Página 1
Figure: Your machine may look different than the one shown. (NAC) Instructions for Use For your safety: read and understand manual before use.
Página 2
Setting up the machine ................... Filling the bean container ..................Determining the water hardness ................First-time use ......................Managing your E8 – the JURA Cockpit ................ Connecting milk ..................... Establishing a WiFi connection .................. 4 Preparation ......................Preparation with preselection (Specialty Selection) ............
Página 3
Contents 8 Display messages ....................9 Troubleshooting ....................10 Transport and environmentally friendly disposal ............Transport / Emptying the system ................Disposal ....................... 11 Technical data ...................... 12 Index ........................13 JURA contact details / Legal information ..............
Página 4
1 IMPORTANT SAFEGUARDS 1 IMPORTANT SAFEGUARDS Comply with the Failure to observe the instructions for use may result in serious injuries or damage to property. Safety information is therefore instructions for use indicated as follows: This is the safety alert symbol. lt is used to alert you to potential personal injury hazards.
Página 5
Use for any other purpose will be deemed improper. JURA Elektroapparate AG cannot accept any responsibility for the consequences of improper use. People, including children, who...
Página 6
Repair MUST be done by authorized personnel only. In the event of signs of damage, for example if there is a smell of burning, unplug the machine immediately from outlet and contact JURA customer service. J CAUTION This appliance is for household use. Any servicing other than...
Página 7
1 IMPORTANT SAFEGUARDS NOTICE Never clean with scouring powders or hard implements. Ensure that the ventilation slots are not covered. Never pull out the drip tray during the brewing process. Only pull the drip tray when the display instructs you or when the appliance is ready for use.
Página 8
2 Control elements 2 Control elements 16 17 J HOT J HOT J HOT Figure: Your machine may look different than the one shown.
Página 9
Drip tray Coffee grounds container Power cord (permanently connected or plug-in) (back of the machine) Water tank Water tank cover Service socket for optional JURA Wi-Fi Connect Filler funnel for ground coffee (removable) Cover Grinder adjustment switch Container for milk system cleaning...
Página 10
Setting up the machine Choose a spot for your E8 which protects the machine against overheating. Ensure that the ventilation slots are not covered. Place the E8 on a horizontal surface that is not sensitive to water. Filling the bean container The aroma preservation cover on the bean container ensures that the aroma of the beans is retained for longer.
Página 11
For machines with a plug-in power cord: Connect the power cord to the machine. Insert the power plug into a power socket. Press the On/Off button Q to switch the E8 on. ‘Choose language’ Press the button until the desired language is displayed, e.g.
Página 12
Empty the drip tray and put it back into the machine. Place one receptacle under the coffee spout and another under the fine foam frother. ‘Machine is heating’ ‘Machine is rinsing’ ‘Milk system is being rinsed’ The start screen is displayed. Your E8 is ready for use.
Página 13
Remove the protective cover from the fine foam frother. Connect the milk pipe to the fine foam frother. E The milk system of your E8 has a connector HP3 and an interchangeable milk spout CX3. Connect the other end of the milk pipe to a milk container or a milk cooler.
Página 14
Stop preparation Press the ‘X’ button Coffee tastes best served hot. A cold porcelain cup cools the beverage – and impairs the taste. We therefore recommend prewarming the cups. You can purchase a JURA cup warmer from your specialized dealer.
Página 15
‘Coffee’ button (on page ä ö ä ä). The preset amount of water for coffee flows into the cup. Latte macchiato, cappuccino Your E8 prepares the following specialty coffees with milk at the and other specialty coffees touch of a button: with milk Cortado...
Página 16
7 ‘Maintenance – Cleaning the milk system’). Americano and lungo For the Americano and lungo, the E8 blends the coffee with hot water using a special preparation method. This results in a full- bodied specialty coffee which is particularly easy to digest. You can change the amount of this additional water (see chapter 4 ‘Preparation –...
Página 17
4 Preparation Open the cover behind the bean container. Place one level measuring spoon of ground coffee into the filler funnel. Close the cover. Press the ‘Next’ button. The preset amount of water for espresso flows into the cup. Hot water CAUTION There is a danger of scalding from hot water splashes.
Página 18
Press the On/Off button ‘Machine is rinsing’ Your E8 is switched on or off. E When the machine is switched off, the system is only rinsed if a specialty coffee has been prepared. E If milk has been prepared before switching off, you will be prompted to carry out milk system cleaning (‘Clean the milk...
Página 19
5 Daily operation Maintenance actions Optimal coffee quality depends on many factors. One important prerequisite is regular maintenance of your E8. Carry out the following steps: Maintenance action Daily If necessary Note Empty the drip tray and coffee Always empty the coffee grounds...
Página 20
Manual: The milk system rinsing can be initiated manually via the Cockpit in the section. ‘Empty system’ Empty the system to protect the E8 from frost during transport (see chapter 10 ‘Transport and environmentally friendly disposal – Transport / Emptying the system’) ‘Version’...
Página 21
Maintenance programs that are due imminently are indicated on your E8 by means of a bar display within the message. Carry out each maintenance program when you are prompted to do so.
Página 22
7 Maintenance Rinsing the milk system After each milk preparation, the E8 prompts you to perform a milk system rinse. In the machine settings, you can set whether the milk system rinsing is to be initiated manually or automatically 15 minutes after preparation (see chapter 6 ‘Machine settings’).
Página 23
Rinse all the parts under running water. If there are severely dried-on milk residues, firstly immerse the individual parts in a solution of 8.5 oz (250 ml) water and one dosing unit of JURA milk system cleaner. Then rinse the individual parts thoroughly.
Página 24
Once the filter cartridge stops working (depending on the water hardness setting), the E8 will prompt you to change the filter. E Your E8 no longer has to be descaled if you are using the CLEARYL Smart+ filter cartridge. E CLEARYL Smart+ filter cartridges are available from specialized dealers.
Página 25
‘Filter is being rinsed’, water flows directly into the drip tray. Cleaning the machine After 180 preparations or 80 switch-on rinses, the E8 will prompt you to clean it. J WARNING Non-recommended (e.g. liquid) cleaning agents may contain substances that could damage the machine or leave residues.
Página 26
Empty the drip tray and coffee grounds container and put them back into the machine. Descaling the machine The E8 builds up deposits of limescale over time and automatically prompts you to descale it when necessary. The degree of calcifica- tion depends on the hardness of your water.
Página 27
Allow the descaling program to run to the end. E The descaling program lasts approximately 40 minutes. E JURA descaling tablets are available from specialized dealers. E If the descaling agent comes into contact with sensitive surfaces (e.g. marble), damage cannot be ruled out. Clean up any splashes immediately.
Página 28
Remove the water tank. If you use a CLEARYL Smart+ filter cartridge, remove this. Completely fill the water tank and dissolve 3 JURA descaling tablets in it. Leave the water tank with the descaling solution for several hours (e.g.
Página 29
(see chapter 7 ‘Maintenance – Inserting/changing lights up red. the filter’). ‘Filter’ ‘Clean’ The E8 is prompting you Perform cleaning (see chapter 7 ‘Maintenance – to clean it. Cleaning the machine’). ‘Descale’ The E8 is prompting you Perform descaling (see chapter 7 ‘Maintenance –...
Página 30
– Contact customer support in your are displayed. country (see chapter 13 ‘JURA contact details / Legal information’). E If you were unable to solve the problem, contact customer support in your country (see chapter 13 ‘JURA contact details / Legal information’).
Página 31
10 Transport and environmentally friendly disposal 10 Transport and environmentally friendly disposal Transport / Emptying the Keep the packaging for your E8. It should be used to protect the system machine during transport. In order to protect the E8 from frost during transport, the system must be emptied.
Página 32
Interchangeable milk spout CLEARYL filter cartridge Smart+ Frequency band 13.56 MHz (RFID technology) Max. transmission power < 1 mW JURA WiFi Connect Frequency band 2.4 GHz Max. transmission power < 100 mW JURA type Directives The machine complies with the following directives: Standard UL 1082 Canadian Standard CSA C22.2 No.
Página 33
12 Index 12 Index Addresses 36 Descaling Adjusting the product settings 17 Machine 26 Americano 16 Water tank 28 Aroma preservation cover Display 9 Bean container with aroma preservation Cockpit 13 cover 9 Display messages 29 Disposal 31 Drip tray 9 Bean container Insert 9 Bean container with aroma preservation...
Página 34
Insert for drip tray 9 Product settings Instant coffee Adjusting 17 Ground coffee 16 Interchangeable milk spout 32 RFID 32 Rinsing JURA Machine 21 Contact details 36 Safety Latte macchiato 15 Important safeguards 4 Lungo 16 Service socket 9 Setting up...
Página 36
13 JURA contact details / Legal information 13 JURA contact details / Legal information JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Switzerland Canada: FAEMA USA: JURA Inc. Customer Service Phone 1-800-220-5701 1-(855)-544-8600 E-Mail info@us.jura.com info@juracanada.ca Opening Hours (EST) Mon – Thu 9 am – 9 pm, Fri 9 am –...
Página 37
Figura: Puede que su máquina tenga un aspecto diferente al de la figura. (NAC) Manual de uso Para su seguridad: lea cuidadosamente y comprenda el manual antes de usar la máquina.
Página 38
Instalar la máquina ....................Llenar el recipiente de café en grano ................Determinar la dureza del agua ................. Primera puesta en funcionamiento ................Manejar su E8: el JURA Cockpit ................Conectar la leche ....................Establecer conexión WiFi ..................4 Preparación ......................
Página 39
8 Mensajes en el visualizador ..................9 Eliminación de anomalías ..................10 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente ........Transporte / Vaciar el sistema ................... Eliminación ......................11 Datos técnicos ....................... 12 Índice alfabético ....................13 Contactos JURA / Advertencias legales ...............74...
Página 40
1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Tenga en cuenta el manual La no observancia del manual de uso puede provocar lesiones o daños materiales graves. Por ello, las indicaciones de seguridad de uso están marcadas de la siguiente manera: Símbolo de alerta de seguridad usado para advertirle sobre posibles riesgos de lesiones personales.
Página 41
Cual- quier otra utilización fuera de lo indicado será considerado un uso incorrecto. JURA Elektroapparate AG no puede aceptar responsabili- dad alguna por las consecuencias derivadas de un uso incorrecto de la máquina.
Página 42
En caso de presencia de daños, por ejemplo si se percibe un olor a quemado, desenchufe inmediatamente la máquina y póngase en contacto con el servicio técnico de atención al cliente de JURA. J ATENCIÓN Esta máquina ha sido concebida para uso doméstico. Todo servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento, debe realizarlo un repre- sentante del servicio técnico autorizado:...
Página 43
1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Se corre el riesgo de sufrir escaldaduras o quemaduras por tocar los tubos y el vaporizador Cappuccino. Mantenga a los niños alejados. No toque ninguna pieza caliente. Utilice los asas o tiradores suministrados. Asegúrese de que el vaporizador Cappuccino está correcta- mente encajado y limpio.
Página 44
2 Elementos de control 2 Elementos de control 16 17 J CALIENTE J CALIENTE J CALIENTE Figura: Puede que su máquina tenga un aspecto diferente al de la figura.
Página 45
Cable de alimentación (conexión fija o enchufable) (parte posterior de la máquina) Depósito de agua Tapa del depósito de agua Interfaz de servicio para JURA Wi-Fi Connect disponible opcionalmente Embudo de llenado para café molido (extraíble) Tapa Selector giratorio para ajuste del grado de molido Recipiente para la limpieza del sistema de leche Cuchara dosificadora para café...
Página 46
3 Preparación y puesta en funcionamiento 3 Preparación y puesta en funcionamiento Instalar la máquina Seleccione el lugar de su E8 de tal modo que esté protegida contra un sobrecalentamiento. Preste atención a que no se tapen las rendijas de ventilación.
Página 47
Conecte el cable de alimentación con la máquina. Inserte el enchufe de alimentación en una toma de corriente. Pulse el botón de mando marcha/parada para conectar la E8. «Choose language» o 9, hasta que se indique el idioma deseado, ...
Página 48
Coloque un recipiente debajo de la salida de café y otro debajo del vaporizador de espuma fina. «La máquina se calienta» «La máquina se enjuaga» «Sist. leche se aclara» Se indica la pantalla de inicio. Ahora su E8 está lista para funcionar.
Página 49
Retire la tapa protectora del vaporizador de espuma fina. Acople el tubo de leche al vaporizador de espuma fina. E El sistema de leche de su E8 está equipado con la pieza de conexión HP3 y la salida de leche intercambiable CX3.
Página 50
Caliente es la mejor manera de disfrutar del sabor del café. En una taza de porcelana fría la bebida pierde calor y, por consiguiente, también sabor. Por ello le recomendamos calentar precalentar las tazas. Puede adquirir un calentador de tazas JURA en su distribuidor habitual.
Página 51
Pulse el botón «Café» (en la página ä ö ä ä). La cantidad de agua preajustada del café cae en la taza. Latte Macchiato, Su E8 prepara las siguientes especialidades de café con leche solo Cappuccino y otras pulsando un botón: especialidades de café con Cortado...
Página 52
Americano y Lungo En el caso del Americano y el Lungo, la E8 combina el café con el agua caliente aplicando un método de preparación especial. De este modo se consigue una especialidad de café muy intensa y fácil de digerir.
Página 53
4 Preparación Abra la tapa situada detrás del recipiente de café en grano. Introduzca la cantidad deseada de café molido en el embudo de llenado (máximo dos cucharadas dosificadas rasas). E Puede ajustar la cantidad de café molido para controlar la intensidad y el aroma de la especialidad de café...
Página 54
4 Preparación Adaptar los ajustes del Pulse el botón de un producto durante aprox. 2 segundos para producto acceder a las posibilidades de ajuste: «Ajustes del producto»: realice ajustes individuales, como la intensidad del café, la cantidad de agua, etc. «Cambiar producto»: sustituya los productos disponibles en la pantalla de inicio por sus productos favoritos.
Página 55
Pulse el botón de mando marcha/parada «La máquina se enjuaga» Su E8 está encendida o apagada. E Al desconectar la máquina, el sistema solo se enjuaga si se preparó una especialidad de café. E Si se ha preparado leche antes de la desconexión, se requerirá...
Página 56
Limpiar a fondo la bandeja recogegotas y el depósito de borra de café E Puede consultar más información sobre la conservación de su E8 en el área «Conservación» c, en la opción del pro- grama «Informaciones».
Página 57
JURA Wi-Fi Connect) «Conexión Wi-Fi» Conectar la E8 por control remoto a través de la aplicación de JURA (solo se indica cuando se (J.O.E. ) o volver a desconectar (véase capítulo 3 «Preparación y ®...
Página 58
Puede controlar la conservación de su E8 en el apartado c. En el Cockpit de su E8, los programas de conservación a realizar se representan mediante mensajes con fondo rojo. Pulse el botón del mensaje correspondiente para acceder directamente al programa de conservación.
Página 59
«La máquina se enjuaga» El proceso se detiene automáticamente. Enjuagar el sistema de leche Después de cada preparación de leche, la E8 requiere un enjuague del sistema de leche. En los ajustes de la máquina puede ajustar si el enjuague del sistema de leche debe iniciarse manualmente o automáticamente a los...
Página 60
7 Conservación E Podrá adquirir el detergente del sistema de leche JURA en comercios especializados. E Utilice el recipiente para la limpieza del sistema de leche suministrado. Condición previa: el Cockpit indica «Limpieza del sistema de leche». Pulse varias veces el botón hasta que se indique el JURA ä ä ä ö...
Página 61
En cuanto se agota el cartucho de filtro (dependiendo de la dureza del agua ajustada), la E8 solicita un cambio del filtro. E Su E8 ya no necesitará descalcificación si emplea el cartucho de filtro CLEARYL Smart+. E Los cartuchos de filtro CLEARYL Smart+ pueden adquirirse en comercios especializados.
Página 62
«El filtro se enjuaga», el agua fluye directamente hacia la bandeja recogegotas. Limpiar la máquina Después de 180 preparaciones u 80 enjuagues de conexión, la E8 requiere una limpieza. J ADVERTENCIA Los productos de limpieza inadecuados pueden contener sustan- cias perjudiciales para su aparato o dejar restos.
Página 63
El proceso se interrumpe, «Introducir pastilla». Abra la tapa situada detrás del recipiente de café en grano. Introduzca una pastilla de limpieza JURA en el embudo de llenado. Cierre la tapa. Pulse el botón «Más». Sale agua varias veces por la salida de café y por el vaporizador de espuma fina.
Página 64
7 Conservación Descalcificar la máquina La E8 se calcifica debido al uso y solicita automáticamente una des- calcificación. La calcificación depende del grado de dureza del agua. E Si utiliza un cartucho de filtro CLEARYL Smart+, no aparecerá ninguna solicitud de descalcificación.
Página 65
«Agente en el tanque» Retire el depósito de agua y vacíelo. Disuelva por completo 3 pastillas de descalcificación JURA en un recipiente con 17 oz (500 ml) de agua. Este proceso puede tardar algunos minutos. Llene el depósito de agua vacío con la solución y vuelva a colocarlo.
Página 66
Retire el depósito de agua. Si utiliza un cartucho de filtro CLEARYL Smart+, retírelo. Disuelva 3 pastillas de descalcificación JURA en el depósito de agua completamente lleno. Deje la solución descalcificadora en el depósito de agua durante varias horas (por ejemplo toda la noche).
Página 67
Smart+ (véase capítulo 7 «Conservación – se ilumina de color Colocar/cambiar el filtro»). rojo. «Filtro» «Limpieza» La E8 requiere una limpieza. Realice la limpieza (véase capítulo 7 «Conservación – Limpiar la máquina»). «Descalcificación» La E8 requiere una Realice una descalcificación (véase descalcificación.
Página 68
En el mecanismo de Póngase en contacto con el servicio al molienda hace mucho molienda hay cuerpos cliente de su país (véase capítulo 13 ruido. extraños. «Contactos JURA / Advertencias legales»). «ERROR 2» «ERROR 5» Si la máquina estuvo Caliente la máquina a temperatura se visualiza.
Página 69
Póngase en contacto con el servicio al mensajes «ERROR». cliente de su país (véase capítulo 13 «Contactos JURA / Advertencias legales»). E Si no fue posible eliminar las anomalías, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (véase capítulo 13 «Contactos JURA / Advertencias legales»).
Página 70
10 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 10 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente Transporte / Vaciar el Conserve el embalaje de la E8. Éste tiene la función de proteger la sistema máquina cuando sea transportada. Para proteger la E8 de heladas durante el transporte, el sistema ha de vaciarse.
Página 71
Salida de leche intercambiable Cartucho de filtro CLEARYL Smart+ Banda de frecuencia 13,56 MHz (tecnología RFID) Potencia máx. de transmisión < 1 mW JURA Wi-Fi Connect (conexión Wi-Fi) Banda de frecuencia 2,4 GHz Potencia máx. de transmisión <100 mW Tipo JURA Directivas La máquina cumple con las siguientes directivas:...
Página 72
Instalar la máquina 46 Control remoto 47, 49, 61, 71 Interfaz de servicio 45 Cortado 51 Cuchara dosificadora para café molido 45 JURA Contactos 74 Datos técnicos 71 Salida de leche intercambiable 71 Sistema de leche 71 Latte Macchiato 51 Depósito de agua 45...
Página 73
12 Índice alfabético Línea de asistencia telefónica 74 Llenar Salida de café Depósito de agua 55 Salida de café ajustable en altura 45 Recipiente de café en grano 46 Salida de café ajustable en altura 45 Lungo 52 Salida de leche intercambiable 71 Seguridad Advertencias de seguridad Máquina...
Página 74
¡Su opinión nos importa! Benefíciese de las opciones de contacto facilitadas en jura.com. Copyright El manual de uso contiene información protegida por copyright. Queda prohibido fotocopiarlo o traducirlo a otro idioma sin el consentimiento previo por escrito de JURA Elektroapparate AG.
Página 75
Illustration : l’aspect de votre machine peut différer de celle illustrée. (NAC) Mode d’emploi Pour votre sécurité : lisez le manuel et assurez-vous de l’avoir compris avant d’utiliser la machine.
Página 76
..................Remplissage du récipient à grains ................Détermination de la dureté de l'eau ................Première mise en service ..................JURA Cockpit : le tableau de bord de votre E8 ............. Raccordement du lait ..................... Établir une connexion WiFi ..................4 Préparation ......................
Página 77
Table des matières 8 Messages sur le visuel ..................9 Dépannage ......................10 Transport et élimination écologique ............... Transport / Vidange du système ................Elimination ......................11 Caractéristiques techniques ................... 12 Index ......................... 13 Contacts JURA / Mentions légales ................
Página 78
1 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 1 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Respect du mode d’emploi Le non-respect du mode d’emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. Les consignes de sécurité sont donc identifiées de la façon suivante : Ce symbole indique une alerte de sécurité.
Página 79
Elle doit uniquement être utilisée pour préparer du café et chauffer du lait et de l‘eau, conformément aux présentes ins- tructions. Tout autre usage sera considéré comme incorrect. JURA Elektroapparate AG ne pourra être tenue responsable des consé- quences d‘un usage incorrect.
Página 80
Si la machine présente des signes de détérioration, par exemple si elle dégage une odeur de brûlé, débranchez-la immédiatement de la prise murale et contactez le service client JURA. J ATTENTION Cette machine est exclusivement réservée à un usage domestique.
Página 81
1 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Risque de brûlure au niveau des écoulements et de la buse Cappuccino. Eloignez les enfants. Ne touchez pas les pièces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons fournis. Assurez-vous que la buse Cappuccino est correctement montée et propre.
Página 82
2 Eléments de commande 2 Eléments de commande 16 17 J BRULANT J BRULANT J BRULANT Illustration : l’aspect de votre machine peut différer de celle illustrée.
Página 83
Récipient à marc de café Câble secteur (fixe ou enfichable) (arrière de la machine) Réservoir d’eau Couvercle du réservoir d’eau Port de service pour le JURA Wi-Fi Connect, disponible en option Entonnoir de remplissage pour café moulu (amovible) Couvercle Sélecteur de finesse de mouture Récipient pour le nettoyage du système de lait...
Página 84
3 Préparation et mise en service 3 Préparation et mise en service Installation de la machine Choisissez l’emplacement de votre E8 de sorte qu’elle soit à l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas obstruées.
Página 85
Pour les machines avec un câble secteur enfichable : Reliez le câble secteur à la machine. Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Q pour allumer l’E8. « Choose language » Appuyez sur la touche jusqu’à...
Página 86
Videz le bac d'égouttage et remettez-le en place. Placez un récipient sous l’écoulement de café et un autre sous la buse mousse fine. « Chauffage machine » « Rinçage machine » « Rinçage du système de lait » L’écran d’accueil s’affiche. Votre E8 est prête à l'emploi.
Página 87
Retirez le capuchon protecteur de la buse mousse fine. Raccordez le tuyau de lait à la buse mousse fine. E Le système de lait de votre E8 est équipé du raccord HP3 et de l’écoulement de lait interchangeable CX3.
Página 88
C’est lorsqu’il est chaud que le café est le meilleur. Une tasse en por- celaine froide refroidit et affadit la boisson. C’est pourquoi nous vous recommandons de préchauffer vos tasses. Vous pouvez vous procurer un chauffe-tasses JURA chez votre revendeur agréé.
Página 89
(sur la page ä ö ä ä). La quantité d'eau préréglée pour le café coule dans la tasse. Latte macchiato, cappuccino Voici les spécialités de café au lait que votre E8 prépare par simple et autres spécialités de café pression d’une touche : au lait...
Página 90
(voir chapitre 7 « Entretien – Nettoyage du système de lait »). Americano et lungo Pour l’americano et le lungo, l’E8 mélange le café à de l’eau chaude selon une méthode de préparation spéciale, afin de créer une spé- cialité de café ample en bouche et particulièrement digeste. Vous pouvez modifier la quantité...
Página 91
4 Préparation Ouvrez le couvercle situé à l'arrière du récipient à grains. Versez la quantité souhaitée de café moulu dans l’entonnoir de remplissage (max. 2 doses rases). E La quantité de café moulu vous permet de contrôler l’intensité et l’arôme de la spécialité de café selon vos préférences personnelles.
Página 92
4 Préparation Modification des réglages Appuyez sur la touche d’un produit pendant 2 secondes environ produits pour accéder aux possibilités de réglage : « Réglages produits »: effectuez des réglages personnels comme l’intensité du café, la quantité d’eau, etc. « Remplacer le produit »: remplacez les produits figurant sur l’écran d’accueil par vos favoris.
Página 93
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt « Rinçage machine » Votre E8 est allumée ou éteinte. E A l’arrêt de la machine, le système n’est rincé que si vous avez préparé une spécialité de café. E Si vous avez préparé du lait avant d’éteindre la machine, celle-ci vous demande d’effectuer un nettoyage du système...
Página 94
Nettoyer la plate-forme pour tasses (dessus/dessous) Nettoyer soigneusement le bac d’égouttage et le récipient à marc de café E Vous trouverez également des informations sur l’entretien de votre E8 dans la rubrique « Entretien » sous « Informations ».
Página 95
« Configuration standard » Rétablir la configuration standard de votre E8 (ensuite, la machine s’éteint) « Connecter l'appareil Etablir ou couper la connexion radio entre votre E8 et le accessoire » refroidisseur de lait Cool Control (ne s’affiche que si vous utilisez le JURA Wi-Fi Connect) « Connexion Wi-Fi »...
Página 96
Cockpit s’affiche sur la page ä ä ä ö de l’écran d’accueil. Pour piloter l’entretien de votre E8, utilisez la rubrique c. Le tableau de bord JURA Cockpit de votre E8 affiche les programmes d’entretien à exécuter sous la forme de messages sur fond rouge. Appuyez sur la touche du message correspon- dant pour accéder directement au programme d’entretien.
Página 97
7 Entretien Rinçage du système de lait L'E8 demande un rinçage du système de lait après chaque prépara- tion de lait. Vous pouvez définir dans les réglages de la machine si celle-ci doit demander un rinçage manuel du système de lait ou le déclencher automatiquement 15 minutes après la préparation (voir chapitre 6...
Página 98
7 Entretien E Le détergent pour système de lait JURA est disponible chez votre revendeur. E Pour le nettoyage, utilisez le récipient fourni. Condition : « Nettoyage du système de lait » est affiché sur le tableau de bord JURA Cockpit. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à...
Página 99
Dès que la cartouche filtrante est épuisée (selon la dureté de l'eau remplacement du filtre réglée), l'E8 demande le remplacement du filtre. E Vous n'avez plus besoin de détartrer votre E8 si vous utilisez la cartouche filtrante CLEARYL Smart+. E Les cartouches filtrantes CLEARYL Smart+ sont disponibles chez votre revendeur.
Página 100
E Le programme de nettoyage dure environ 20 minutes. E N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela en compromettrait la qualité. E Les pastilles de nettoyage JURA sont disponibles chez votre revendeur agréé. Condition : « Nettoyage » est affiché sur le tableau de bord JURA...
Página 101
Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Détartrage de la machine L’E8 s’entartre au fil de son utilisation et demande automatique- ment un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté de votre eau.
Página 102
Effectuez le détartrage jusqu‘à la fin du programme. E Le programme de détartrage dure environ 40 minutes. E Les tablettes de détartrage JURA sont disponibles chez votre revendeur agréé. E Le contact avec le détartrant peut entraîner une détériora- tion des surfaces fragiles (par exemple marbre).
Página 103
Retirez le réservoir d'eau. Si vous utilisez une cartouche filtrante CLEARYL Smart+, retirez-la. Dissolvez 3 tablettes de détartrage JURA dans le réservoir d’eau complètement rempli. Laissez reposer le réservoir d’eau avec la solution de détartrage pendant plusieurs heures (par exemple pendant la nuit).
Página 104
7 Entretien Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement. Si vous utilisez une cartouche filtrante CLEARYL Smart+, remettez-la en place. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. Nettoyage du récipient à Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse grains qui se dépose sur les parois du récipient à...
Página 105
Attendez quelques minutes que le chaude » démarrer un programme d'entre- système refroidisse ou préparez une tien. spécialité de café ou de l’eau chaude. Messages sur le tableau de bord JURA Cockpit Message Cause/Conséquence Mesure Le symbole du La cartouche filtrante a perdu...
Página 106
Contactez le service clients de votre type « ERROR » pays (voir chapitre 13 « Contacts JURA / s’affichent. Mentions légales »). E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos problèmes, contactez le service clients de votre pays (voir chapitre 13 « Contacts JURA / Mentions légales »).
Página 107
Conservez l'emballage de l'E8. Il vous servira à protéger votre système machine en cas de transport. Pour protéger l’E8 du gel pendant le transport, le système doit être vidangé. Condition : L'écran d'accueil s'affiche. Placez un récipient sous l’écoulement de café et un autre sous la buse mousse fine.
Página 108
Ecoulement de lait interchangeable Cartouche filtrante CLEARYL Smart+ Bande de fréquence 13,56 MHz (technologie RFID) Puissance d’émission max. < 1 mW JURA Wi-Fi Connect (connexion Wi-Fi) Bande de fréquence 2,4 GHz Puissance d’émission max. < 100 mW Type JURA Directives La machine est conforme aux directives suivantes : Norme UL 1082 Norme canadienne CSA C22.2 N°...
Página 109
Cortado 89 Installation de la machine 84 Couvercle 83 Réservoir d’eau 83 JURA Couvercle protecteur d’arôme Contacts 112 Récipient à grains avec couvercle JURA Cockpit protecteur d’arôme 83 Lait Dépannage 106 Raccordement du lait 87 Détartrage Latte macchiato 89 Machine 101 Liaison radio 85, 99, 108 Réservoir d’eau 103...
Página 112
Ce mode d’emploi contient des informations protégées par un copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d’emploi dans une langue étrangère sans l’accord écrit préalable de JURA Elektroapparate AG. Vous trouverez d’autres coordonnées de contact pour votre pays sur la page jura.com.