®
®
Drive
•
Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the
clutch bar at the top of the handle.
•
Select groundspeed withgear shiftlever(3). The farther toward
_)
the handle the lever is pulled, the faster the unit will travel.
Lauf
•
Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit
Hilfa des Kupplungsbt]gels zuoberst am Handgriff.
•
Mit Hilfedes Schalthebels (3) die Fahrgeschwindigkeitw_hlen.
Je welter der Hebel nach Vern gescheben wird,destoschneller
bewegt sich die Finheit.
(_
MJse
service
en
• La mise en fonction (1) et I'arr'&t(2) se font gr&ce au guidon d'embrayage fix_ & la pattie sup6rieure du
mancheron.
• S61ectionnez la vitesse avec le levier du changement de vitesse (3). Plus le levier est tird vers la poignde
(_)
plus I'appareil circule rapidement.
Funclonamlento
• El embrague y (1) el desembragoe (2) de la propulsion son manejados con la abrazadera de embrague
situada en la parte superior de la guia.
• Seleccione la velocidad con la palanca de cambio de la velocidad (3). Cuanto rods lejosse tira la palanea
(_
hacia el mango, rods rdpida ird la unidad.
Aandrijvlng
• Het aan- (1) en uitschakelen (2) van de aanddjving geschiedt met de koppelingsbeugelbovenop her stuur.
• Selecteer de rijsnelheid met de versnellingshendel (3). Hoe dichter de hendel naar de handgreep wordt
(_
ingedrukt, hoe sneller het veertuig zal rijden.
Guida
• L'innesto (1) ed il disinnesto (2) della marcia awiene a mezzo della leva della frizione in alto sul manubrio.
• Selezionare la VelocitY.al suolo con la leva del cambio (3). Pit] la leva viene tirata verso rimpugnatura,
maggiore sara. la velocitY, di spostamento dell'unit_..
) Use
The mower should notbe used on ground that slopes more than
(_
15°, This could cause engine lubrication problems.
Gebrauch
Der Rasenm&ner solite nicht in einem Gel&nde ben0tzt werden,
das eine Neigung yen mehr als 15° Grad hat. In solchen F&llen
(_
k(T)nnen Schmierungsprobleme im Motor auftreten.
UtilisaUon
La tondeuse ne dolt pas _tre utilis_esur un terrain dont la pente
ddpasse 15°. II pourrait se produire des problemes avec le
_
graissage du moteur.
Apllcacion
Para evitarproblemas de engrase se recomienda no usar el cor-
(_
tae_sped en ten'enos de inolinaeiones mayores de 15° grados.
Gebruik
De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een
hoek groter dan 15". Anders komen er pmblemen met de
(_
smedng van de motor.
USO
Per evitare problemidi lubrificazione,iltosaerba nondeve essere
usato su terreno in pendenza di oltre 15°.
@
@
Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should
be removed from the lawn,
Bevor mit dem M&hen begonnen wird,sontenZweige, Spielzeuge,
Steine usw. yon der Rasenfl_.che entfernt werden.
O
Avent de commencer & tondre, il faut d_barrasser la pelouse
des branches, des jouets, des pierres etc.,, qui pourraient s'y
trouver.
@
@
®
Antes de cortar el c_sped, recoger ramas, juguetes, piedras, etc.
Voordat u paat maaien, stenen, takken, speelgoed etc. verwij-
deren van het gazon.
Prima di iniziare la falciatura, si devono allontanare dal prate
rami, giocattoli, pietre etc.
16