Descargar Imprimir esta página
Parkside PRMHA 20-Li A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside PRMHA 20-Li A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PRMHA 20-Li A1 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Cortacésped recargable 20 v

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 125

Enlaces rápidos

Akku-Rasenmäher 20 V / Cordless Lawn Mower
20V / Tondeuse sans fi l 20 V PRMHA 20-Li A1
Akku-Rasenmäher 20 V
Originalbetriebsanleitung
Tondeuse sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa kosiarka 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová kosačka na
trávu 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cortacésped recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus fűnyíró 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 376665_2104
Cordless Lawn Mower 20V
Translation of the original instructions
Accu-grasmaaier 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku sekačka na trávu 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven græsslåmaskine
20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Tosaerba ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorska kosilnica 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PRMHA 20-Li A1

  • Página 1 Akku-Rasenmäher 20 V / Cordless Lawn Mower 20V / Tondeuse sans fi l 20 V PRMHA 20-Li A1 Akku-Rasenmäher 20 V Cordless Lawn Mower 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tondeuse sans fi l 20 V Accu-grasmaaier 20 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
  • Página 5 Hersteller haftet nicht für Schäden, die 8 Gehäuse durch bestimmungswidrigen Gebrauch 9 Gerätekabel oder falsche Bedienung verursacht wurden. 10 Entriegelungstaste Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 11 Kontaktschlüssel X 20 V TEAM und kann mit Akkus der 12 Entriegelungstaste Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 13 Akku werden.
  • Página 6 Einschätzung Ladezeiten der Aussetzung verwendet werden. Warnung: Der Schwingungsemis- Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der sionswert kann sich während der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben tatsächlichen Benutzung des Elekt- rowerkzeugs von dem Angabewert werden.
  • Página 7 Park-Position Gefahr durch elektrischen Schlag! Betriebs-Position Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile Park- und Betriebs- Positionen Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten Dieses Gerät ist Teil des Parkside Vorsicht - Scharfe Schneid- X 20 V TEAM. messer! Füße und Hände fern- halten. Verletzungsgefahr!
  • Página 8 damit sie nicht mit dem Gerät Symbole in der Anleitung: spielen. Reinigung und Wartung Gefahrenzeichen mit An- darf nicht von Kindern durchge- gaben zur Verhütung von führt werden. Personen- oder Sachschä- • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähig- Gebotszeichen mit Angaben zur keiten oder Mangel an Erfahrung...
  • Página 9 Arbeiten mit dem Gerät: • Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- dung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle und eine robus- Führen Sie Füße und Hände te, lange Hose. Benutzen Sie das beim Arbeiten nicht in die Gerät nicht, wenn Sie barfuß ge- Nähe oder unter rotierende hen oder offene Sandalen tragen.
  • Página 10 • Schalten Sie das Gerät mit Herstellers umgebauten Gerät. Vorsicht entsprechend den An- Verwenden Sie das Gerät nie weisungen in dieser Betriebsan- mit beschädigten Schutzeinrich- leitung ein. Achten Sie auf aus- tungen oder Abschirmungen oder fehlenden Sicherheitsein- reichenden Abstand der Füße zu rotierenden Messern.
  • Página 11 - falls das Gerät anfängt, unge- dingt erforderlich ist, und heben wöhnlich stark zu vibrieren, Sie nur die vom Benutzer abge- wandte Seite hoch. ist eine sofortige Überprüfung erfordlich. Wartung und Lagerung: - Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrau- ben fest angezogen sind.
  • Página 12 Risiko Bedienung eines elektrischen Schlages. • Verwenden Sie kein Zubehör, Einstellungen am Mäher dür- welches nicht von PARKSIDE emp- fen nur bei abgeschaltetem fohlen wurde. Die kann zu elektri- Motor und stillstehendem schem Schlag oder Feuer führen.
  • Página 13 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Gerät, schieben Sie den Akku entlang Sie den Kontaktschlüssel (11) und der Führungsschiene in das Gerät. Er warten Sie den Stillstand des Mes- rastet hörbar ein. sers ab. 3. Zum Herausnehmen des Akkus (13) aus dem Gerät drücken Sie die Entrie- Schnitthöhe einstellen gelungstaste (12) am Akku und ziehen...
  • Página 14 während Sie die Starttaste (2) in Rich- Nach dem Ausschalten des tung Griff (1) drücken. Gerätes dreht sich das Messer 8. Lassen Sie die Entriegelungstaste (10) noch für einige Sekunden. Berüh- los. ren Sie das laufende Messer nicht. 9. Zum Ausschalten lassen Sie die Start- Es besteht die Gefahr von Perso- taste (2) los.
  • Página 15 Messer austauschen stand des Messers ab. Es besteht die Gefahr von Personenschäden. Ist das Messer stumpf, so kann es von einer Allgemeine Reinigungs- Fachwerkstätte nachgeschliffen werden. Ist und Wartungsarbeiten das Messer beschädigt oder zeigt eine Un- wucht, so muss es ausgewechselt werden Spritzen Sie den Rasenmäher nicht mit Wasser ab.
  • Página 16 Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und www.grizzlytools.shop führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Entsorgungshinweise zum Akku finden Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- Sie in der separaten Betriebsanleitung Ihres gang haben, verwenden Sie bitte das Kon- Akkus und Ladegeräts.
  • Página 17 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, ggf. Akku leer oder nicht eingesetzt Reparatur durch Elektrofachmann Entriegelungstaste (10) oder Starttaste (2) defekt Reparatur durch Service-Center Gerät startet nicht Motor defekt Größere Schnitthöhe einstellen. Gras zu lang Durch Drücken des Griffholms die Vorderräder leicht anheben.
  • Página 18 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 19 Serviceabteilung telefonisch oder per Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 376665_2104 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Página 20 GB MT Content Introduction Introduction ....... 20 Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a Intended purpose ....... 20 General description ....21 high quality product. Scope of delivery ......21 During production, this equipment has Overview ........
  • Página 21 The device is part of the Parkside 11 Ignition key X 20 V TEAM series and can be oper- 12 Release button ated using Parkside X 20 V TEAM series 13 Rechargeable battery batteries. The batteries may only be 14 Cleaning spatula charged using chargers from the Parkside 15 Blade X 20 V TEAM series.
  • Página 22 Charging time Warning: The vibration emission value may differ during actual use The device is part of the Parkside X 20 V of the power tool from the stated value de- pending on the manner in which the power TEAM series and can be operated with batteries of the Parkside X 20 V TEAM series.
  • Página 23 Resting and operating posi- tions Risk of injury due to ejected parts This machine is part Keep persons in the vicinity of the Parkside X 20 V TEAM series. away from the device Caution – sharp cutting Symbols used in the blade! Keep feet and hands instructions: away.
  • Página 24 GB MT This device may cause seri- remove stones, sticks, wires and ous injury if used improperly. other foreign objects that could To avoid personal injury and become caught and thrown up. • Wear suitable work clothing damage to property, read and comply with the follow- such as stable shoes with non- ing safety instructions and...
  • Página 25 distance from the cutting tools. all times. • Do not use the equipment in • Do not start the motor when the rain, in poor weather, in a standing in front of the dis- damp environment, or on wet charge chute. grass.
  • Página 26 GB MT Non-observance will result in a examine the device for dam- risk of fi re or explosion. age and, if necessary, have • Switch the device off, remove it repaired, the safety key and take out the - if the apparatus starts to battery.
  • Página 27 • Regularly check the grass col- battery and charger from the lection device for wear and Parkside X 20 V Team series. A strains. For safety reasons, re- detailed description of the charg- place worn or damaged parts.
  • Página 28 GB MT Adjusting the Cut Height Switching On and Off There are 5 different cutting heights: If the handle (1) is in the resting position (“ ” posi- tion), or it is lying fl at on the 3 - 50 mm - large cutting height fl oor, the device cannot be 2 - 40 mm - medium cutting height 1 - 30 mm - low cutting height...
  • Página 29 Working with the As a basic rule, the lawn has to be mowed Lawnmower relatively often so that only small amounts of mulch remain on the lawn. Regular mowing encourages increased foli- It is therefore best to mulch the lawn at least once a week and to adjust the mower ation of the grass and kills off weeds at the same time.
  • Página 30 GB MT the equipment in a confi ned space. • Always keep the equipment clean. To clean, use a brush or cloth but no de- • Before a longer period of storage (e.g. tergent or solvent. over winter), remove the battery from •...
  • Página 31 Spare parts/Accessories of it in compliance with the national cir- cular economy and waste legislation. Spare parts and accessories This does not affect accessories en- can be obtained at closed with the old devices or tools www.grizzlytools.shop without any electrical components. If you have issues ordering, please use the contact form.
  • Página 32 GB MT Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
  • Página 33 Service-Center with the proof of purchase (receipt) and specifi cation of what constitutes the defect and when it occurred. In order Service Great Britain to avoid acceptance problems and Tel.: 0800 404 7657 additional costs, please be sure to use E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 376665_2104 only the address communicated to you.
  • Página 34 Table des matières Introduction Introduction ....... 34 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......34 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....35 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livraison .....
  • Página 35 Retirez précautionneusement l’appareil de son emballage et vérifi ez l’intégralité des Données techniques pièces mentionnées ci-dessous : Tondeuse sans fi l ...PRMHA 20-Li A1 Appareil Tension assignée U ...... 20 V Clé de contact Régime de ralenti n ....6000 min Spatule de nettoyage Diamètre de coupe .....
  • Página 36 Avertissement : L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut dif- L’appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les férer de la valeur totale déclarée, batteries de la gamme Parkside X 20 V selon les méthodes d’utilisation de...
  • Página 37 Éloigner les personnes de l‘appareil Cet appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Attention - Lames de coupe acérées ! Tenir à distance les pieds et les mains. Risque de Symboles utilisés dans le mode d’emploi : blessure! Avant toutes opérations de...
  • Página 38 Signes indicatifs avec tales réduites ou manquant d‘ex- conseils de prévention des périence ou de connaissance, à condition qu‘elles soient dégâts. surveillées ou qu‘elles aient été Portez des gants. instruites sur l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et qu‘elles Signes de conseils avec des comprennent les dangers en informations pour une meil- résultant.
  • Página 39 ou des ceintures. pluie, de mauvais temps, dans un • Avant l‘utilisation, il est néces- environnement humide ou sur saire de toujours vérifi er visuel- de l‘herbe mouillée. Travaillez uniquement à la lumière du jour lement si les lames de coupe, les boulons de fi xation et toute ou sous un bon éclairage.
  • Página 40 gaz infl ammables. En cas de travail avant de remettre l‘appa- reil sur le sol. non-respect, il existe un risque d‘incendie et d‘explosion. Attention danger ! La lame • Éteignez l‘appareil, retirez la clé ralentit. Il existe un risque de de contact et enlevez la batte- blessures.
  • Página 41 • N‘utilisez pas d‘accessoires non • Conservez l‘appareil dans un recommandés par PARKSIDE. endroit sec et hors de portée Cela pourrait entraîner une élec- des enfants. trocution ou un incendie •...
  • Página 42 : notice d‘utilisation de votre batterie et chargeur de la gamme Parkside 3 - 50 mm - hauteur de coupe haute X 20 V Team. Vous trouverez une 2 - 40 mm - hauteur de coupe moyenne description détaillée du processus de...
  • Página 43 3. Pour enlever la batterie (13) de l‘appa- 8. Relâchez la touche de déverrouillage (10). reil, appuyez sur le bouton de déblo- 9. Pour éteindre l’appareil, relâchez la cage (12) sur la batterie et retirez la touche de démarrage (2). batterie.
  • Página 44 attendez l‘arrêt complet du couteau. Une fois le travail terminé et pour le transport de l’appa- Il y a un risque de dommages cor- reil, retirez la fi che de secteur et at- porels. tendez l’arrêt complet de la lame. Travaux généraux de Vous risqueriez sinon de vous bles- maintenance et de nettoyage...
  • Página 45 Changer la lame l‘emballage dans le respect de l‘environne- ment. Vous trouverez les consignes de recy- Si est la lame est émoussée, il est possible clage de la batterie dans le mode d‘emploi de la faire aiguiser dans un atelier spéciali- séparé...
  • Página 46 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 50). Les pièces détachées indispensables à...
  • Página 47 Article L217-16 du Code de la Garantie - France consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date merciale qui lui a été...
  • Página 48 soient présentés durant cette période de Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à...
  • Página 49 indiquée, accompagné du justifi catif Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à...
  • Página 50 Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : •...
  • Página 51 Inhoud Inleiding Inleiding ........51 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........51 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....52 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....52 Dit apparaat werd tijdens de productie Overzicht ........
  • Página 52 15 Mes van de reeks Parkside X 20 V TEAM 16 Mesbout worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen Functiebeschrijving met originele laders van de serie Parkside X 20 V TEAM worden geladen. De wendbare accu-grasmaaier heeft een Algemene beschrijving snijwerktuig dat parallel aan het maaivlak draait. Het apparaat is 3-voudig in hoogte De belangrijkste functionele verstelbaar.
  • Página 53 Laadtijd benut worden. Waarschuwing: Het apparaat maakt deel uit van de reeks Parkside X 20 V TEAM en kan met accu’s De trilemissiewaarde kan tijdens het van de reeks Parkside X 20 V TEAM werkelijke gebruik van het elektrische werktuig van de vermelde waarde afwijken, worden gebruikt.
  • Página 54 Parkeer- en Gevaar voor elektrische bedieningsplaatsen schok! Letselgevaar door Dit apparaat maakt weggeslingerde onderdelen deel uit van Parkside X 20 V TEAM. Houd omstaanders uit de buurt van het apparaat Symbolen in de gebruiksaanwijzing: Opgepast – scherpe snoeimessen! Voeten en...
  • Página 55 Draag bij de omgang met sensorische of mentale het mes handschoenen. capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, op Aanduidingsteken met voorwaarde dat ze onder informatie over hoe u toezicht staan of geïnstrueerd het apparaat beter kunt zijn in het veilige gebruik van gebruiken.
  • Página 56 met loshangende snoeren of riemen. • Zorg ervoor dat uw voeten zich • Controleer vóór elk gebruik de op een veilige afstand van de messen, de bevestigingsbouten roterende onderdelen van het en het volledige apparaat bevinden en schakel messensamenstel visueel op dan pas de motor volgens de slijtage of schade.
  • Página 57 het opstarten in hoog gras. of -panelen zoals de Doe in dat geval het apparaat stootbeveiliging en/of de kantelen door op de grijpstang grasopvangbak beschadigd zijn te drukken zodat de voorwielen of ontbreken. van het apparaat enigszins • Overbelast het apparaat niet. Werk uitsluitend binnen het worden opgetild.
  • Página 58 bouten en schroeven stevig onderhouden van de aangedraaid zijn. maaimessen rekening mee - Controleer het apparaat op dat deze kunnen bewegen, eventuele beschadigingen. zelfs wanneer de stroom is - Repareer alle beschadigde uitgeschakeld. onderdelen. • Zorg ervoor dat alle moeren, •...
  • Página 59 Bediening risico op een elektrische schok. • Gebruik geen toebehoren dat niet door PARKSIDE is Instellingen aan de maaier aanbevolen. Dit kan namelijk mogen alleen worden leiden tot elektrische schok of uitgevoerd als de motor is brand.
  • Página 60 Snoeihoogte instellen 2. Om de accu (13) uit het apparaat te nemen, drukt u de ontgrendeltoetsen Het apparaat heeft 3 posities voor het (12) aan de accu in en trekt u de accu instellen van de snoeihoogten uit. In- en uitschakelen 3 - 50 mm - grote snoeihoogte 2 - 40 mm - gemiddelde snoeihoogte 1 - 30 mm - geringe Schnitthöhe...
  • Página 61 startknop (2) los. voor lichamelijke letsels. Mulchmaaien Na het uitschakelen van het apparaat draait het mes nog enkele seconden lang. Bij mulchmaaien wordt het gemaaide gras Raak het draaiende mes niet niet opgevangen in een opvangbak, maar aan. Er bestaat gevaar voor versnipperd en over het gazon verspreid.
  • Página 62 Algemene reinigings- en Mes uitwisselen onderhoudswerkzaamheden Als het mes stomp is, kan het door een Spuit de grasmaaier niet met gespecialiseerde werkplaats bijgeslepen water schoon. Gevaar voor worden. Als het mes beschadigd is of een elektrische schokken. onbalans vertoont, moet het gewisseld worden.
  • Página 63 Berging en milieu Vervangstukken Reserveonderdelen en Neem de accu uit het apparaat en accessoires verkrijgt u op lever het apparaat, toebehoren en de www.grizzlytools.shop verpakking in voor een milieuvriendelijke recycling. Instructies voor verwijdering van de accu vindt u in de aparte handleiding Ondervindt u problemen bij het voor uw accu en lader.
  • Página 64 Foutmeldingen Mogelij ke oorzaak Probleem Oplossing Accu laden Accu ontladen (zie „Laadprocédé“) Accu aanbrengen Accu niet aangebracht (zie „Bediening“) Ontgrendelingsknop (10) of Apparaat start nie startknop (2) defect Reparatie door servicecenter Motor defect Grotere maaihoogte instellen. Met een druk op de grij pstang Gras te lang de voorwielen lichtjes optillen.
  • Página 65 Garantie gemeld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende Geachte cliënte, geachte klant, reparaties worden tegen verplichte U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te betaling van de kosten uitgevoerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Omvang van de garantie u tegenover de verkoper van het product...
  • Página 66 garanderen: gefrankeerd ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het identificatienummer en met een aanwijzing op het defect naar (IAN 376665_2104) als bewijs van ons servicefiliaal te zenden. de aankoop klaar te houden. Ongefrankeerd –...
  • Página 67 Spis treści Wstęp Wstęp ........67 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......67 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 68 Zawartość opakowania ....68 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........68 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Página 68 11 Kluczyk stykowy nieprawidłową obsługę. 12 Przycisk zwalniający Urządzenie jest częścią serii Parkside 13 Akumulator X 20 V TEAM i może być zasilane za 14 Szpachelka do czyszczenia pomocą akumulatorów serii Parkside 15 Nóż...
  • Página 69 Akumulatory serii Parkside X 20 V TEAM rzystania z urządzenia od podanej warto- można ładować tylko za pomocą ładowa- ści, jest to zależne od sposobu używania rek z serii Parkside X 20 V TEAM. urządzenia. Proszę spróbować maksymalnie ograni- Zalecamy użytkowanie urządzenia czyć narażenie na wibracje. Przykładowy- wyłącznie z następującymi akumu-...
  • Página 70 Pozycje spoczynkowe i ro- bocze Osoby postronne trzymaj z dala od urządzenia Niniejsze urządze- Ostrożnie - ostre noże! Trzy- nie należy do serii mać z daleka ręce i nogi. Parkside X 20 V TEAM. Niebezpieczeństwo dozna- nia obrażeń ciała!
  • Página 71 • Przeczytaj uważnie instrukcję Symbole w instrukcji obsługi: użytkowania. • To urządzenie nie może być Symbol niebezpieczeń- używane przez dzieci. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły stwa z informacjami na się urządzeniem. Czyszczenia temat ochrony osób i zapobiegania szkodom i prac konserwacyjnych nie mogą...
  • Página 72 Praca z urządzeniem: przez urządzenie. • Noś odpowiednią odzież robo- czą, taką jak mocne obuwie z Podczas pracy nie stawiaj podeszwą antypoślizgową oraz stóp ani nie kładź dłoni w wytrzymałe długie spodnie. pobliżu obracających się Nie korzystaj z urządzenia bez części lub pod nimi.
  • Página 73 instrukcji obsługi. Pamiętaj o • Nie używaj urządzenia w zachowaniu odpowiedniego odstępu stóp od obracających stanie uszkodzonym, niekom- się noży. pletnym lub po dokonaniu jego • Nie przechylaj urządzenia modyfi kacji niezatwierdzonych podczas jego uruchamiania, przez producenta. Nigdy nie chyba że jest to konieczne przy używaj urządzenia z uszko- rozruchu w wysokiej trawie.
  • Página 74 kątem uszkodzeń i wykonaj Konserwacja i niezbędne naprawy, przechowywanie: - jeżeli urządzenie wpadnie w • Przed odstawieniem urządzenia nienormalne silne drgania, należy je natychmiast spraw- do zamkniętego pomieszczenia dzić. odczekaj, aż silnik ostygnie. - Upewnij się, że wszystkie • Podczas konserwacji noży tną- nakrętki, sworznie i śruby są...
  • Página 75 ładowarki 3 - 50 mm - duża wysokość cięcia serii Parkside X 20 V Team. 2 - 40 mm - średnia wysokość cięcia Szczegółowy opis procesu ła- 1 - 30 mm - mała wysokość cięcia dowania i dalsze informacje można znaleźć...
  • Página 76 2. Ustawić żądaną wysokość cięcia. ści uruchomienia urządzenia. Gdy urzą- 3. Ponownie docisnąć dźwignię regulacji dzenie pracuje a uchwyt (1) zostanie prze- wysokości koszenia (7) w stronę urzą- stawiony w jedną z dwóch pozycji, urządzenie wyłącza się. W celu ponowne- dzenia.
  • Página 77 Praca przy użyciu kosiarki Mulczowanie do trawy Podczas mulczowania skoszona trwa nie Regularnie koszenie trawy pobudza trawę wędruje do kosza na trawę lecz jest roz- do silniejszego tworzenia liści, przyczynia drabniana i rozdzielana na powierzchni się jednocześnie do obumierania chwa- trawnika.
  • Página 78 Wymiana noża Ogólne czyszczenie i prace konserwacyjne Jeżeli nóż jest tępy, to jego ostrzenie może Nie spryskiwać kosiarki do wykonać warsztat specjalistyczny. Jeżeli trawy wodą. Niebezpieczeń- nóż jest uszkodzony lub wykazuje niewy- stwo z powodu porażenia ważenie, to należy go wymienić (patrz prądem elektrycznym! rozdział...
  • Página 79 Części zamienne/ Utylizacja/ ochrona środowiska Akcesoria Części zamienne i akcesoria Wyciągnąć akumulator z urządzenia i można zakupić na przekazać urządzenie, akcesoria oraz www.grizzlytools.shop opakowanie do punktu recyklingu opa- dów. Instrukcje dotyczące utylizacji akumu- latora można znaleźć w osobnej instrukcji W przypadku problemów z zamawianiem obsługi akumulatora i ładowarki.
  • Página 80 Wykrywanie błędów Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Problem Sprawdzić stan naładowania Akumulator jest rozładowa- akumulatora, w razie potrzeby ny lub nie jest założony zlecić naprawę w punkcie na- praw urządzeń elektrycznych Przycisk zwalniający (10) lub przycisk Start (2) uszko- Urządzenie nie urucha- Naprawa w Centrum dzony mia się...
  • Página 81 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Página 82 wisowym telefonicznie lub mailowo. Service-Center Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl wysłać po skontaktowaniu się z IAN 376665_2104 naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i Importer określając, na czym polega wada i...
  • Página 83 Obsluhující osoba nebo uživatel je odpo- vědný za nehody nebo škody na ostatních osobách nebo jejich majetku. Výrobce neručí za škody, které byly způsobeny použitím v rozporu s daným určením nebo chybnou obsluhou. Přístroj je součástí série Parkside X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku-...
  • Página 84 Technické data Objem dodávky Aku sekacka na trávu .. PRMHA 20-Li A1 Opatrně vyjměte nástroj z obalu a zkontro- Domezovací napětí U ....20 V lujte, jsou-li následující díly úplné: Otáčky naprázdno n .....
  • Página 85 PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Doba nabíjení PLG 20 C2, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1 Přístroj je součástí série Parkside X 20 V Aktuální seznam kompatibility akumulátorů TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série Parkside X 20 V TEAM. najdete na: www.lidl.de/akku PAP 20 A1 PAP 20 A3...
  • Página 86 Kolem stojící osoby se musí Symboly v návodu: zdržovat v bezpečné vzdále- Výstražné značky s nosti údaji pro zabránění škodám na zdraví ane- Opatrně – ostré nože! Nohy bo věcným škodám. a ruce musí být v dostatečné vzdálenosti od přístroje. Ne- bezpečí...
  • Página 87 álně zkontrolovat, zda řezné • Osoby s omezenými fyzický- mi, smyslovými či psychickými nože, upevňovací čepy a celá řezací jednotka nejsou opotře- schopnostmi a také osoby s nedostatečnými zkušenostmi beny nebo poškozeny. Přístroj či vědomostmi mohou s tímto nepoužívejte, jestliže chybí, přístrojem manipulovat pouze jsou opotřebena nebo poško- zena ochranná...
  • Página 88 jse unaveni či nekoncentrováni • Během chodu motoru se přístroj nebo jste pod vlivem alkoholu či nesmí zvedat ani přepravovat. léků. Práci vždy prokládejte pra- Vypněte přístroj, pokud je třeba videlnými přestávkami. Při práci jej sklopit k přepravě, když se musí...
  • Página 89 nebo odstraněním ucpání ve sekačka na trávu při tomto postupu zdvižena. V takovém vyhazovacím kanálu, - před kontrolou, čištěním případě přístroj nakloňte jen nebo prací na přístroji; tak, jak je to naprosto nezbytné - pokud bylo zasaženo cizí a nadzvedněte ho jen na straně těleso.
  • Página 90 Vypněte zařízení, vytáhněte kon- • Nepoužívejte příslušenství, které taktní klíč (11) a vyčkejte, než se nebylo doporučeno společností nůž zastaví. PARKSIDE. To může vést k úrazu Nastavení výšky sekání elektrickým proudem nebo k po- žáru. Přístroj má 3 poloh k nastavení výšky řezu: Dodržujte bezpečnostní...
  • Página 91 3. Nasuňte nabitý akumulátor (13) podél Správná výška sekání u okrasného trávníku činí přibližně 25 - 45 mm, v případě užit- vodicí lišty do přístroje. Tento slyšitelně kového trávníku přibližně 45 - 65 mm. zaklapne. 4. Zastrčte kontaktní klíč (11) do k tomu určeného otvoru.
  • Página 92 Čištění a obecná údržba Po vypnutí přístroje se nůž ještě několik vteřin otáčí. Ne- dotýkejte se pohybujícího se Neostřikujte tento nástroj vo- nože. Hrozí nebezpečí pora- dou a nečistěte ho pod tekou- nění. cí vodou. Existuje nebezpečí elektrického úderu. Mulčování •...
  • Página 93 2. Otočte přístroj. • Posekaný materiál uložte na kompost, 3. Nasaďte si pevné rukavice a pevně při- neodhazujte jej do popelnice. držte nůž (15). Vyšroubujte šroub nože • V souladu s evropskou směrnicí č. (16) proti směru hodinových ručiček 2012/19/EU o elektrických a elektro- pomocí...
  • Página 94 Hledání chyb Možná příčina Odstranění závady Problém Zkontrolujte stav nabití akumu- látoru, příp. zajistěte opravu Akumulátor je prázdný nebo není vložen kvalifi kovaným odborníkem v oboru elektrických zařízení. Vadné odblokovací tlačítko (10) Přístroj nelze za- nebo tlačítko Start (2) pnout Oprava zákaznickým servisem Defektní...
  • Página 95 Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nůž, šroub nože), ku od data zakoupení.
  • Página 96 Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 376665_2104 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Página 97 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 97 Používanie podľa určenia ... 97 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný opis ......98 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Rozsah dodávky ......98 Prehľad .......... 98 na kvalitu a podrobený...
  • Página 98 Opis funkcie série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside Pohyblivá akumulátorová kosačka na trávu X 20 V TEAM. má rezací nástroj, ktorý sa otáča paralelne k rovine kosenia. Prístroj je možné nastaviť Všeobecný opis v 3 rôznych výškach.
  • Página 99 Čas nabíjania Zaťaženie spôsobené vibráciami sa pokúste udržať tak malé, ako je to možné. Príkladné opatrenia Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V na zníženie zaťaženia vibráciami TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulá- je nosenie rukavíc pri používaní tormi série Parkside X 20 V TEAM.
  • Página 100 Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Parkovacie a prevádzkové polohy Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Tento prístroj je sú- časťou Parkside Nebezpečenstvo poranenia v X 20 V TEAM. dôsledku vymrštených dielov Symboly v návode: Okolostojace osoby držte Značky nebezpečenstva mimo dosahu prístroja s údajmi na zabránenie...
  • Página 101 kamene, tyče, drôty alebo iné zabránilo zraneniam osôb a vecným škodám, prečítajte cudzie telesá, ktoré môžu byť si a bezpodmienečne do- zachytené a odhodené. držiavajte nasledujúce bez- • Noste vhodný pracovný odev, pečnostné pokyny a dobre pevnú obuv s protišmykovou podrážkou a robustné, dlhé...
  • Página 102 Práca s prístrojom: stroj tlačením na držadlo tak, aby sa predné kolesá prístroja ľahko nadvihli. Vždy skontroluj- Pri práci nedávajte nohy a te, že sa obidve ruky nachádza- ruky do blízkosti alebo pod rotujúce diely. Hrozí nebez- jú v pracovnej polohe skôr, ako pečenstvo úrazu! sa prístroj znova spätne postaví...
  • Página 103 • Váš prístroj nepreťažujte. Pra- diely. Nikdy sa nepostavte pred cujte iba v uvedenom rozsahu otvor na vyhadzovanie trávy. výkonov a nemeňte nastavenia • Prerušovač prúdového obvodu/ regulátora na motore. Na ťažké kontaktný kľúč uvoľnite vždy práce nepoužívajte stroje so keď: slabým výkonom.
  • Página 104 čisté, aby bolo možné s nimi • Nepoužívajte žiadne príslušen- pracovať lepšie a bezpečnej- stvo, ktoré bolo odporúčané šie. Dodržiavajte predpisy pre spoločnosťou PARKSIDE. To údržbu. môže viesť k zásahu elektrickým • Keď vymieňate rezací nástroj, prúdom alebo požiaru. noste ochranné rukavice.
  • Página 105 Vloženie/vybratie Výstupok na rúre musí byť vložený do drážky na závite. akumulátora Dávajte pozor na to, aby kábel prístro- ja (9) nebol pomliaždený. Prístroj vypnite, vytiahnite kontaktný 4. Prevlečnú maticu (3) pevne zaskrutkuj- kľúč (11) a čakajte, kým sa nôž nezastaví.
  • Página 106 Po vypnutí prístroja sa otáča Polohy sú zobrazené na kryte (8) vedľa nôž ešte niekoľ ko sekúnd. vidlice (5) Nedotýkajte sa bežiaceho 7. Pre zapnutie stlačte uvoľňovacie tla- noža. Hrozí nebezpečenstvo čidlo (10) a podržte ho, pokiaľ stláčate tlačidlo Štar(2) smerom k držadlu (1). zranenia osôb.
  • Página 107 Všeobecné čistiace a 1. Vytiahnite kontaktný kľúč (11) alebo údržbárske práce vyberte akumulátor (13) z prístroja. 2. Prístroj otočte. Kosačku na trávu nestriekaj- 3. Použite pevné rukavice a uchopte pev- ne nôž (15). Otočte skrutku noža (16) te vodou. Existuje nebezpe- čenstvo zásahu elektrickým proti smeru hodinových ručičiek pomo- prúdom.
  • Página 108 Záruka • Prístroj odovzdajte na zbernom mieste na ďalšie zhodnotenie. • Pokosenú trávu nevyhadzujte do kon- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, tajnera na odpadky, ale ju dajte na Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kompostovanie alebo rozdeľte ako mul- dátumu zakúpenia.
  • Página 109 na diely produktu, ktoré sú vystavené zasielajte prístroj ako nadmerný tovar normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu na náklady príjemcu, expresne alebo považovať za opotrebované diely (napr. s iným špeciálnym nákladom. Prístroj nôž, skrutka noža) alebo na poškodenia zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení...
  • Página 110 Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Skontrolujte stav nabitia, Akumulátor prázdny alebo príp. oprava odborným elek- nevložený trikárom Chybné uvoľňovacie tlačidlo Nechajte opraviť cez servisné (10) alebo tlačidlo Štart (2) Prístroj sa nespustí centrum Porucha motora Nastavte väčšiu výšku kose- nia.
  • Página 111 Indhold Introduktion Introduktion ......111 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Formålsbestemt anvendelse ..111 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Almindelig beskrivelse ..... 112 højeste kvalitet. Leverede dele ....... 112 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Oversigt ........
  • Página 112 Dette apparat er del af Parkside 12 Frigørelsesknap X 20 V TEAM-serien og kan bru- 13 Genopladeligt batteri ges med genopladelige batterier fra 14 Rengøringsspartel X 20 V TEAM-serien. De genopladelige 15 Kniv batterier må kun oplades med opladere fra 16 Knivskrue Parkside X 20 V TEAM-serien. Funktionsbeskrivelse Almindelig beskrivelse Den batteridrevne plæneklipper har et rote-...
  • Página 113 Opladningstid Advarsel: Vibrationsemissionsvær- dien kan under brugen af elværktø- Dette produkt er en del af Parkside X 20 V jet afvige fra den angivne værdi, af- hængigt af måden, som elværktøjet TEAM-serien og kan anvendes sammen anvendes på. med genopladelige batterier fra Parkside X 20 V TEAM-serien.
  • Página 114 Fare på grund af elektrisk stød! Parkerings- og driftspositi- Fare for kvæstelser på grund af bortslyngede dele Dette produkt er del af Parkside X 20 V Hold omkringstående per- TEAM. soner på afstand af produktet Symbolerne i vejledningen: Forsigtig - skarpe knive! Hold fødder og hænder på...
  • Página 115 OPBEVAR BETJENINGSVEJ- • Brugeren er ansvarlig for ulyk- LEDNINGEN TIL SENERE ker eller skader på andre men- BRUG. nesker eller deres ejendom. • Gennemgå området, hvor pro- Dette produkt kan forårsage duktet skal anvendes, og fjern alvorlige kvæstelser, hvis alle genstande som sten, pinde, det anvendes forkert.
  • Página 116 Arbejde med produktet: skal produktet vippes, ved at der trykkes på styrestangen, Hold fødder og hænder på så produktets forhjul løftes en afstand af roterende dele un- smule. Kontroller altid, at du har der arbejdet med produktet. begge hænder på håndtaget, Der er risiko for kvæstelser! inden produktet sættes tilbage på...
  • Página 117 effektområde, og foretag ikke ren/tændingsnøglen ud, hvis: ændring af motorens indstillin- - Du går væk fra plæneklippe- ger. Brug ikke svage maskiner ren, og før du fjerner blokerin- til krævende arbejde. Brug ikke ger, produktet til formål, det ikke er - Hvis du kontrollerer produktet, beregnet til.
  • Página 118 • Opbevar produktet på et tørt • Brug ikke tilbehør, som ikke er sted uden for børns rækkevidde. anbefalet af PARKSIDE. Dette • Behandl produktet med største kan føre til elektrisk stød eller forsigtighed. Hold værktøjerne brand. skarpe og rene, så du kan ar- Følg sikkerhedsanvisnin-...
  • Página 119 Tænd og sluk Sluk for produktet, tag tændings- nøglen (11) ud, og vent, til kniven står stille. Hvis håndtaget (1) er i par- keringspositionen ( -positi- Indstilling af klippehøjde on), eller hvis det ligger fl adt på jorden, kan enhe- Produktet har 3 positioner til indstilling af den ikke startes.
  • Página 120 Arbejde med Det er derfor bedst at klippe plænen plæneklipperen mindst en gang om ugen og justere plæ- neklipperen på en sådan måde, at kun ca. Regelmæssig klipning stimulerer græsplan- 40 % af plænens samlede højde klippes. ten til at danne fl ere græsstrå og får samti- Rengøring/ digt ukrudtsplanter til at visne.
  • Página 121 rings- eller opløsningsmidler til rengø- • Tag batteriet ud af produktet inden længerevarende opbevaring (f. eks. om ringen. • Fjern planterester, der sidder fast på vinteren). hjulene, ventilationsåbningerne og knivområdet efter klipningen. Brug ikke Vi giver ikke garanti for skader på vores hårde eller spidse genstande, da de produkter, hvis skaderne er et resultat af kan beskadige produktet.
  • Página 122 Reservedele / Tilbehør overensstemmelse med den nationale genbrugsbranche og affaldsloven. Reservedele og tilbehør kan Tilbehørsdele og hjælpemidler uden bestilles på elektriske bestanddele, der følger med www.grizzlytools.shop det udtjente udstyr, er ikke omfattet her- Hvis du har problemer med bestillingspro- cessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center”...
  • Página 123 Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder Kære kunde! ikke for produktdele som er udsat for en På dette apparat yder vi 3 års garanti fra normal nedslidning og derfor kan anses købsdato. som sliddele (f.eks. kniv eller knivskrue) Skulle der forekomme defekter på...
  • Página 124 Service-Center at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får Service Danmark meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke Tel.: 32 710005 sker ufrankeret, som voluminøs pakke, E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 376665_2104 ekspres eller som en anden specialfor- sendelse.
  • Página 125 Contenido Introducción Introducción ......125 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......125 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....126 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....126 Este aparato fue examinado durante la Vista general ........
  • Página 126 Este aparato forma parte de la Serie 15 Cuchilla Parkside X 20 V TEAM, y puede utili- 16 Tornillo de la cuchilla zarse con baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden Descripción del funcionamiento cargarse con cargadores de la serie Parksi- de X 20 V TEAM.
  • Página 127 Este aparato forma parte de la Serie Park- side X 20 V TEAM y puede utilizarse con valor indicado, dependiendo de la forma baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM. en que se utilice la herramienta eléctrica. Las baterías de la serie Parkside X 20 V Intente minimizar la exposición a las vib-...
  • Página 128 Peligro de lesiones por piezas que pueden salir disparadas Este aparato forma parte de la serie Mantener alejada a cual- Parkside X 20 V TEAM. quier persona de las inme- Símbolos del manual de ins- diaciones del aparato trucciones: Precaución: ¡Cuchilla de Símbolo de peligro con...
  • Página 129 Este aparato puede provocar daños causados a otras perso- lesiones graves si se utiliza nas o sus propiedades. de forma indebida. Para • Revise el terreno donde va a evitar daños personales y utilizar el aparato y retire las materiales, lea y siga las piedras, palos, alambres u otros siguientes indicaciones de objetos que pudieran quedar...
  • Página 130 • Sustituya los letreros de adver- o cuando vaya hacia atrás. tencia cuando estén desgasta- • Encienda el aparato con cui- dos o dañados. dado de acuerdo con las in- dicaciones de este manual de Funcionamiento del aparato: instrucciones. Procure mantener una distancia sufi ciente de sus Durante los trabajos, no pies con respecto a las cuchillas...
  • Página 131 de expulsión limpia y sin obs- rias antes de volver a arran- trucciones. Retire los desechos carlo y seguir trabajando; únicamente con el aparato dete- - si el aparato comienza a nido. vibrar muy fuerte, más de lo • No deje nunca el aparato en el normal, ha de revisarlo inme- lugar de trabajo sin vigilancia.
  • Página 132 Mantenimiento y cuidado: estacionarias de la máquina. • Asegúrese de que solo se em- • Deje enfriar el motor antes de plean herramientas de corte guardar el aparato en espacios de repuesto autorizadas por el cerrados. fabricante. • Al hacer el mantenimiento de la cuchilla cortadora tenga en Seguridad eléctrica cuenta que las cuchillas pueden...
  • Página 133 Ajustar la altura de corte dor de la serie Parkside X 20 V Team. Para una El aparato dispone de 3 posiciones para descripción más deta- ajustar la altura de corte. llada sobre el proceso 3 - 50 mm - altura de corte alta de carga y para más in-...
  • Página 134 Encendido y apagado la cuchilla en marcha. Existe el peligro de lesionarse. Si el mango (1) se encuen- Trabajar con el cortacésped tra en posición de estacio- namiento (posición está plano en el suelo, no Cortar con regularidad el césped estimula se puede arrancar el apara- la formación de hojas fuertes pero, al mis- to.
  • Página 135 ped. De esta manera, los nutrientes conte- • Utilice la espátula de limpieza (14) nidos en los recortes de césped son des- para eliminar los restos de hierba de la compuestos por los organismos del suelo y parte inferior del cortacésped en la cu- forman un ciclo de nutrientes.
  • Página 136 memente la cuchilla (15). Desenrosque • Entregue el aparato a un punto de el tornillo de la cuchilla (16) en sentido reciclaje. contrario a las agujas del reloj con • No eche el césped cortado en el conte- ayuda de una llave inglesa (entrecaras nedor de basura, llévelo a un lugar de compostaje o distribúyalo por el suelo 13) del husillo del motor.
  • Página 137 Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Comprobar el nivel de carga Batería vacía o no insertada de la batería, o encargar la reparación a un electricista Botón de desbloqueo (10) o interruptor de arranque (2) Reparar por el servicio de defectuoso atención al cliente El aparato no arranca...
  • Página 138 Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de tía de 3 años a partir de la fecha de com- la entrega.
  • Página 139 • Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la o cualquier defecto, contacte primera- eliminación de sus aparatos defectuosos mente a la sección de servicio indica- enviados. da a continuación por teléfono o vía Service-Center E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclama- ción.
  • Página 140 Indice Introduzione Introduzione ......140 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Uso conforme ......140 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....141 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto ........141 costituiscono parte integrante di questo Panoramica ........141 prodotto.
  • Página 141 X 20 V TEAM e funziona mediante le 12 Tasto di sblocco batterie della serie Parkside X 20 V TEAM. 13 Batteria Le batterie possono essere caricate solo 14 Spatola di pulizia con i caricabatterie della serie Parkside 15 Lama X 20 V TEAM. 16 Vite della lama Descrizione generale Descrizione del...
  • Página 142 TEAM. Cercare di limitare il più possibile Le batterie della serie Parkside X 20 V l’esposizione alle vibrazioni. Per at- TEAM possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie Parkside X 20 V tenuare l’esposizione alle vibrazioni...
  • Página 143 Pericolo di lesioni da corpi esercizio estranei proiettati Il presente apparec- Tenere gli astanti lontani chio è parte della serie Parkside X 20 V TEAM. dall‘apparecchio Attenzione: lama affi lata! Simboli nelle istruzioni: Tenere lontano piedi e mani. Pericolo di lesioni! Simbolo di pericolo con...
  • Página 144 Simbolo di indicazione con in- cenza è consentito solo sotto formazioni per un uso migliore vigilanza oppure a condizione dell‘apparecchio che tali persone siano state ist- ruite in merito a un uso sicuro Istruzioni di sicurezza generali dell‘apparecchio e siano in gra- do di comprenderne i pericoli.
  • Página 145 antiscivolo e pantaloni lun- Uso dell‘apparecchio: ghi, resistenti. Non utilizzare l‘apparecchio se si è a piedi Non collocare piedi e mani nudi o se si indossano sandali nei pressi o sotto parti rotanti aperti. Evitare di portare indu- durante il funzionamento. menti lenti o con cordoncini o Pericolo di lesioni! cinture pendenti.
  • Página 146 e allontanato dalle superfici da • Far procedere l‘apparecchio a passo d‘uomo. Usare particola- tagliare. re cautela durante le manovre • Rimuovere il materiale tagliato di inversione dell‘apparecchio e solo ad apparecchio spento. nel tirarlo verso di sé. • Non lasciare mai l‘apparecchio •...
  • Página 147 PARKSIDE. Questo può causare lizza. - prima di eliminare le cause scossa elettrica o incendi. di intasamento del canale di scarico. Manutenzione e stoccaggio: - prima di ispezionare l‘apparecchio, pulirlo o effet- •...
  • Página 148 quando si cambia il dispositivo le istruzioni per l‘uso accluse separa- di taglio. tamente. • Controllare regolarmente il dis- Montaggio positivo raccoglierba per verifi- carne regolarmente l’usura e le Montaggio dell’impugnatura deformazioni. Per motivi di sicu- e del tubo rezza sostituire le parti usurate o 1.
  • Página 149 1. Spingere la leva per la regolazione l’apparecchio gira e l’impugnatura (1) vie- dell‘altezza di taglio (7) lontano ne portata in una delle due posizioni dall’apparecchio. l’apparecchio si spegne. Per riavviarlo 2. Regolare l‘altezza di taglio desiderata. portare l’impugnatura (1) nella posizione 3.
  • Página 150 Lavorare con il tosaerba organismi del terreno e formano un circolo delle sostanze nutritive. Il prato pacciama- La falciatura regolare stimola la pianta a to deve quindi essere concimato con mino- formare maggiormente le foglie, facendo re frequenza. morire allo stesso tempo le erbacce. Per- tanto il prato dopo ogni operazione di In generale vale che il prato deve essere falciatura diventa più...
  • Página 151 Collocare l‘apparecchio con cautela su 4. Reinserire la lama procedendo in senso un lato. inverso. Assicurarsi che la lama sia cor- L‘ideale è pulire il tosaerba direttamen- rettamente posizionata e la vite della te dopo l‘uso. lama stretta. La spatola di pulizia (14) può Conservazione essere agganciata al tubo del tosaerba per un accesso rapido.
  • Página 152 Garanzia postaggio o distribuirla come strato di pacciame sotto cespugli e alberi. • Ai sensi della direttiva europea Gentile cliente, 2012/19/UE sui rifiuti di apparec- Su questo apparecchio Le viene concessa chiature elettriche ed elettroniche e le una garanzia di 3 anni a partire dalla rispettive norme di recepimento nel di- data di acquisto.
  • Página 153 Volume di garanzia sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità può essere inviato con porto franco e controllato con coscienza prima della all’indirizzo di assistenza comunicato, consegna.
  • Página 154 Service-Center Importatore Assistenza Italia Non dimenticare che il seguente indirizzo Tel.: 02 36003201 non è un indirizzo di assistenza tecnica. E-Mail: grizzly@lidl.it Contattare prima di tutto il centro di assis- IAN 376665_2104 tenza tecnica sopra nominato. Assistenza Malta Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 80062230 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt...
  • Página 155 Tartalom Bevezetö Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Bevezetö ........155 Rendeltetésszerű használat ..155 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......156 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás A csomag tartalma ......156 alatt ellenőrizték és alávetették egy Áttekintés ........
  • Página 156 11 érintkező kulcs kezelésből eredő károkért. 12 kireteszelő gomb A készülék a Parkside X 20 V TEAM so- 13 akkumulátor rozat része és a Parkside X 20 V TEAM 14 tisztító spakli sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. 15 kés Az akkumulátorokat csak a Parkside 16 késcsavar...
  • Página 157 Töltési idő Figyelmeztetés: A rezgéskibocsá- tási érték az elektromos kéziszer- A készülék a Parkside X 20 V TEAM so- szám tényleges használata során eltérhet a megadott értéktől, az rozat része és a Parkside X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. elektromos kéziszerszám használa- tától függően.
  • Página 158 Figyelem! Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Parkolási és működési po- zíciók Áramütés veszélye! Ez a készülék a Kirepülő alkatrészek okozta Parkside X 20 V TEAM termékcsalád része. sérülésveszély Szimbólumok a használati Tartsa távol a közelben tar- útmutatóban: tózkodó személyeket a készü- léktől Veszélyre utaló...
  • Página 159 A készülék nem megfelelő • A készüléket kezelő vagy fel- használat esetén súlyos sérü- használó személy felel más sze- léseket okozhat. A személyi mélyeknek okozott balesetekért sérülések és anyagi károk vagy tulajdonukon okozott káro- megelőzése érdekében, fel- kért. • Ellenőrizze a terepet, ahol a tétlenül olvassa el és tartsa be az alábbi biztonsági uta- készüléket használja, és távolít-...
  • Página 160 felelően. Ügyeljen arra, hogy • A kopott vagy sérült tájékoztató a lába elegendő távolságra táblákat ki kell cserélni. legyen a forgó késektől. A készülékkel történő mun- • A készüléket ne döntse meg kavégzés: elindításhoz, kivéve, ha ezt a magas fűben való elindulás A munkánál a lábait és a ke- miatt teszi.
  • Página 161 mény-tartományban dolgozzon • Mindig vegye ki az áram- kör-megszakító/érintkező kul- és ne módosítsa a motoron a szabályozási beállításokat. Ne csot, amikor: használjon gyenge teljesítményű - magára hagyja a készüléket, az eltömődések megszünteté- gépeket nehéz munkákhoz. Ne se előtt, használja a készüléket rendelte- - amikor ellenőrzi, tisztítja a tésellenes célra.
  • Página 162 A • Ne használjon olyan tartozéko- használati útmutatóban nem kat, amelyeket a PARKSIDE nem szereplő munkákat kizárólag ajánl. Ez áramütést vagy tüzet általunk felhatalmazott ügyfél- okozhat. szolgálatok végezhetik el. Vegye fi gyelembe a Parkside • A készüléket száraz helyen és X 20 V Team akkumulátor és...
  • Página 163 Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki 3. Az akkumulátor (13) készülékből törté- az érintkező kulcsot (11) és várja nő kivételéhez nyomja meg az akkumu- látoron lévő kireteszelő gombot (12) és meg, amíg a kés leáll. húzza ki az akkumulátort. Vágásmagasság beállítása Be- és kikapcsolás A készülék 3 pozícióval rendelkezik Ha a fogantyú...
  • Página 164 A készülék kikapcsolása után ban, hanem felaprítja és eloszlatja a gye- pen. A levágott fűben lévő tápanyagokat a a kés néhány másodpercen keresztül tovább forog. Ne érintse talaj organizmusai lebontják és tápanyag- meg a működő kést. Személyi sé- körforgást képeznek. A mulcsozott gyepet rülés veszélye áll fenn.
  • Página 165 Tárolás A tisztító spakli (14) a gyors el- érés érdekében a fűnyíró csövé- re csíptethető. • Tárolja a fűnyírót parkoló • Mindig tartsa tisztán a készüléket. A pozícióban ( tisztításhoz használjon egy kefét vagy • Így tárolja a készüléket: egy törlőkendőt, de ne használjon tisz- - szárazon, - gyermekektől elzárva.
  • Página 166 Alkatrészek/Tartozékok dásként, köteles együttműködni a szak- szerű újrahasznosítás során a tulajdon Pótalkatrészeket és tartozéko- megszüntetése esetén. A hulladékká vált készülék ebből a célból olyan gyűj- kat az alábbi honlapon rendel- tőhelyen is leadható, ahol a nemzeti het: www.grizzlytools.shop újrahasznosítási és hulladékgazdál- kodási törvény értelmében végzik az Ha esetleg problémája akad a rendelési ártalmatlanítást.
  • Página 167 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fűnyíró 20 V IAN 376665_2104 A termék típusa: PRMHA 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Página 168 kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése ese- tén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Página 169 Uporaba orodja v dežju ali vlažnem okolju je prepovedana. Proi- zvajalec ne jamči za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali napačne uporabe. Orodje sodi v serijo Parkside X 20 V TEAM in ga lahko uporabljate z akumulatorskimi baterijami za serijo Parksi-...
  • Página 170 Tehnični podatki Obseg dobave Akumulatorska Orodje previdno vzemite iz embalaže in kosilnica ....PRMHA 20-Li A1 preverite, če so naslednji deli popolni: Nazivna napetost U ....20 V Število vrtljajev v naprava prostem teku n ......
  • Página 171 Čas polnjenja Poskušajte zagotoviti čim manjšo obremenitev s tresljaji. Raven tres- Naprava je del serije Parkside X 20 V ljajev lahko na primer zmanjšate tako, da med uporabo orodja nosi- TEAM in se lahko uporablja z akumulatorji te rokavice in omejite čas uporabe serije Parkside X 20 V TEAM.
  • Página 172 Simboli na orodju: Pozor! Parkirni in delovni položaji Pozorno preberite navodila za uporabo. Nevarnost električnega uda- Naprava je del seri- je Parkside X 20 V TEAM. Nevarnost poškodb zaradi odletavanja delov Simboli v navodilih: Opozorilni simboli z na- Druge osebe naj se ne zadr- potki za preprečevanje...
  • Página 173 upoštevajte naslednja varno- • Nosite primerno delovno oble- stna opozorila in se natančno ko, kot so trdna obutev z nedr- sečim podplatom in robustne seznanite z vsemi elementi za dolge hlače. Orodja ne upo- upravljanje. rabljajte, če ste bosi ali obuti •...
  • Página 174 • Orodja ne uporabljajte v dežju, nagniti, da ga prenesete, ko prečkate površine brez trave in slabih vremenskih pogojih, vla- žnem okolju ali na mokri trati. ko prinašate orodje na površi- no, ki jo želite pokositi, ali ga Delajte le pri dnevni svetlobi ali dobri osvetlitvi.
  • Página 175 • Pri vzdrževanju rezil upošte- no in po potrebi poskrbite za vajte, da je mogoče rezila ustrezno popravilo, preden orodje ponovno zaženete in premikati, tudi ko je napajanje uporabljate. prekinjeno. - Če se na orodju pojavijo ne- • Poskrbite, da so vse matice, zatiči navadno močni tresljaji, ga in vijaki trdno priviti in da je orod- je treba nemudoma preveriti.
  • Página 176 Nastavitev višine košnje • Ne uporabljajte pribora, ki ni priporočen s strani PARKSIDE. Ta lahko povzroči električni Na orodju je na voljo 3 položajev za udar ali požar nastavitev višine košnje 3 - 50 mm - velika višina košnje Upoštevajte varnostna opo-...
  • Página 177 Delo s kosilnico sprostitev (12) na akumulatorski bateri- ji in izvlecite akumulatorsko baterijo. Redna košnja spodbuja travo k boljšemu Vklop in izklop tvorjenju travnih listov, hkrati pa plevel odmre. Zato je trata po vsaki košnji gostej- Če je ročaj (1) v parkirnem ša in nastane trata, ki jo lahko enakomer- položaju (položaj ) ali leži...
  • Página 178 Zato je najbolje trato mulčiti najmanj odprtin za prezračevanje in iz predela enkrat na teden in kosilnico nastaviti tako, rezil. Ne uporabljajte trdih ali ostrih da se mulči samo 40 % celotne višine predmetov, ki lahko poškodujejo orod- trate. • Pred vsako uporabo preverite kosilnico Čiščenje/vzdrževanje/ glede vidnih napak, kot so zrahljani,...
  • Página 179 Nadomestni deli/Pribor Ne jamčimo za škodo, povzročeno z na- šimi orodji, če je ta nastala zaradi nestro- Nadomestni deli in pribor so na kovnega popravila ali uporabe neoriginal- voljo na spletni strani nih delov oz. nenamenske uporabe. www.grizzlytools.shop Odstranjevanje/ varstvo okolja Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik.
  • Página 180 Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odpravljanje napak Preverite napolnjenost akumula- Akumulatorska baterija je torske baterije, po potrebi naj jo prazna ali ni vstavljena popravi električar Tipka za sprostitev (10) ali tipka za zagon (2) okvarje- Orodje se ne za- Popravilo naj opravijo na servi- žene snem centru Motor je v okvari...
  • Página 181 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 01 888 92 73 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Página 185 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasenmäher 20 V Modell PRMHA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 052000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 186 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Lawn Mower 20V model PRMHA 20-Li A1 Serial number 000001 - 052000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 187 CE originale Nous certifions par la présente que la Tondeuse sans fil 20 V série PRMHA 20-Li A1 Numéro de série 000001 - 052500 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 188 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gazonmaaier 20 V bouwserie PRMHA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 052000 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Página 189 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa kosiarka 20 V typu PRMHA 20-Li A1 Numer seryjny 000001 - 052000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Página 190 CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku sekačka na trávu 20 V konstrukční řady PRMHA 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 052000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 191 CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová kosačka na trávu 20 V konštrukčnej rady PRMHA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 052000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 192 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven græsslåmaskine 20 V serien PRMHA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 052000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
  • Página 193 CE original Mediante la presente declaramos que el Cortacésped recargable 20 V de la serie PRMHA 20-Li A1 Número de serie 000001 - 052000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 194 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba ricaricabile 20 V serie di costruzione PRMHA 20-Li A1 numero di serie 000001 - 052000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 195 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a az Akkus fűnyíró 20 V típussorozat: PRMHA 20-Li A1 Sorozatszám 000001 - 052000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 196 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorska kosilnica 20 V serije PRMHA 20-Li A1 Serijska številka 000001 - 052000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio-...
  • Página 197 Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Exploded Drawing • Explosietekening Výkres sestavení • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa Robbantott ábra • Eksplozijska risba PRMHA 20-Li A1 informativ ∙ informatif ∙ pouczający informatívny ∙ informative ∙ informatief informatív ∙ informativen ∙ informační ∙ informativo...
  • Página 198 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 12/2021 Ident.-No.: 72048328122021-8 IAN 376665_2104...

Este manual también es adecuado para:

376665 2104