino delle zone di temperatura superiore e Il refrigeratore per vini deve essere inferiore sarà influenzata. collocato in un luogo in cui la temperatura ambiente corretta sia compresa tra 17°C e 43°C. Se la Avvertenza temperatura ambiente è...
  • Página 185 Pulizia e manutenzione Per motivi igienici, l'apparecchio (compresi gli accessori esterni e interni) deve essere pulito regolarmente. Avvertenza Prima della pulizia, l'apparecchio deve essere spento e scollegato. Pericolo di scossa elettrica! ATTENZIONE ·Non usare oggetti taglienti, che Pulizia Esterna potrebbero graffiare la superficie. Per mantenere un buon aspetto del ·Non usare diluente, detersivo per vostro apparecchio, è...
  • Página 186 Pulizia e manutenzione Sostituzione del filtro Pulizia del refrigeratore per vini Il modo in cui i vini continuano a Per pulire il refrigeratore per vini, invecchiare dipende dalle condizioni attenersi alla seguente procedura: ambientali. Scollegare l'apparecchio e rimuovere La qualità dell'aria è quindi decisiva le bottiglie.
  • Página 187 Risoluzione dei problemi Se si verifica un problema con l'apparecchio o si presume che quest'ultimo non funzioni correttamente, è possibile effettuare alcuni controlli semplici prima di chiamare l'assistenza, di seguito elencati. Avvertenza Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Se il problema persiste dopo aver effettuato i controlli menzionati di seguito, contattare un elettricista qualificato, un tecnico dell'assistenza autorizzato o il negozio dove è...
  • Página 188 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa e soluzione 1. L'apparecchio non è a livello. 2. L'apparecchio è a contatto con la parete o altri oggetti. 3. Un componente, ad esempio un tubo, sul retro dell'apparecchio sta toccando un altro componente Rumori insoliti.
  • Página 189 Smaltimento dell'apparecchio È vietato smaltire questo apparecchio come rifiuto domestico. Si prega di controllare con le autorità locali per le procedure di smaltimento adeguate. Materiali di Imballaggio I materiali di imballaggio con il simbolo di riciclaggio sono riciclabili. Smaltire l'imballaggio in un contenitore di raccolta dei rifiuti idoneo. Prima dello Smaltimento dell'Apparecchio 1.
  • Página 190 Smaltimento dell'apparecchio Corretto smaltimento del prodotto Questo simbolo sul prodotto o nella sua confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Dovrebbe piuttosto essere trasportato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 191 GEBRUIKERHANDLEIDING Alvorens dit apparaat te gaan bedienen, moet u deze gebruikershandleiding zorgvuldig doorlezen en voor toekomstig gebruik bewaren Nederlands...
  • Página 192 Inhoud Bedankt dat je voor hebt gekozen. We zijn er zeker van dat u uw nieuwe wijnkoeler met plezier zal gebruiken. Voordat je het apparaat echter gaat gebruiken, raden we je aan de instructies zorgvuldig te lezen, die details bevatten over het installeren en gebruik van het product. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
  • Página 193 Korte inleiding Bedankt dat je voor hebt gekozen. Wij hopen dat u uw nieuwe apparaat met plezier zult gebruiken. Voordat u het apparaat in gebruik neemt, raden wij u aan deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen, waarin nadere bijzonderheden over het gebruik en de functies van het toestel worden gegeven. Zorg ervoor dat alle personen die dit apparaat gebruiken, bekend zijn met de werking en de veiligheidskenmerken.
  • Página 194 Capaciteit wijnkoeler flessen 70mm 76mm 70mm 80mm 83mm 83mm Deze tabel dient als algemene richtlijn voor de grootte van de fles. Ieders verzameling is anders en er zijn veel verschillende flesformaten en -vormen op de markt. De vermelde flesinhoud voor wijnkoelers zal voor standaard Bordeaux- flessen van 750ml (inclusief champagneflessen en flessen mousserende wijn) verminderen, waardoor u minder flessen in uw wijnkoeler kunt bewaren.
  • Página 195 Veiligheids- en waarschuwingsinformatie Algemene veiligheid en dagelijks gebruik Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het bewaren van wijn zoals in dit instructieboekje is uitgelegd. WAARSCHUWING De gevaar WAARSCHUWING wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie. Ernstig letsel of de dood kunnen het gevolg zijn indien dit niet wordt vermeden.
  • Página 196 Veiligheids- en waarschuwingsinformatie Algemene veiligheid en dagelijks gebruik WAARSCHUWING •Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 197 Veiligheids- en waarschuwingsinformatie Algemene veiligheid en dagelijks gebruik WAARSCHUWING •Het apparaat mag niet in de buurt van radiatoren of gasfornuizen worden geplaatst. •Vermijd langdurige blootstelling van het apparaat aan direct zonlicht. •Er moet voldoende ventilatie rond het apparaat zijn en elke beschadiging aan het koelcircuit moet worden vermeden.
  • Página 198 Veiligheids- en waarschuwingsinformatie Algemene veiligheid en dagelijks gebruik WAARSCHUWING •Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens service-agent of een soortgelijk gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen. •Geen explosieve stoffen zoals aerosol blikjes met brandbaar drijfgas in dit apparaat bewaren. WAARSCHUWING Ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in een ingebouwde structuur vrij van...
  • Página 199 Veiligheids- en waarschuwingsinformatie Algemene veiligheid en dagelijks gebruik WAARSCHUWING Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn. WAARSCHUWING Risico voor beknellingsgevaar voor kinderen. Alvorens u uw oude koelkast of diepvriezer afdankt: •De deuren verwijderen.
  • Página 200 Veiligheids- en waarschuwingsinformatie Algemene veiligheid en dagelijks gebruik WAARSCHUWING Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als zij op een veilige manier geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren hebben begrepen.
  • Página 201 Veiligheids- en waarschuwingsinformatie Service/Reparatie •Alle elektrische werkzaamheden die nodig zijn om dit apparaat te installeren, moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien of een bevoegd persoon. Dit product moet worden onderhouden door een erkend servicecentrum, en er mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt.
  • Página 202 Veiligheids- en waarschuwingsinformatie Gebruik •De wijnkast is speciaal ontworpen uitsluitend voor de opslag van drinkbare wijn. •De beste prestaties worden verkregen bij de volgende omgevingstemperatuur: Omgevingstemperatuurbereik +10°C (50°F) tot + 43°C (109°F) De klasse van uw apparaat staat vermeld op het typeplaatje.
  • Página 203 Veiligheids- en waarschuwingsinformatie •De binnenbekleding van het apparaat heeft kanalen waardoor het koelmiddel stroomt. Als de kanalen worden doorboord, kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. GEBRUIK GEEN SCHERPE INSTRUMENTEN om vorst of ijs af te schrapen. Vorst kan worden verwijderd door een schraper te gebruiken.
  • Página 204 Veiligheids- en waarschuwingsinformatie •Uitzendfrequentieband(en) en maximaal toegestaan zendvermogen in de operationele frequentieband(en): 2400-2483,5MHz, minder dan of gelijk aan 20dbm. •Dit apparaat moet worden geïnstalleerd en gebruikt met een minimumafstand van 20cm tussen de radiator en uw lichaam. Let op Houd de ventilatieopeningen vrij van obstakels. •Zorg ervoor dat het apparaat niet op de elektrische voedingskabel staat.
  • Página 205 Veiligheids- en waarschuwingsinformatie •Er zitten werkende onderdelen in dit product die warm worden. Zorg altijd voor voldoende ventilatie, want als u dit niet doet, zullen de onderdelen defect raken en mogelijk verloren gaan. Zie Installatie-instructies. •Delen die warm worden, mogen niet worden blootliggen. Waar mogelijk moet de achterkant van het product dicht bij de muur staan.
  • Página 206 Veiligheids- en waarschuwingsinformatie Elektrische Aansluiting 1. Het apparaat vereist een eenfasige 220V~240V/50Hz stroomvoorziening. Het heeft een netsnoer met een 2- polige geaarde stekker, waardoor de kans op elektrische schokken minimaal is. Dit apparaat moet worden geaard. Verwijder de aardingspin niet en pas de stekker niet aan.
  • Página 207 Veiligheids- en waarschuwingsinformatie 8. Gebruik het apparaat niet zonder de afdekking over de binnenverlichting. 9. Elk elektrisch onderdeel moet worden vervangen of gerepareerd door een gekwalificeerde elektricien of een door erkende servicetechnicus. Alleen originele vervangende onderdelen mogen worden gebruikt. 10. Kijk niet rechtstreeks in het LED-lampje in het koelkastcompartiment om oogletsel te voorkomen.
  • Página 208 Veiligheids- en waarschuwingsinformatie Schoonmaken van het interieur Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u het interieur en alle interne accessoires wassen met lauw water en wat neutrale zeep om de typische geur van een gloednieuw product te verwijderen, en vervolgens op een natuurlijke manier en grondig laten drogen.
  • Página 209 Installeren van uw nieuw apparaat Vóór de eerste ingebruikname van uw apparaat, moet u de volgende tips goed doornemen. Ventilatie van het apparaat Teneinde de efficiëntie van het koelsysteem te verbeteren en energie te besparen, is het noodzakelijk om goede ventilatie Plaats uw apparaat op een droge rond het apparaat te houden voor plaats om veel vocht te vermijden.
  • Página 210 Installeren van uw nieuw apparaat Opmerking Elektrische Aansluiting •Plaats het apparaat niet in een Let op! Alle elektrische werkzaamheden vochtige omgeving. Te veel vocht in die nodig zijn voor de installatie van dit de lucht veroorzaakt snelle apparaat, moeten worden uitgevoerd vorstvorming op de verdamper.
  • Página 211 Beschrijving van het apparaat Beschrijving van het apparaat uitgerust met houten planken 5 LED-lampje 1 Bedieningspaneel 6 Kastpoot 2 LED-lampje 3 Planken 7 Deur 4 Scheidingsplaat Opmerking •Het apparaat kan 108 flessen wijn tegelijk bewaren, gelieve de wijnflessen te plaatsen zoals hierboven afgebeeld. •De in deze handleiding genoemde flescapaciteiten zijn gebaseerd op standaard BORDEAUX 750ml flessen en standaard rekken.
  • Página 212 Display-bedieningselementen 1. Stand-by toets 6. LAGER: Temperatuur controle toets- 2. Lichtknop Omhoog 3. OMHOOG: Temperatuur controle toets- 7. LAGER: Temperatuur regelaar-Omlaag Omhoog 8. Sleutel voor vergrendelen en 4. OMHOOG: Temperatuur regelaar- ontgrendelen Omlaag 9. Alarm annuleren toets 5. Temperatuuraanduiding 10. Wi-Fi-sleutel Ontgrendelen •Telkens wanneer de stroom wordt ingeschakeld, zal het display...
  • Página 213 Display-bedieningselementen •Elke geldige druk op de knop zorgt Lichtknop voor een kort geluid. •Als de deur opengaat, gaat de •De corresponderende verlichting automatisch branden. De temperatuurinstelling wordt deur wordt gesloten en de verlichting weergegeven op het display en de wordt 30 seconden vertraagd instelling wordt van kracht en na 10 uitgeschakeld.
  • Página 214 Display-bedieningselementen Temperatuurweergave Wijzigen Sabbath-modus U kunt de temperatuurweergave Raak in ontgrendelde stand de " " veranderen van Celsius naar toets die zich aan de rechterkant van het bedieningspaneel bevindt en de Fahrenheit door de " " toets 3 " " toets aan en houd deze langer seconden lang ingedrukt te houden, dan 3 seconden ingedrukt om de en omgekeerd.
  • Página 215 Display-bedieningselementen alarm voor te hoge temperatuur Deuralarm optreedt, annuleert u het alarm door Het deuralarm gaat af zodra de deur op de toets Alarm annuleren te van de koelkast langer dan 1 minuten drukken, de wijn uit te nemen en open staat.
  • Página 216 Uw wijnkoeler verbinden met Wi-Fi ConnectLife App Opmerking •De afstand tussen uw apparaat en ConnectLife is een smart home app de Wi-Fi-router kan de prestaties waarmee u via een smartphone of beïnvloeden. Als ze te ver uit elkaar tablet kunt communiceren met uw staan, kan het koppelen van uw slimme apparaten.
  • Página 217 Uw wijnkoeler verbinden met Wi-Fi 2. Zet de wijnkoeler in koppelmodus •Houd de Wi-Fi-toets 6 seconden door de Wi-Fi-toets 3 seconden ingedrukt om uw netwerkinstellingen ingedrukt te houden. Je hoort een in de fabrieksinstellingen terug te pieptoon en ziet het Wi-Fi-lampje zetten.
  • Página 218 Gebruik van het apparaat In dit gedeelte leest u hoe u het Waarschuwing grootste deel van de handige functies kunt gebruiken. We raden u ·Om te voorkomen dat de aan om deze zorgvuldig door te lezen flessen naar beneden rollen en voordat u het apparaat gebruikt.
  • Página 219 Gebruik van het apparaat van de wijn. De juiste opslag van wijn De onderdelen die u nodig heeft (geleverd): hangt af van de leeftijd, het soort Geleverd druiven, het alcoholgehalte en het Linker bovendeksel Rechter bovendeksel gehalte aan fructose en tannine in de wijn.
  • Página 220 Gebruik van het apparaat 2. Verwijder de twee schroeven aan de 4. Leg de deur plat neer en gebruik linkerkant met een een kruiskopschroevendraaier om de schroef te verwijderen die het kruiskopschroevendraaier. Gebruik eindblok vasthoudt aan de onderkant vervolgens de 4mm inbussleutel om de van de deur en plaats het eindblok twee schroeven aan de rechterkant te terug in de linkerpositie en bevestig...
  • Página 221 Gebruik van het apparaat 6.2 Verander het rechter onderste 9. Maak de rechter twee schroeven scharnier in het linker onderste weer vast, bevestig dan de deur aan scharnier, ontspan de as van het het onderste scharnier en het linker scharnier en installeer het in het bovenste scharnier aan de linker gat, schroef de as omhoog.
  • Página 222 Gebruik van het apparaat Wijn Serveertemperatuur Tabel temperatuur gebruikt, wordt de De wijnkoeler moet worden geplaatst werkelijke temperatuur in de bovenste waar de juiste en onderste temperatuurzone omgevingstemperatuur tussen 17°C beïnvloed. en 43°C ligt. Als de omgevingstemperatuur boven of Waarschuwing onder dit bereik ligt, kunnen de prestaties van het apparaat worden Wanneer u uw apparaat weggooit,...
  • Página 223 Reinigen en onderhoud Om hygiënische redenen moet het apparaat (met inbegrip van de buitenen binnenaccessoires) regelmatig worden schoongemaakt. Waarschuwing Alvorens het apparaat schoon te maken, moet het worden uitgeschakeld en van het stroomnet worden losgekoppeld. LET OP Gevaar voor elektrische schokken! ·Geen scherpe voorwerpen Behuizing Reinigen gebruiken aangezien ze het...
  • Página 224 Reinigen en onderhoud De wijnkoeler schoonmaken Het filter vervangen Om de wijnkoeler schoon te maken, De manier waarop wijnen verder moet u de volgende stappen volgen: verouderen hangt af van de Haal de stekker uit het stopcontact omgevingsomstandigheden. en verwijder de flessen. De kwaliteit van de lucht is daarom - Was de binnenkant met een doorslaggevend voor het bewaren...
  • Página 225 Probleemoplossing Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het apparaat niet goed functioneert, kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren voordat u assistentie aanvraagt, zie hieronder. Waarschuwing Het apparaat niet zelf proberen te repareren. Als het probleem zich blijft voordoen nadat u de hieronder vermelde controles hebt uitgevoerd, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien, een bevoegde servicetechnicus of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Página 226 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak & Oplossing 1. Het apparaat staat niet waterpas. 2. Het apparaat raakt de muur of andere objecten. 3. Een onderdeel. b.v. een leiding aan de achterzijde van het Ongewone toestel raakt een ander deel van het toestel of de muur. geluiden.
  • Página 227 Afdanken van het apparaat Het is verboden om dit apparaat af te voeren als huishoudelijk afval. Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor de juiste verwijderingsprocedures. Verpakkingsmaterialen Verpakkingsmateriaal met het recycle symbool zijn recyclebaar. Verwijder de verpakking in een geschikte afvalverzamelbak om deze te recyclen. Alvorens het Afdanken van het Apparaat 1.
  • Página 228 Afdanken van het apparaat Correcte verwijdering van dit product Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
  • Página 229 MANUAL DE OPERAÇÃO DO USUÁRIO Antes de operar esta unidade, leia atentamente este manual e guarde para consultas futuras Português...
  • Página 230 Conteúdo Obrigado por escolher a . Temos a certeza que irá considerar a sua nova cave de vinho um prazer de utilizar. Porém, antes de usar o aparelho, recomendamos que você leia atentamente as instruções, que fornecem detalhes sobre a instalação e o uso do produto. Guarde este manual para referência futura.
  • Página 231 Breve introdução Obrigado por escolher a . Esperamos que o seu novo aparelho lhe dê prazer a usar. Antes de usar o aparelho, recomendamos que leia cuidadosamente estas instruções, que fornecem detalhes sobre a sua utilização e funções. Certifique-se que todas as pessoas que utilizam o aparelho estão familiarizadas com a sua operação e funcionalidades de segurança.
  • Página 232 Capacidade do arrefecedor de garrafas 70mm 76mm 70mm 80mm 83mm 83mm Este gráfico é fornecido como um guia geral para o tamanho da garrafa. A coleção de cada pessoa é diferente e existem garrafas com diferentes tamanhos e formas no mercado. A capacidade para garrafas listadas para caves de vinhos é...
  • Página 233 Informações de segurança e aviso Segurança geral e uso diário O aparelho destina-se a ser utilizado exclusivamente para o armazenamento do vinho como explicado neste manual de instruções. AVISO O alerta AVISO significa uma situação potencialmente perigosa. Se tais perigos não forem evitados podem originar ferimentos graves ou morte.
  • Página 234 Informações de segurança e aviso Segurança geral e uso diário AVISO •O uso deste aparelho não é destinado a pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que elas tenham recebido supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 235 Informações de segurança e aviso Segurança geral e uso diário AVISO •O aparelho não deve estar localizado perto de radiadores ou fogões a gás. •Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar direta. •Deve providenciar uma ventilação adequada ao aparelho e deve evitar qualquer dano ao circuito de refrigeração.
  • Página 236 Informações de segurança e aviso Segurança geral e uso diário AVISO •Se o cabo estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou pessoa qualificada, a fim de evitar qualquer perigo. •Não armazene substâncias explosivas, como latas de aerossol com um propelente inflamável neste aparelho.
  • Página 237 Informações de segurança e aviso Segurança geral e uso diário AVISO Não use aparelhos elétricos no interior do aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado bu fabricante. AVISO Risco de apresamento de crianças. Antes de jogar fora sua refrigerador ou congelador antigo: •Remova as portas.
  • Página 238 Informações de segurança e aviso Segurança geral e uso diário AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho de forma segura e que tenham compreensão dos riscos envolvidos.
  • Página 239 Informações de segurança e aviso Serviço/Reparação •Qualquer trabalho elétrico necessário para instalar este aparelho deve ser executado por um eletricista qualificado ou pessoa competente. Este produto deve ser reparado por um Centro de Assistência autorizado, e deve utilizar apenas peças originais. •Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o eletrodoméstico por si.
  • Página 240 Informações de segurança e aviso Utilização •O armário do vinho é projetado para ser usado especificamente para o armazenamento de apenas vinho potável. •O melhor desempenho é obtido com à temperatura ambiente como se segue: Faixa de Temperatura Ambiente +10°C(50°F) a + 43°C(109°F) A classe do seu aparelho é...
  • Página 241 Informações de segurança e aviso •O revestimento interno do aparelho é dotado de canais através dos quais circula o refrigerante. Se os canais forem perfurados a unidade pode ficar danificada permanentemente. NÃO UTILIZE INSTRUMENTOS AFIADOS para raspar gelo ou geada. A geada pode ser removida usando um raspador apropriado.
  • Página 242 Informações de segurança e aviso •Banda(s) de frequência de transmissão e potência máxima de transmissão permitida na(s) banda(s) de frequência operacional: 2400-2483,5MHz, menor ou igual a 20dbm. •Este equipamento deve ser instalado e operado com uma distância mínima de 20cm entre o radiador e seu corpo.
  • Página 243 Informações de segurança e aviso •Há partes que deste produto que aquecem. Garantir sempre a ventilação adequada. Ao descurar esta tarefa pode ocorrer falha do componente e possível perda. Consulte a seção instruções de instalação. •As peças que aquecem não deve estar expostas. Sempre que possível, a parte de trás do produto deve estar perto de uma parede.
  • Página 244 Informações de segurança e aviso Ligação Elétrica 1. O aparelho exige uma fonte de alimentação monofásica de 220V~240V/50Hz. O aparelho tem um cabo de alimentação com uma ficha com ligação à terra (2 pinos) que minimiza a possibilidade de choque elétrico.
  • Página 245 Informações de segurança e aviso 8. Não utilize o aparelho sem a tampa sobre a iluminação interior. 9. Qualquer componente elétrico deve ser substituído ou reparado por um eletricista qualificado ou por um técnico do serviço autorizado da . Apenas peças de substituição genuínas devem ser usadas.
  • Página 246 Informações de segurança e aviso Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lavar o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto completamente novo. Em seguida, deixe-o secar naturalmente e completamente.
  • Página 247 Instalar o seu novo aparelho Antes de usar o aparelho pela primeira vez, você deve ser informado das seguintes dicas. Ventilação do aparelho Para melhorar a eficiência do sistema de refrigeração e economizar energia, é necessário manter uma boa ventilação em Posicione o aparelho num lugar seco torno do aparelho para a para evitar a alta humidade.
  • Página 248 Instalar o seu novo aparelho Nota Ligação Elétrica •Evite colocar o aparelho em áreas Cuidado! Qualquer trabalho elétrico húmidas. Excesso de humidade no necessário para instalar este aparelho ar irá causar geada que se formará deve ser realizado por uma pessoa rapidamente no evaporador.
  • Página 249 Descrição do aparelho Descrição do aparelho equipado com prateleiras de madeira 1 Painel de controle 5 Luz LED 2 Luz LED 6 Perna do compartimento 3 Prateleiras 7 Porta 4 Placas separadoras Nota •O aparelho pode armazenar 108 garrafas de vinho, ao mesmo tempo. Por favor, coloque as garrafas de vinho como mostrado acima.
  • Página 250 Controles de exibição 1. Tecla de standby 6. INFERIOR: Tecla de controlo de 2. Tecla da luz temperatura - Aumentar 3. SUPERIOR: Tecla de controlo de 7. INFERIOR: Tecla de controlo de temperatura - Aumentar temperatura - Baixar 4. SUPERIOR: Tecla de controlo de 8.
  • Página 251 Controles de exibição Tecla da luz •Cada vez que pressionar um botão válido emite um som curto. •Quando a porta abre, a luz acende- •A definição da temperatura se automaticamente. Quando a correspondente reflete-se no visor e porta fecha, a luz apaga-se a definição entra em vigor e é...
  • Página 252 Controles de exibição Alteração da Unidade de Modo Sabat No estado desbloqueado, toque e Temperatura mantenha premida a tecla " " que Pode alterar a definição de está no lado direito do painel de apresentação da temperatura de controlo e a tecla " "...
  • Página 253 Controles de exibição Alarme de Porta alarme de sobreaquecimento ocorrer, cancele o alarme pressionando a tecla O alarme da porta soará uma vez se de cancelar o alarme, retire o vinho e a porta do frigorífico estiver aberta contate o serviço ao cliente contato. por mais de 1 minutos.
  • Página 254 Ligar a sua cave de vinho ao Wi-Fi Nota App ConnectLife •A distância entre o seu A ConnectLife é uma app casa eletrodoméstico e o router Wi-Fi inteligente que lhe permite pode impactar o desempenho. Caso comunicar com os seus estejam demasiado longe, o eletrodomésticos inteligentes emparelhamento do seu...
  • Página 255 Ligar a sua cave de vinho ao Wi-Fi 2. Coloque a cave de vinho no modo •Para reiniciar as suas definições emparelhar premindo a tecla Wi-Fi por para as de fábrica, prima e 3 segundos. Ouvirá um sinal sonoro e mantenha premida a tecla Wi-Fi por verá...
  • Página 256 Utilizar o seu aparelho Esta seção informa como usar a Aviso maioria dos recursos úteis. Recomendamos que as leia ·Para evitar que as garrafas cuidadosamente antes de utilizar o rolem para baixo e quebrem, eletrodoméstico. não deve colocar mais do que 12 garrafas colocadas na parte Colocação de Garrafas inferior do refrigerador, como...
  • Página 257 Utilizar o seu aparelho armazenamento adequado de vinho As peças que precisará (fornecidas): depende da sua idade, tipo de uva, Fornecido teor alcoólico e nível de frutose e Tampa superior esquerda Tampa superior direita tanino contido nele. No momento da compra, verifique se o vinho já...
  • Página 258 Utilizar o seu aparelho 4. Deite a porta e utilize uma chave 2. Utilizando uma chave de estrela, de estrela para retirar o parafuso que retire os dois parafusos do lado segura o bloco limitador na parte esquerdo. De seguida, utilize a chave inferior da porta e coloque o bloco sextavada 4mm para retirar os dois limitador na posição esquerda, de...
  • Página 259 Utilizar o seu aparelho 6.2 Transforme a dobradiça 9. Volte a fixar os dois parafusos da inferior direita na dobradiça direita, de seguida, fixe a porta à inferior esquerda, relaxe o eixo da dobradiça inferior e à dobradiça dobradiça e instale-o no buraco superior esquerda ao topo da porta, esquerdo.
  • Página 260 Utilizar o seu aparelho Temperatura de Servir o Vinho recomendada, a temperatura real Gráfico nas zonas de temperatura superior e A cave de vinho deve ser colocada inferior sairá afetada. onde a temperatura ambiente se encontre entre os 17°C e os 43°C. Caso a temperatura ambiente adequada Aviso esteja acima ou abaixo deste...
  • Página 261 Limpeza e cuidado Por razões de higiene, o aparelho (incluindo exterior e acessórios interiores) devem ser limpos regularmente. Aviso Antes de limpar, o aparelho deve ser desligado da tomada. Perigo de choque elétrico! CUIDADO ·Não use objetos afiados, pois Limpeza Exterior eles podem riscar a superfície.
  • Página 262 Limpeza e cuidado Limpar a cave de vinho Mudar o filtro Para limpar a cave de vinho, deve A forma como os vinhos continuam seguir estes passos: a envelhecer depende das Desligue o aparelho e remova as condições ambientais. garrafas. A qualidade do ar é, por conseguinte, - Lave o interior com uma solução de decisiva para preservar o vinho.
  • Página 263 Resolução de problemas Se você tiver algum problema com o seu aparelho ou estiver preocupado que o aparelho não esteja funcionando corretamente, você pode realizar algumas verificações fáceis antes de solicitar o serviço, veja abaixo. Aviso Não tente reparar o aparelho por si mesmo. Se problema persistir após as verificações mencionadas abaixo, contacte um eletricista, técnico de serviço autorizado ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Página 264 Resolução de problemas Problema Causa possível & Solução 1. O aparelho não está nivelado. 2. O aparelho está encostado à parede ou outros objetos. 3. Um componente, ex. um tubo, na parte posterior do eletrodoméstico está a tocar noutra parte do Ruídos eletrodoméstico ou na parede.
  • Página 265 Eliminação do aparelho É proibido remover o aparelho como resíduos de casa. Verifique os procedimentos de descarte adequados junto da autoridade local. Materiais de Embalagem Os materiais de embalamento com símbolo de reciclagem são recicláveis. Remova o embalamento num recipiente de recolha de resíduos apropriados para reciclar.
  • Página 266 Eliminação do aparelho Eliminação correta deste produto Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como resíduos de casa. Em vez disso, deve ser feita a sua recolha e reciclagem num ponto de reciclagem para equipamento eléctrico e electrónico.
  • Página 267 4318027...