Replacing Filter Cartridges
Sustitución de los cartuchos de filtro
Remplacement de la cartouche filtrante
1.
2
1. Removing the used cartridge
With the shower valve turned off, remove the used cartridge by rotating the cap (1)
counter-clockwise so the shower filter starts to separate from the filter housing (2).
Pull the cap and cartridge away from the filter housing together.
NOTE: Water retained in the housing will flow out during this step.
1. Sustituya los cartuchos de filtro
Con la válvula de la ducha cerrada, retire el cartucho usado girando el tapón (1) en
el sentido contrario a las agujas del reloj para que el filtro de la ducha empiece a
separarse de la carcasa del filtro (2). Tire del tapón y el cartucho juntos para sepa-
rarlos de la carcasa del filtro.
NOTA: El agua retenida en su carcasa saldrá durante este paso.
1. Retrait des la cartouche usée
Fermez le robinet de douche, puis retirez la cartouche usée en tournant le capu-
chon (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin que le filtre de douche
commence à se dégager du boîtier du filtre (2). Retirez le capuchon et la cartouche
du boîtier du filtre en même temps.
REMARQUE : L'eau résiduelle dans le boîtier s'écoulera à cette étape.
3.
1
3. Prepare the new cartridge for installation
Remove the two storage stickers (1) from the new filter and discard.
3. Prepare el nuevo cartucho para su instalación
Retire los dos adhesivos de almacenamiento (1) del nuevo filtro y deséchelos.
3. Préparation de la nouvelle cartouche pour l'installation
Retirez les deux autocollants d'entreposage (1) du nouveau filtre et jetez-les.
1
4
2.
1
2. Separate the cap from the cartridge
Separate the cap from the cartridge (1) by rotating the cap counter-clockwise on
the cartridge and pull the cap away from the cartridge. Verify that the cap bum-
per (2) stays in the cap, reinstall if necessary.
2. Separe el tapón del cartucho
Retire el tapón del cartucho (1) girando la tapa en sentido contrario a las agujas del
reloj sobre el cartucho y tire del tapón para separarlo. Verifique que la tapa de pro-
tección (2) permanezca en el tapón, reinstálela si es necesario.
2. Séparation du capuchon de la cartouche
Séparez le capuchon de la cartouche (1) en tournant le capuchon dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre sur la cartouche, puis retirez le capuchon de la
cartouche. Vérifiez que la garniture du capuchon (2) demeure fixée au capuchon.
Replacez-la, le cas échéant.
4.
4
4. Install the cap onto the new cartridge
Align the caps two tabs (1) to the slots (2) on the back of the filter cartridge.
Press together the cap (3) and the filter cartridge. Rotate the filter cartridge
clockwise (4) onto the cap.
4. Instale el tapón en el nuevo cartucho
Alinee las dos lengüetas del tapón (1) con las ranuras (2) de la parte poste-
rior del cartucho filtrante. Presione el tapón (3) contra el cartucho filtrante.
Gire el cartucho en el sentido de las agujas del reloj (4) sobre el tapón.
4. Installation du capuchon sur la nouvelle cartouche
Alignez les deux languettes du capuchon (1) sur les fentes (2) situées au
dos de la cartouche filtrante. Appuyez sur le capuchon (3) et la cartouche
filtrante en même temps. Tournez la cartouche filtrante dans le sens des
aiguilles d'une montre (4) sur le capuchon.
2
2
3
1
116119 Rev. A