Descargar Imprimir esta página
Technics SL-1210G Instrucciones De Funcionamiento
Technics SL-1210G Instrucciones De Funcionamiento

Technics SL-1210G Instrucciones De Funcionamiento

Sistema de accionamiento directo del plato giratorio

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 92

Enlaces rápidos

SL-1200G / SL-1210G
Operating Instructions
Direct Drive Turntable System
Bedienungsanleitung
Plattenspieler mit Direktantrieb
Mode d'emploi
Platine vinyle à entraînement direct
Istruzioni per l'uso
Giradischi ad azionamento diretto
Instrucciones de funcionamiento
Sistema de accionamiento directo del plato giratorio
Gebruiksaanwijzing
Platenspeler met directe aandrijving
Skivspelare med direktdrivning
Bruksanvisning
Pladespiller med direkte drev
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Suoravetoinen levysoitinjärjestelmä
Instrukcja obs ł ugi
Gramofon Direct Drive
Gramofonový systém s p ř ímým pohonem
Návod k obsluze

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Technics SL-1210G

  • Página 1 SL-1200G / SL-1210G Operating Instructions Direct Drive Turntable System Bedienungsanleitung Plattenspieler mit Direktantrieb Mode d’emploi Platine vinyle à entraînement direct Istruzioni per l’uso Giradischi ad azionamento diretto Instrucciones de funcionamiento Sistema de accionamiento directo del plato giratorio Gebruiksaanwijzing Platenspeler met directe aandrijving...
  • Página 2 Music is borderless and timeless, touching people’s hearts across cultures and generations. Each day the discovery of a truly emotive experience from an unencountered sound awaits. Let us take you on your journey to rediscover music. English...
  • Página 3 This is our philosophy. With a combination of our love of music and the vast high-end audio experience of the Technics team, we stand committed to building a brand that provides the ultimate emotive musical experience by music lovers, for music lovers.
  • Página 4 For customers within the UK: 0333 222 8777 z For customers within Ireland: 01 447 5229 z Monday–Friday 9:00 am – 5:00 pm, (Excluding public holidays). z For further support on your product, please visit our website: www.technics.com/uk/ Features The coreless direct drive eliminates...
  • Página 5 Table of contents z Before use Safety precautions ..............6 Accessories ................9 Parts Name ................. 10 z Getting started Putting the player together ..........11 z Attaching the cartridge .......... 11 z Fitting the turntable ..........13 z Fitting the turntable mat ........13 z Attaching the head shell .........
  • Página 6 Safety precautions Warning Caution Unit Unit z To reduce the risk of fire, electric shock or z Do not place sources of naked flames, such product damage, as lighted candles, on this unit. - Do not expose this unit to rain, moisture, z This unit may receive radio interference dripping or splashing.
  • Página 7 Caution for AC Mains Lead (For the AC mains plug of three pins) For your safety, please read the following text carefully. This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10-ampere fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 10-ampere and that it is approved by ASTA...
  • Página 8 Safety precautions (continued) Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
  • Página 9 EP record adaptor (1 pc.) Balance weight (1 pc.) Auxiliary weight small (1 pc.) SL-1200G : (TBMX5422) SL-1200G : (TYL0541) (TPAKK61) SL-1210G : (TBMX5421) SL-1210G : (TYL0295) Auxiliary weight big (1 pc.) Head shell (1 pc.) Overhang gauge (1 pc.) (TPAKK62)
  • Página 10 Parts Name Numbers such as (  00) indicate reference pages. Arm clamp (  16) Arm rest (  16) Front Cue lever (  16) EP record adaptor (  20) Balance weight (  13) Centre spindle (  12) Stylus pressure control ( ...
  • Página 11 Putting the player together Attaching the cartridge Attach a cartridge (store-bought) Adjust the overhang. tentatively. Use the included overhang gauge. Follow the cartridge’s instructions to correctly attach it to the head shell, and tighten the screws lightly. Fit the overhang gauge to the head shell. ...
  • Página 12 Putting the player together (continued) In order to prevent damage during shipping, some of the equipment has been disassembled. Put the player together in the following order. Attention Do not connect the AC mains lead until set up is complete. Turntable mat Handle carefully as this is heavy.
  • Página 13 Fitting the turntable Attaching the head shell Insert the centre spindle in the Fit the head shell with the cartridge into the tone arm. centre hole of the turntable. Keep the head shell horizontal and tighten the locking nut. Attention z Be careful not to touch the stylus tip.
  • Página 14 Connections and installation z Turn off all units and disconnect the AC mains lead from the socket before making any connections. z Connect the AC mains lead only after all other connections are completed. z Be sure to connect the PHONO earth lead. Otherwise mains hum may occur. z Refer also to the instruction manual of the connected device.
  • Página 15 Installation Notes for installation Install the unit on a horizontal surface „ protected from vibrations. z Before you move the unit, turn the unit off, Keep this unit as far as possible from speakers. pull out the power plug and disconnect all connected devices.
  • Página 16 Adjustment Horizontal balance Stylus pressure Preparation Preparation z First, remove the dust cover. z First, remove the dust cover. z Remove the stylus cover, taking care not z Return the tone arm to the arm rest and fix it to damage the stylus, then release the arm with the arm clamp.
  • Página 17 Anti-skating Turn the balance weight to adjust Turn the anti-skating control to to the appropriate stylus pressure adjust it to the same value as the for the cartridge. stylus pressure control. z The stylus pressure control will turn together with the balance weight. z Turn until the centre line points to the appropriate stylus pressure.
  • Página 18 Adjustment (continued) Tone arm height When you don't know the cartridge Make this adjustment only if the cartridge you „ are using makes it necessary. height (H), Remove the stylus cover, taking care not to Preparation damage the stylus, then release the arm clamp. z Put a record on the turntable.
  • Página 19 Adjusting the turntable startup/ Armlift height brake speed Make an adjustment according to your You can choose manual mode or auto mode. cartridge if necessary. (Factory setting: Auto mode) Preparation Auto mode „ We recommend auto mode that can maximize z Put a record on the turntable.
  • Página 20 Playing records Preparation 1 Put a record on the turntable. 2 Take off the stylus cover and release the arm clamp. Turn [ON/OFF] to turn the unit on. Press [START-STOP]. The strobe light comes on. 33- rpm is The turntable starts revolving. automatically selected and the indicator [33] lights.
  • Página 21 When play finishes „ Lift the cue lever, return the tone arm to the  arm rest and lower the cue lever. Press [START-STOP]. Press [RESET] to light the pitch The electronic brake gently stops the control blue LED indicator. turntable.
  • Página 22 Pitch control (fine adjustment to pitch) Press [RESET] to turn off the blue To measure pitch „ LED indicator. The four rows of strobe mirrors around the edge of the turntable can assist you in measuring pitch. Press the pitch range select button to select the pitch range.
  • Página 23 Maintenance Care of the parts Cleaning the dust cover „ „ Thoroughly clean dust off the stylus and Wipe the dust cover and cabinet with a soft record. cloth. z Take off the head shell with the cartridge When dirt is heavy, wring a wet cloth tightly to and clean the stylus using a soft brush.
  • Página 24 See the following website for how to create z Is the AC mains lead plugged in? a USB memory for version upgrade. Plug the mains lead in firmly. (  14) www.technics.com/support/firmware/ There is power but no sound. Turn [ON/OFF] to OFF and Sound is weak.
  • Página 25 Specifications General Tone arm section Power supply AC 110 - 240 V, 50/60 Hz Type Static Balance Power 14 W (Power ON) Effective length 230 mm consumption Approx. 0.2 W (Power OFF) Overhang 15 mm Dimensions 453 x 173 x 372 mm Tracking error Within 2°...
  • Página 26 Das Rohr des Tonarms besteht aus Magnesium, das eine hohe Festigkeit bietet. z Durch die Verwendung des traditionellen z Die Verwendung von messinggefrästen Kardanaufhängungsaufbaus von Technics und vergoldeten Anschlüssen verhindert die und hochpräzise Lager wird eine hohe Verschlechterung der Tonqualität.
  • Página 27 Inhaltsverzeichnis z Vor der Verwendung Sicherheitsvorkehrungen ............6 Zubehör ................9 Bezeichnung der Teile ............10 z Erste Schritte Zusammenbau des Plattenspielers ........11 z Anbringen des Tonabnehmers ........ 11 z Anbringen des Plattentellers ........13 z Anbringen der Plattentellerauflage ......13 z Anbringen des Tonarmkopfes.........
  • Página 28 Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG ACHTUNG Gerät Gerät z Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, z Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, elektrischem Schlag und Beschädigung: z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät. - Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch z Dieses Gerät kann beim Betrieb Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
  • Página 29 ≥ Betreiben Sie die Lautsprecher nicht über einen längeren ≥ Sichern Sie die Lautsprecher gegen ein Umkippen. Wenn sie auf Zeitraum, wenn der Ton verzerrt ist. Anderenfalls kann es zur Grund einer Katastrophe, wie bei einem starken Erdbeben oder in Überhitzung der Lautsprecher und in der Folge zu Fehlfunktionen einem Unfall umkippen, kann es zu Verletzungen kommen.
  • Página 30 (30) Deutsch...
  • Página 31 (TTV0143) (TEFX5019) (TTFA0572) 45-U/min-Adapter (1 Stck.) Gegengewicht (1 Stck.) Kleines Zusatz-Gegengewicht SL-1200G : (TBMX5422) SL-1200G : (TYL0541) (1 Stck.) (TPAKK61) SL-1210G : (TBMX5421) SL-1210G : (TYL0295) Großes Zusatz-Gegengewicht Tonarmkopf (1 Stck.) Überhanglehre (1 Stck.) (1 Stck.) (TPAKK62) (TPBAA202) (RMR2210-W) Tonabnehmer- PHONO-Kabel (1 Stck.)
  • Página 32 Bezeichnung der Teile Die Zahlen wie zum Beispiel (  00) bezeichnen die Arretierklammer (  16) Referenzseiten. Tonarmablage (  16) Lifthebel (  16) 45-U/min-Adapter (  20) Vorderseite Gegengewicht (  13) Plattentellerachse (  12) Auflagedruck- Einstellring ( ...
  • Página 33 Zusammenbau des Plattenspielers Anbringen des Tonabnehmers Bringen Sie einen Tonabnehmer Stellen Sie den Überhang ein. (käuflich erworben) provisorisch Verwenden Sie die mitgelieferte Überhanglehre. Befestigen Sie den Tonabnehmer unter Bezugnahme auf die dem Tonabnehmer Setzen Sie die Überhanglehre in den  beiliegende Montageanleitung am Tonarmkopf ein.
  • Página 34 Zusammenbau des Plattenspielers (Fortsetzung) Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde das Gerät vor der Auslieferung aus dem Herstellerwerk teilweise zerlegt. Bauen Sie den Plattenspieler in der unten gezeigten Reihenfolge zusammen. Achtung Schließen Sie das Netzkabel erst nach dem vollständigen Zusammenbau des Plattenspielers an eine Netzsteckdose an.
  • Página 35 Anbringen des Plattentellers Anbringen der Plattentellerauflage Setzen Sie die Plattentellerachse Legen Sie die Plattentellerauflage in das Mittelloch des auf den Plattenteller. Plattenspielers ein. Anbringen des Tonarmkopfes Achtung z Seien Sie bei der Handhabung des Plattentellers vorsichtig, da er schwer ist. Setzen Sie den Tonarmkopf mit z Wischen Sie die Fingerabdrücke oder den dem Tonabnehmer in den Tonarm...
  • Página 36 Anschlüsse und Aufstellung z Schalten Sie alle Geräte aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. z Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. z Achten Sie darauf, die PHONO-Masseleitung anzuschließen. Andernfalls kann ein Brummen auftreten.
  • Página 37 Aufstellung Stellen Sie den Plattenspieler auf einer Hinweise zur Aufstellung „ waagerechten, möglichst schwingungsfreien z Bevor Sie das Gerät transportieren, schalten Unterlage auf. Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker und Stellen Sie den Plattenspieler so weit wie trennen Sie alle angeschlossenen Geräte ab. möglich von den Lautsprechern entfernt auf.
  • Página 38 Einstellung Horizontalbalance Auflagedruck Vorbereitung Vorbereitung z Nehmen Sie zuerst die Staubschutzhaube ab. z Nehmen Sie zuerst die Staubschutzhaube ab. z Entfernen Sie den Nadelschutz, wobei z Führen Sie den Tonarm auf die eine Berührung der Nadelspitze sorgfältig Tonarmablage zurück und sichern Sie ihn mit zu vermeiden ist, und lösen Sie dann die der Arretierklammer.
  • Página 39 Antiskating Drehen Sie das Gegengewicht, Drehen Sie den Antiskating- um es auf den für den Einstellknopf, um ihn auf Tonabnehmer vorgeschriebenen den gleichen Wert wie den Auflagedruck einzustellen. Auflagedruck-Einstellring einzustellen. z Der Auflagedruck-Einstellring dreht sich zusammen mit dem Gegengewicht. z Drehen Sie ihn so weit, bis die Mittellinie auf den entsprechenden Auflagedruck eingestellt ist.
  • Página 40 Einstellung (Fortsetzung) Tonarmhöhe Wenn die Höhe des Tonabnehmers Nehmen Sie diese Einstellung nur vor, wenn „ der verwendete Tonabnehmer dies erforderlich (H) nicht bekannt ist, macht. Entfernen Sie den Nadelschutz, wobei Vorbereitung eine Berührung der Nadelspitze sorgfältig zu vermeiden ist, und lösen Sie dann die z Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller.
  • Página 41 Einstellung der Anlauf-/ Tonarmlift-Höhe Abbremsgeschwindigkeit des Plattentellers Nehmen Sie die Einstellung bei Bedarf Sie können den manuellen Modus oder entsprechend Ihrem Tonabnehmer vor. automatischen Modus auswählen. (Werkseinstellung: Automatikmodus) Vorbereitung Automatischer Modus „ z Legen Sie eine Schallplatte auf den Wir empfehlen den Automatikmodus, der die Plattenteller.
  • Página 42 Abspielen von Schallplatten Vorbereitung 1 Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller. 2 Entfernen Sie den Nadelschutz und lösen Sie die Arretierklammer. Schalten Sie [ON/OFF] auf ON, um Drücken Sie [START-STOP]. das Gerät einzuschalten. Der Plattenteller beginnt, sich zu drehen. Die Stroboskoplampe leuchtet auf.
  • Página 43 Nach beendetem Abspielen „  Bringen Sie den Lifthebel in seine obere Stellung, setzen Sie den Tonarm in die Tonarmablage zurück und bringen Sie den Lifthebel in seine untere Stellung. Drücken Sie [RESET], sodass k Drücken Sie [START-STOP]. die blaue LED für die Die elektronische Bremse bringt den Plattenteller sacht zum Stillstand.
  • Página 44 Drehzahlregler (Feineinstellung der Drehzahl) Drücken Sie [RESET], sodass die Ermittlung der Drehzahl „ blaue LED erlischt. Die vier Stroboskop-Spiegelreihen am Plattentellerrand ermöglichen eine bequeme Ermittlung der aktuellen Drehzahl. Drücken Sie den Stroboskopspiegel Drehzahlbereichsauswahlknopf, um den Drehzahlbereich auszuwählen. Änderung der Tonhöhe um +6,4 % im stationären Zustand z [×2] leuchtet auf: ±16 % Änderung der Tonhöhe um +3,3 % im stationären Zustand z [×2] erlischt: ±8 %...
  • Página 45 Pflege und Instandhaltung Reinigung Reinigung der Staubschutzhaube „ „ Entfernen Sie den an der Nadel und den Wischen Sie die Staubschutzabdeckung und das Gehäuse mit einem weichen Tuch ab. Schallplatten anhaftenden Staub sorgfältig. Wenn sich die Verschmutzung nur schwer z Nehmen Sie den Tonarmkopf aus dem entfernen lässt, wringen Sie ein feuchtes Tuch Tonabnehmer und reinigen Sie die Nadel mit sorgfältig aus, um den Schmutz abzuwischen,...
  • Página 46 Schließen Sie das Netzkabel fest Speichers für die Versionsaktualisierung an eine Netzsteckdose an. (  14) finden Sie auf folgender Website. www.technics.com/support/firmware/ Die Stromversorgung ist da, aber Schalten Sie [ON/OFF] auf OFF kein Ton. Der Ton ist schwach. und nehmen Sie den Plattenteller z Sind die Anschlüsse an den PHONO-Buchsen des...
  • Página 47 Technische Daten Allgemeine Daten Tonarm-Daten Stromversorgung 110 - 240 V Wechselstrom, Statisch ausbalancierte 50/60 Hz Ausführung Leistungsaufnahme 14 W (Stromversorgung ON) Effektive Länge 230 mm Ca. 0,2 W Überhang 15 mm (Stromversorgung OFF) Spurfehlwinkel Innerhalb von 2° 32’ (an Abmessungen 453 x 173 x 372 mm der Auslaufrille einer (B×H×T)
  • Página 48 L’utilisation de construction de suspension z L’utilisation de bornes en laiton blanchi et de supports Technics traditionnels et de platinées or évite la dégradation de la qualité roulements de haute précision permet du son.
  • Página 49 Table des matières z Avant utilisation Précautions de sécurité ............6 Accessoires ................9 Nom des pièces ..............10 z Pour commencer Assemblage de l’appareil ............. 11 z Fixation de la cellule de lecture ....... 11 z Montage de la platine ..........13 z Montage du tapis de platine ........
  • Página 50 Précautions de sécurité AVERTISSEMENT ATTENTION Appareil Appareil z Pour réduire les risques d’incendie, z Ne placez pas de sources de flammes vives d’électrocution ou de dommages au produit, telles que bougies allumées sur cet appareil. - N’exposez pas cet appareil à la z Cet appareil peut être perturbé...
  • Página 51 deux personnes. Les faire tomber peut causer des blessures. son est déformé. Les enceintes pourraient surchauffer, causant un ≥ Sécurisez les enceintes contre le renversement. Si celles-ci se dysfonctionnement ou un incendie. renversent durant une catastrophe comme un puissant ≥ Ne posez pas d'objets lourds ou de gros objets sur les enceintes. tremblement de terre ou un accident, des blessures peuvent être Si les enceintes se renversent ou tombent, cela pourrait provoquer occasionnées.
  • Página 52 (52) Français...
  • Página 53 Contrepoids d’équilibrage Petit contrepoids auxiliaire tours (1 pce.) (1 pce.) (1 pce.) (TPAKK61) SL-1200G : (TBMX5422) SL-1200G : (TYL0541) SL-1210G : (TBMX5421) SL-1210G : (TYL0295) Gros contrepoids auxiliaire Coquille porte-cellule (1 pce.) Gabarit de surplomb (1 pce.) (1 pce.) (TPAKK62) (TPBAA202)
  • Página 54 Nom des pièces Des numéros comme (  00) indiquent les pages de référence. Clip de retenue du bras (  16) Support de bras (  16) Avant Levier de pose et de relevage (  16) Contrepoids Adaptateur pour disques 45 tours (  20) d’équilibrage ( ...
  • Página 55 Assemblage de l’appareil Fixation de la cellule de lecture Fixez une cellule de lecture Ajustez le porte-à-faux. (achetée en magasin) Utilisez le gabarit de surplomb inclus. provisoirement. Suivez les instructions de la cellule de lecture pour la fixer correctement à la Placez le gabarit de surplomb sur la ...
  • Página 56 Assemblage de l’appareil (suite) Certaines pièces de l’appareil ont été démontées pour prévenir tout dommage lors de l’expédition. Assemblez l’appareil dans l’ordre suivant. Attention Ne raccordez pas le cordon d’alimentation secteur tant que l’installation n’est pas terminée. Tapis de platine Manipulez avec précaution car il Platine...
  • Página 57 Montage de la platine Fixation de la coquille porte-cellule Insérez le pivot central dans le Montez la coquille porte-cellule trou central de la platine. avec la cellule de lecture dans le bras de lecture. Gardez la coquille Attention porte-cellule horizontale et serrez l’écrou de blocage.
  • Página 58 Raccordements et installation z Éteignez tous les appareils et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise avant d’effectuer tout branchement. z Branchez le cordon d’alimentation secteur une fois tous les autres raccordements terminés. z Assurez-vous de brancher le fil de terre PHONO. Sinon un bourdonnement de l’alimentation peut se produire.
  • Página 59 Installation Notes pour l’installation Installez l’appareil sur une surface „ horizontale protégée des vibrations. z Avant de déplacer l’appareil, mettez Gardez cet appareil aussi loin que possible des l’appareil hors tension, débranchez la fiche enceintes. d’alimentation et débranchez tous les Réglage de la hauteur pour que périphériques connectés.
  • Página 60 Réglage Équilibre horizontal Pression de pointe de lecture Préparatifs Préparatifs z Tout d’abord, retirez le housse de protection. z Tout d’abord, retirez le housse de protection. z Retirez le couvercle de pointe de lecture, z Replacez le bras de lecture sur le support de en prenant soin de ne pas endommager la bras et immobilisez-le avec le clip de retenue pointe de lecture, puis dégagez le clip de...
  • Página 61 Dispositif antidérapant Tournez le contrepoids Tournez la commande du d’équilibrage pour l’ajuster sur dispositif antidérapant pour la la pression de pointe de lecture régler à la même valeur que la appropriée pour la cellule de commande de pression de pointe lecture utilisée.
  • Página 62 Réglage (suite) Hauteur du bras de lecture N’effectuez ce réglage que si la cellule de Lorsque vous ne savez pas la „ lecture que vous utilisez le rend nécessaire. hauteur de la cellule de lecture (H), Retirez le couvercle de pointe de lecture, en Préparatifs prenant soin de ne pas endommager la pointe z Mettez un disque sur la platine.
  • Página 63 Réglage de la vitesse de Hauteur de l’élévateur du bras démarrage/freinage de la platine Effectuez un réglage en fonction de la cellule Vous pouvez choisir le mode manuel ou le mode de lecture, si nécessaire. automatique. (Réglage d’usine : mode Auto) Préparatifs Mode automatique „...
  • Página 64 Lecture des disques Préparatifs 1 Mettez un disque sur la platine. 2 Retirez le couvercle de pointe de lecture puis dégagez le clip de retenue du bras. Tournez [ON/OFF] pour mettre Appuyez sur [START-STOP]. l’appareil sous tension. La platine de lecture commence à tourner.
  • Página 65 Lorsque la lecture prend fin „ Relevez le levier de pose et de relevage,  ramenez le bras de lecture sur le support de bras et abaissez le levier de pose et de Appuyez sur [RESET] pour relevage. allumer le témoin DEL bleu de Appuyez sur [START-STOP].
  • Página 66 Contrôle de vitesse (réglage fin de la hauteur) Appuyez sur [RESET] pour Pour mesurer l’écart „ éteindre la témoin DEL bleue. Les quatre rangées de miroirs stroboscopiques sur le bord extérieur de la platine de lecture peuvent aider à mesurer l’écart. Appuyez sur le bouton de Miroirs stroboscopiques...
  • Página 67 Entretien Entretien des pièces Nettoyage du couvercle anti- „ „ poussières Retirez avec soin la poussière de la pointe de lecture et du disque. Essuyez le couvercle anti-poussières et le z Enlevez la coquille porte-cellule avec la cellule boîtier avec un chiffon doux. de lecture et nettoyez la pointe de lecture en Lorsque la poussière est tenace, essorez bien utilisant une brosse douce.
  • Página 68 ? Insérez le cordon à fond. (  14) comment créer une mémoire USB pour la Il y a du courant mais aucun son. mise à jour de la version. www.technics.com/support/firmware/ Le son est faible. Tournez [ON/OFF] sur OFF et z Les raccordements sont-ils bien effectués sur enlevez la platine.
  • Página 69 Spécifications Généralités Section du bras de lecture Alimentation 110 - 240 V CA, 50/60 Hz Type Type statique équilibré Consommation 14 W (Alimentation ON) Longueur 230 mm Env. 0,2 W (Alimentation effective OFF) Porte-à-faux 15 mm Dimensions 453 x 173 x 372 mm Angle d’erreur de En deçà...
  • Página 70 L’uso di ottone lavorato e terminali placcati in z L’impiego della tradizionale struttura con oro evita che la qualità del suono si riduca. sospensione cardanica Technics e cuscinetti z All’interno dell’involucro, la struttura di ad alta precisione fa raggiungere un’alta schermatura metallica è...
  • Página 71 Sommario z Prima dell’uso Precauzioni per la sicurezza ........... 6 Accessori ................9 Nomi dei componenti ............10 z Per iniziare Montaggio del giradischi ............. 11 z Collegamento della cartuccia ........11 z Montaggio del giradischi ........13 z Montaggio del tappetino del piatto ......13 z Montaggio della conchiglia portatestina ....
  • Página 72 Precauzioni per la sicurezza ATTENZIONE AVVERTENZA Unità Unità z Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o z Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme danni all’unità, nude, come candele accese. - Non esporre questa unità alla pioggia, z Durante l’uso, questa unità potrebbe essere umidità, gocciolamenti o spruzzi.
  • Página 73 due persone. La caduta dei diffusori può provocare lesioni. ≥ Non usare a lungo i diffusori quando il suono è distorto. Farlo ≥ Fissare i diffusori per evitare che si ribaltino. Il ribaltamento, nel potrebbe causare il riscaldamento eccessivo dei diffusori e caso ad esempio di un potente terremoto o di un incidente, può...
  • Página 74 (74) Italiano...
  • Página 75 Adattatore disco EP (1 pz.) Contrappeso (1 pz.) Peso ausiliario Piccolo (1 pz.) SL-1200G : (TBMX5422) SL-1200G : (TYL0541) (TPAKK61) SL-1210G : (TBMX5421) SL-1210G : (TYL0295) Peso ausiliario Grande (1 pz.) Conchiglia portatestina (1 pz.) Calibro di sporgenza puntina (TPAKK62) (TPBAA202) (1 pz.)(RMR2210-W)
  • Página 76 Nomi dei componenti Ferma braccio (  16) I numeri come (  00) indicano le pagine di Braccio di lettura (  16) riferimento. Leva di sollevamento/ Adattatore disco EP (  20) Parte anteriore abbassamento braccio (  16) Perno centrale ( ...
  • Página 77 Montaggio del giradischi Collegamento della cartuccia Fissare una cartuccia (comprata al Regolare la sporgenza. supermercato) provvisoriamente. Utilizzare il calibro di sporgenza puntina in dotazione. Seguire le istruzioni della cartuccia per montarla correttamente alla conchiglia portatestina, quindi serrare le viti. Montare il calibro di sporgenza puntina ...
  • Página 78 Montaggio del giradischi (continua) Alcune parti sono state smontate per evitare danni durante la spedizione. Montare il giradischi nell’ordine seguente. Attenzione Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si è completato il montaggio. Tappetino del piatto Maneggiare con cura in quanto Piatto questo è...
  • Página 79 Montaggio del giradischi Montaggio della conchiglia portatestina Inserire il perno centrale nel foro Montare la conchiglia centrale del giradischi. portatestina con la cartuccia nel braccio. Mantenere la conchiglia Attenzione portatestina orizzontale e serrare il dado di bloccaggio. z Fare attenzione quando si maneggia il giradischi in quanto è...
  • Página 80 Collegamenti e installazione z Spegnere tutte le unità e scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa prima di effettuare i collegamenti. z Ricollegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti. z Assicurarsi di collegare il cavo di messa a terra PHONO. In caso contrario potrebbe sentirsi un ronzio.
  • Página 81 Installazione Note per l’installazione Installare l’unità su una superficie orizzontale „ protetta dalle vibrazioni. z Prima di spostare l’unità, spegnere l’unità, Allontanare quanto più possibile l’unità dai estrarre la spina di alimentazione e scollegare diffusori. tutti i dispositivi connessi. z Assicurarsi che l’unità non sia esposta alla luce diretta del sole, alla polvere, all’umidità...
  • Página 82 Regolazione Bilanciamento orizzontale Pressione della puntina Preparazione Preparazione z Per prima cosa, rimuovere il coperchio z Per prima cosa, rimuovere il coperchio antipolvere. antipolvere. z Rimuovere la protezione della puntina z Riportare il braccio del giradischi sul braccio facendo attenzione a non danneggiarla, di lettura e fissarlo con il ferma braccio.
  • Página 83 Anti-skating Girare il contrappeso per regolare Ruotare il controllo anti-skating la pressione della puntina per regolarlo allo stesso valore del appropriata per la cartuccia. controllo pressione della puntina. z Il controllo pressione della testina si attiva insieme al contrappeso. z Ruotare fino a quando la linea centrale indica la pressione della puntina appropriata.
  • Página 84 Regolazione (continua) Altezza del braccio giradischi Quando non si conosce l’altezza Fare questa regolazione soltanto se resa „ necessaria dalla cartuccia usata. della cartuccia (H), Rimuovere la protezione della puntina facendo Preparazione attenzione a non danneggiarla, quindi rilasciare z Posizionare un disco sul giradischi. il ferma braccio.
  • Página 85 Regolazione della velocità di Altezza dell’alzabraccio avvio/arresto del piatto Effettuare una regolazione in base alla È possibile scegliere la modalità manuale o la cartuccia, se necessario. modalità automatica. (Impostazione di fabbrica: modalità automatica) Preparazione Modalità automatica „ z Posizionare un disco sul giradischi. Si consiglia la modalità...
  • Página 86 Lettura dei dischi Preparazione 1 Posizionare un disco sul giradischi. 2 Rimuovere la protezione della puntina e rilasciare il ferma braccio. Ruotare su [ON/OFF] per Premere [START-STOP]. accendere l’unità. Il giradischi inizia a girare. La luce strobo si accende. Viene automaticamente selezionata la velocità...
  • Página 87 Quando la riproduzione termina „ Alzare la leva di sollevamento/abbassamento  braccio e riportare il braccio sul braccio di lettura e abbassare la leva di sollevamento/ Premere [RESET] per accendere la abbassamento braccio. spia LED blu di controllo del tono. Premere [START-STOP].
  • Página 88 Controllo del tono (regolazione fine del tono) Premere [RESET] per spegnere il Per misurare il tono „ LED blu. Le quattro file di specchi strobo sul bordo del piatto possono aiutare a misurare il tono. Premere il pulsante di selezione Specchi intervallo del tono per selezionare strobo...
  • Página 89 Manutenzione Cura delle parti Pulizia del coperchio antipolvere „ „ Rimuovere completamente la polvere dalla Pulire il coperchio antipolvere e l’involucro puntina e dal disco. con un panno morbido. z Rimuovere la conchiglia portatestina con la Quando molto sporco, strizzare un panno cartuccia e pulire la puntina con una spazzola umido per rimuovere lo sporco, quindi pulire morbida.
  • Página 90 Vedere il seguente sito Web per informazioni presa elettrica? su come creare una memoria USB per Collegarlo saldamente. (  14) aggiornare la versione. www.technics.com/support/firmware/ L’unità si accende ma non c’è il Ruotare [ON/OFF] su OFF e suono. Il suono è debole. rimuovere il giradischi.
  • Página 91 Dati tecnici Generale Sezione del braccio Alimentazione 110 - 240 V CA, 50/60 Hz Tipo Tipo statico equilibrato Consumo di 14 W (unità accesa) Lunghezza 230 mm energia Circa 0,2 W (unità spenta) effettiva Dimensioni 453 x 173 x 372 mm Sporgenza 15 mm (L×A×P)
  • Página 92 El uso de la técnica de construcción de la z El uso de latón fresado y terminales bañados suspensión cardán tradicional de Technics y en oro previene la degradación de la calidad cojinetes de alta precisión alcanza una alta del sonido.
  • Página 93 Índice z Antes de usar Precauciones de seguridad ............ 6 Accesorios ................9 Nombre de las piezas ............10 z Empezando Montaje del tocadiscos ............11 z Colocación del cartucho ......... 11 z Montaje del plato giratorio ........13 z Montaje de la estera del plato giratorio ....13 z Colocación de la cápsula de la cabeza .....
  • Página 94 Precauciones de seguridad AVISO ADVERTENCIA Unidad Unidad z Para reducir el riesgo de incendio, descarga z No coloque objetos con llama descubierta, eléctrica o daño del producto, una vela por ejemplo, encima de la unidad. - No exponga esta unidad a la lluvia, z Esta unidad puede tener interferencias de humedad, goteo ni salpicaduras.
  • Página 95 personas. Si el altavoz se cayera podría lesionar a alguien. los altavoces se calienten provocando un funcionamiento ≥ Asegure los altavoces ante posibles vuelcos. Estos pueden defectuoso o causando un incendio. provocar daños personales si se vuelcan a causa de una ≥...
  • Página 96 (96) Español...
  • Página 97 Adaptador para discos EP Contrapeso principal (1 pza.) (1 pza.) (1 pza.) SL-1200G : (TYL0541) (TPAKK61) SL-1200G : (TBMX5422) SL-1210G : (TYL0295) SL-1210G : (TBMX5421) Contrapeso auxiliar Grande Cápsula de la cabeza (1 pza.) Medidor de la parte saliente (1 pza.) (TPBAA202) (1 pza.) (RMR2210-W)
  • Página 98 Nombre de las piezas Números como (  00) indican las páginas de Abrazadera del brazo (  16) referencia. Apoyo del brazo (  16) Palanca de bajada (  16) Adaptador para discos EP (  20) Parte delantera Contrapeso principal ( ...
  • Página 99 Montaje del tocadiscos Colocación del cartucho Coloque un cartucho (comprado Ajuste el saliente. en la tienda) provisionalmente. Use el medidor de la parte saliente incluido. Siga las instrucciones del cartucho para conectarlo correctamente a la cápsula de la cabeza, y apriete los tornillos ligeramente. Coloque el medidor de la parte saliente en ...
  • Página 100 Montaje del tocadiscos (continuación) Para impedir daños durante el transporte, algunas partes del equipo han sido desmontadas. Monte el tocadiscos en el orden siguiente. Atención No conecte el cable de alimentación de CA hasta después de completar el montaje. Almohadilla del plato giratorio Manejar con mucho cuidado, ya...
  • Página 101 Colocación de la cápsula de la Montaje del plato giratorio cabeza Inserte el husillo central en el Monte la cápsula de la cabeza orificio central del plato giratorio. con el cartucho en el brazo sonoro. Mantenga la cápsula de Atención la cabeza horizontal y apriete la z Tenga cuidado al manipular el plato giratorio, tuerca de bloqueo.
  • Página 102 Conexiones e instalación z Apague todas las unidades y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared antes de realizar cualquier conexión. z Conecte los cables de alimentación de CA sólo después de haber completado todas las demás conexiones.
  • Página 103 Instalación Notas para la instalación Instale la unidad en una superficie horizontal „ protegida contra las vibraciones. z Cuando mueva la unidad, en primer lugar Coloque esta unidad tan lejos de los altavoces apague la alimentación y, a continuación, como sea posible. desconecte todos los dispositivos conectados.
  • Página 104 Ajuste Equilibrio horizontal Presión de la aguja Preparación Preparación z En primer lugar, retire la tapa contra el polvo. z En primer lugar, retire la tapa contra el polvo. z Retire la tapa de la aguja con cuidado de z Vuelva a poner el brazo sonoro en el apoyo no estropear la aguja, y luego suelte la del brazo y fíjelo con su abrazadera.
  • Página 105 Antideslizamiento Gire el contrapeso para ajustar Gire el control antideslizamiento la presión apropiada de la aguja para ajustarlo al mismo valor que para el cartucho. el del control de presión de la aguja. z El control de presión de la aguja girará junto con el contrapeso.
  • Página 106 Ajuste (continuación) Altura del brazo sonoro Haga este ajuste sólo si el cartucho que está Cuando no conoce la altura del „ utilizando lo hace necesario. cartucho (H), Retire la tapa de la aguja con cuidado de no Preparación estropear la aguja, y luego suelte la abrazadera z Ponga un disco en el plato giratorio.
  • Página 107 Ajuste de la velocidad de inicio/ Altura de elevación del brazo freno del plato giratorio Realice un ajuste según su cartucho si es Usted puede elegir el modo manual o el modo necesario. automático. (Ajuste de fábrica: Modo automático) Preparación Modo automático „...
  • Página 108 Reproducción de discos Preparación 1. Ponga un disco en el plato giratorio. 2. Retire la tapa de la aguja y suelte la abrazadera del brazo. Coloque en [ON/OFF] para Pulse [START-STOP]. encender la unidad. El plato giratorio empieza a girar. La luz estroboscópica se enciende.
  • Página 109 Cuando termina la reproducción „ Levante la palanca, devuelva el brazo sonoro  al apoyo del brazo y baje la palanca. Presione [START-STOP] (inicio-parada). Pulse [RESET] para iluminar la El freno electrónico detiene suavemente el lámpara LED azul de control de plato giratorio.
  • Página 110 Control del tono (ajuste fino al tono) Pulse [RESET] para apagar el LED Para medir el paso „ azul. Las cuatro filas de espejos estroboscópicos del borde del plato giratorio pueden ayudarle a medir el paso. Pulse el botón de selección de rango de tono para seleccionar el Espejos estroboscópicos...
  • Página 111 Mantenimiento Cuidado de las partes Limpieza de la tapa contra el polvo „ „ Limpie a fondo el polvo de la aguja y del Limpie la tapa contra el polvo y el gabinete disco. con un paño suave. z Retire la cápsula de la cabeza con el cartucho Cuando hay mucha suciedad, exprima un paño y limpie la aguja con un cepillo suave.
  • Página 112 ¿Está conectado el cable de alimentación de crear una memoria USB para la actualización de la versión. Conéctelo firmemente. (  14) www.technics.com/support/firmware/ La alimentación se conecta pero no Gire [ON/OFF] a OFF y retire el hay sonido. El sonido es débil.
  • Página 113 Especificaciones Generalidades Sección del brazo sonoro Alimentación 110 - 240 V CA, 50/60 Hz Tipo Tipo con contrapeso estático Consumo 14 W (Encendido) Longitud efectiva 230 mm Aprox. 0,2 W (Apagado) Parte saliente 15 mm Dimensiones 453 x 173 x 372 mm Ángulo de error Inferior a 2°...
  • Página 114 Hoogwaardige aansluitingen z De buis van de toonarm is gemaakt van magnesium dat zorgt voor een hoge stijfheid. z Het gebruik van de traditionele Technics z Het gebruik van gefreesd messing cardanische ophangingconstructie en lagers en vergulde aansluitingen voorkomt met hoge precisie bereiken hoge eerste- achteruitgang in geluidskwaliteit.
  • Página 115 Inhoudsopgave z Vóór gebruik Veiligheidsmaatregelen ............6 Accessoires ................9 Naam van onderdelen ............10 z Ermee beginnen Ineenzetten van de platenspeler .......... 11 z Het element bevestigen .......... 11 z De draaischijf aanbrengen ........13 z De draaischijfmat aanbrengen ........ 13 z De elementhouder bevestigen ........
  • Página 116 Veiligheidsmaatregelen Waarschuwing Let op Apparaat Apparaat z Om het risico op brand, een elektrische schok z Plaats geen bronnen van open vuur, zoals of productschade te verkleinen, brandende kaarsen, op dit apparaat. - Stel dit apparaat niet bloot aan regen, z Dit apparaat kan radiostoring ontvangen die vocht, druppels of spatten.
  • Página 117 veroorzaakt worden. ≥ Plaats geen zware voorwerpen op de luidsprekers. Als de ≥ Zet de luidsprekers vast om voorover vallen te voorkomen. Als ze luidsprekers kantelen of beschadigd raken, kan persoonlijk letsel voorover vallen tijdens een ramp, zoals een krachtige aardbeving, het gevolg zijn.
  • Página 118 (118) Nederlands...
  • Página 119 (TEFX5019) (TTFA0572) Hulpgewicht Klein (1 st.) EP-plaatadapter (1 st.) Contragewicht (1 st.) (TPAKK61) SL-1200G : (TBMX5422) SL-1200G : (TYL0541) SL-1210G : (TBMX5421) SL-1210G : (TYL0295) Hulpgewicht Groot (1 st.) Elementhouder (1 st.) Overstekkaliber (1 st.) (TPAKK62) (TPBAA202) (RMR2210-W) Schroevenset voor element PHONO-kabels (1 st.)
  • Página 120 Naam van onderdelen Nummers zoals (  00) geven referentiepagina’s aan. Armklem (  16) Armsteun (  16) Armlifthefboom (  16) EP-plaatadapter (  20) Voorkant Contragewicht (  13) Middenas (  12) Naalddrukinstelring (  16) Toonarm ( ...
  • Página 121 Ineenzetten van de platenspeler Het element bevestigen Bevestig een element (in de Stel de overstek in. winkel gekocht) voorzichtig. Gebruik het bijgeleverde overstekkaliber. Volg de instructies bij het element om het op de juiste wijze aan de elementhouder te bevestigen, en draai de schroeven lichtjes Breng het bijgeleverde overstekkaliber aan ...
  • Página 122 Ineenzetten van de platenspeler (vervolg) Sommige onderdelen zijn uit elkaar genomen teneinde beschadiging tijdens de verscheping te voorkomen. Monteer de platenspeler in de hieronder beschreven volgorde. Aandacht Sluit het AC-netsnoer niet aan voordat de montage is voltooid. Draaischijfmat Voorzichtig Draaischijf hanteren, dit is zwaar.
  • Página 123 De draaischijf aanbrengen De elementhouder bevestigen Plaats de middenas in het gat in Breng de elementhouder met het het midden van de draaischijf. element aan in de toonarm. Houd de elementhouder Aandacht horizontaal en draai de borgmoer z Wees voorzichtig bij het hanteren van de vast.
  • Página 124 Aansluiten en installeren z Schakel alle apparaten uit en haal het AC-netsnoer uit het stopcontact voordat u aansluitingen maakt. z Sluit het AC-netsnoer pas weer aan nadat alle aansluitingen zijn voltooid. z Zorg dat u de PHONO-aardingsdraad aansluit. Anders kan er netbrom optreden. z Raadpleeg ook de handleiding van het aangesloten toestel.
  • Página 125 Installeren Opmerkingen voor installatie Plaats het apparaat op een horizontaal „ oppervlak dat beschermd is tegen trillingen. z Schakelt de draaitafel uit, trek de stekker uit Plaats dit apparaat zo ver mogelijk van het stopcontact en koppel alle aangesloten luidsprekers vandaan. apparaten los, voordat u draaitafel verplaatst.
  • Página 126 Afstelling Horizontale balans Naalddruk Voorbereiding Voorbereiding z Verwijder als eerste de stofkap. z Verwijder als eerste de stofkap. z Verwijder de naaldbescherming, erop lettend z Plaats de toonarm weer op de armsteun en dat u de naald niet beschadigt, en maak zet deze vast met de armklem.
  • Página 127 Dwarsdrukcompensatie Draai aan het contragewicht Draai aan de om de juiste naalddruk voor het dwarsdrukcompensatieknop element in te stellen. om deze in te stellen op dezelfde waarde als de z De naalddrukinstelring draait samen met naalddrukinstelring. het contragewicht. z Draai tot de middellijn de juiste naalddruk aangeeft.
  • Página 128 Afstelling (vervolg) Hoogte van de toonarm Wanneer u de hoogte van het Maak deze afstelling alleen indien dit nodig is „ omwille van het element dat u gebruikt. element (H) niet kent, Verwijder de naaldbescherming, erop lettend Voorbereiding dat u de naald niet beschadigt, en maak z Plaats een plaat op de draaischijf.
  • Página 129 De start-/remsnelheid van de Armlifthoogte draaischijf afstellen Maak de afstelling volgens uw element indien U kunt kiezen de handmatige modus of nodig. automatische modus kiezen. (Fabrieksinstelling: automodus) Voorbereiding Automatische modus „ z Plaats een plaat op de draaischijf. We raden automodus aan, die de prestaties van z Verwijder de naaldbescherming, erop lettend het product kan maximaliseren.
  • Página 130 Platen afspelen Voorbereiding 1 Plaats een plaat op de draaischijf. 2 Verwijder de naaldbescherming en maak de armklem los. Draai aan [ON/OFF] om het Druk op [START-STOP]. apparaat in te schakelen. De draaischijf begint te draaien. De stroboscooplamp gaat branden. t/min wordt automatisch geselecteerd en de indicator [33] gaat aan.
  • Página 131 Nadat het afspelen is voltooid „ Breng de armlifthefboom omhoog, plaats  de toonarm weer op de armsteun en zet de armlifthefboom omlaag. Druk op [RESET] om het Druk op [START-STOP]. blauwe LED-indicator van de De draaischijf wordt door de elektronische snelheidsregeling te doen rem zachtjes tot stilstand gebracht.
  • Página 132 Snelheidsregeling (fijnafstelling van snelheid) Druk op [RESET] om het blauwe Meten van de snelheid „ LED-indicator uit te schakelen. U kunt de snelheid meten aan de hand van de vier rijen stroboscoopspiegels op de buitenrand van de draaischijf. Druk op de keuzeknop voor Stroboscoopspiegels snelheidsbereik om het snelheidsbereik te selecteren.
  • Página 133 Onderhoud Onderhoud van de onderdelen De stofkap reinigen „ „ Verwijder goed het stof van de naald en de Veeg de stofkap en behuizing schoon met plaat. een zachte doek. z Verwijder de elementhouder met het Verwijder hevig vuil met een goed element en reinig de naald met een zachte uitgewrongen natte doek en veeg schoon met borstel.
  • Página 134 Is de stekker van het AC-netsnoer het maken van een USB-geheugen voor de ingestoken? Steek de stekker van het snoer versie-upgrade. goed in. (  14) www.technics.com/support/firmware/ Er is spanning, maar er is geen Zet [ON/OFF] op UIT en verwijder geluid. Zwak geluid. de draaischijf.
  • Página 135 Technische gegevens Algemeen Toonarmgedeelte Voeding 110 - 240 V AC, 50/60 Hz Type Statisch gebalanceerd Stroomverbruik 14 W (spanning AAN) Effectieve lengte 230 mm Ong.0,2 W (spanning UIT) Overstek 15 mm Afmetingen 453 x 173 x 372 mm Fouthoek Binnen 2° 32’ (op de (B×H×D) buitenste groef van een Ong.
  • Página 136 återkoppling. z Tonarmsröret är gjort av magnesium för Högkvalitativa anslutningar extra styvhet. z Användningen av den traditionella Technics gimbalupphängningen och z Användningen av mässingvalsade och högprecisionslager uppnår hög känslighet för guldpläterade anslutningar förhindrar initialrörelse. försämring av ljudkvaliteten.
  • Página 137 Innehållsförteckning z Före användning Säkerhetsåtgärder ..............6 Tillbehör ................9 Delarnas namn ..............10 z Komma igång Att sätta ihop skivspelaren ..........11 z Fästa pickupen ............11 z Montering av skivtallriken ........13 z Montering av skivtallriksmattan ......13 z Fästa pickup-huvudet ..........
  • Página 138 Säkerhetsåtgärder VARNING FÖRSIKTIGHET Enhet Enhet z För att minska risken för brand, elstöt eller z Ställ inga föremål med öppen låga, så som produktskada, ett tänt stearinljus, ovanpå enheten. - Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar z Den här enheten kan ta emot radiostörningar eller stänk.
  • Página 139 Om man tappar dem kan det orsaka skada. vilket resulterar i funktionsfel eller brand. ≥ Fäst högtalarna så att de inte tippar. Om de tippar i en katastrof ≥ Placera inte tunga eller stora föremål på högtalarna. Om som t.ex. en kraftfull jordbävning eller en olycka, kan det leda till högtalarna tippar eller ramlar kan det leda till personskador.
  • Página 140 (140) Svenska...
  • Página 141 (TTFA0572) Adapter för EP-skivor (1 st.) Motvikt (1 st.) Extra motvikt Liten (1 st.) SL-1200G : (TBMX5422) SL-1200G : (TYL0541) (TPAKK61) SL-1210G : (TBMX5421) SL-1210G : (TYL0295) Extra motvikt Stor (1 st.) Pickup-huvud (1 st.) Överhängsmätare (1 st.) (TPAKK62) (TPBAA202) (RMR2210-W) Skruvsats för pickup (1 set)
  • Página 142 Delarnas namn Siffror som (  00) är sidhänvisningar. Tonarmsklämma (  16) Tonarmsstöd (  16) Framsida Tonarmsspak (  16) Adapter för EP-skivor (  20) Motvikt (  13) Motoraxel (  12) Nåltrycksreglage Tonarm (  13) START-STOP-knapp ( ...
  • Página 143 Att sätta ihop skivspelaren Fästa pickupen Skruva fast en pickup (säljs Justera överhänget. separat) preliminärt. Använd den medföljande överhängsmätaren. Följ pickupens anvisningar för att korrekt koppla den till pickup-huvudet och dra åt skruvarna lätt. Sätt överhängsmätaren på pickup-huvudet.  z Om fästskruvarna är inkluderade i patronen, använd dem.
  • Página 144 Att sätta ihop skivspelaren (fortsättning) För att förebygga skador under transporten är en del av utrustningen isärtagen. Sätt ihop skivspelaren i följande ordning. Observera Anslut inte nätsladden förrän installationen är klar. Skivtallriksmatta Hantera varsamt eftersom den är Skivtallrik tung. Fästskruv för Rotorns skivtallrik...
  • Página 145 Montering av skivtallriken Fästa pickup-huvudet Passa skivtallrikens hål över Fäst pickup-huvudet med motoraxeln. pickupen på tonarmen. Håll pickup-huvudet horisontellt Observera och dra åt låsmuttern. z Var försiktig när du hanterar skivtallriken, z Var försiktig så att nålspetsen inte eftersom den är tung. vidrörs.
  • Página 146 Anslutningar och installering z Stäng av alla enheter och koppla loss nätsladden från nätuttaget innan du utför några anslutningar. z Anslut nätsladden endast efter att alla andra anslutningar är färdiga. z Var noga med att ansluta PHONO-jordledningen. Annars kan brumljud förekomma. z Se även bruksanvisningen för den anslutna enheten.
  • Página 147 Installering Installeringsanvisningar Installera enheten på en horisontell yta som „ är skyddad mot vibrationer. z Innan du flyttar enheten bör du stänga av Håll den här enheten på så stort avstånd som den, dra ut strömkontakten och koppla bort möjligt från högtalarna. all ansluten utrustning.
  • Página 148 Justering Horisontell balans Nåltryck Förberedelse Förberedelse z Börja med att avlägsna skyddslock. z Börja med att avlägsna skyddslock. z Tag bort nålskyddet, var försiktig så z Återför tonarmen till tonarmstödet och säkra att nålen inte skadas, och frigör sedan den med tonarmsklämman. tonarmsklämman.
  • Página 149 Antiskating Vrid motvikten för att justera till Vrid antiskating-kontrollen för att lämpligt nåltryck för pickupen. justera den till samma värde som nåltrycksreglaget. z Nåltrycksreglaget vrids tillsammans med motvikten. z Vrid tills centrumlinjen pekar på lämpligt nåltryck. Motvikt Håll här för att vrida Vrids tillsammans...
  • Página 150 Justering (fortsättning) Tonarmens höjd Utför endast denna justering om den pickup du Om du inte känner till pickupens „ använder gör det nödvändigt. höjd (H), Tag bort nålskyddet, var försiktig så att nålen Förberedelse inte skadas, och frigör sedan tonarmsklämman. z Lägg en skiva på...
  • Página 151 Justering av skivtallrikens start-/ Tonarmlyftens höjd bromshastighet Justera eventuellt höjden enligt den pickup du Du kan välja manuellt läge eller automatiskt använder. läge. (Fabriksinställning: Auto-läge) Förberedelse Automatiskt läge „ Vi rekommenderar autoläge som kan maximera z Lägg en skiva på skivtallriken. produktens prestanda.
  • Página 152 Skivspelning Förberedelse 1 Lägg en skiva på skivtallriken. 2 Ta bort nålskyddet och frigör tonarmsklämman. Vrid på [ON/OFF] för att slå på Tryck på [START-STOP]. enheten. Skivtallriken börjar snurra. Stroboskopljuset tänds. 33- v/min väljs automatiskt och indikatorn [33] tänds. START・STOP ・...
  • Página 153 När avspelningen är slut „ Lyft tonarmsspaken, för tillbaka tonarmen till  tonarmsstödet och sänk tonarmsspaken. Tryck på [START-STOP]. Tryck på [RESET] för att tända Den elektroniska bromsen stannar försiktigt den blå LED-indikator för skivtallriken. varvtalskontroll. Vrid på [ON/OFF] för att stänga av enheten. Enheten spelar på...
  • Página 154 Varvtalskontroll (finjustering av varvtalet) Tryck på [RESET] för att släcka För att mäta varvtalet „ det blå LED-indikator. De fyra raderna med stroboskopspeglar runt skivtallrikens kant kan vara till hjälp när du ska mäta varvtalet. Tryck på knappen för Stroboskopspeglar varvtalsjustering för att välja ett varvtalsområde.
  • Página 155 Underhåll Vård av delarna Rengöra skyddslocket „ „ Torka noggrant bort damm från nålen och Torka av skyddslocket och höljet med en skivan. mjuk trasa. z Ta av pickup-huvudet med fastsatt pickup Om delarna är mycket smutsiga kan du vrida ur och rengör nålen med en mjuk borste.
  • Página 156 Anslut nätsladden ordentligt. (  14) z Se följande webbplats angående hur man skapar ett USB-minne för Det finns ström men inget ljud. versionsuppgradering. www.technics.com/support/firmware/ Ljudet är svagt. Vrid [ON/OFF] till OFF och ta bort z Är anslutningarna till förstärkarens/ skivtallriken.
  • Página 157 Tekniska data Allmänt Tonarmsdelen Strömförsörjning 110 - 240 V Statiskt balanserad typ växelström, 50/60 Hz Effektiv längd 230 mm Strömförbrukning 14 W (påslagen) Överhäng 15 mm Ca 0,2 W (avstängd) Spårningsfelsvinkel Inom 2° 32’ (vid Mått 453 x 173 x 372 mm ytterspåret på...
  • Página 158 Højkvalitetstilslutninger z Tonearmens rør er af magnesium med høj z Brugen af tilslutninger i guldbelagt, stivhed. valset messing forebygger forringelse i z Ved brug af Technics traditionelle lydkvaliteten. kardanophæng og højpræcisionslejer opnås z Indvendigt har pladespilleren en særlig høj initialbevægelsesfølsomhed.
  • Página 159 Indhold z Før brug Sikkerhedsforanstaltninger ............ 6 Tilbehør ................9 Navn på delene ..............10 z Kom godt i gang Samling af pladespilleren ............. 11 z Montering af pickup’en .......... 11 z Montering af pladespilleren ........13 z Montering af plademåtten ........13 z Montering af pickup-huset ........
  • Página 160 Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL FORSIGTIG! Apparat Apparat z For at mindske risikoen for brand, elektrisk z Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, stød eller produktskade, må ikke anbringes oven på enheden. - Dette apparat må ikke udsættes for regn, z Dette apparat kan modtage radiointerferens fugt, dryp eller sprøjt.
  • Página 161 højttalerne vipper forover eller bagover, kan det medføre et kraftigt jordskælv, eller ved et uheld, kan det medføre personskade. personskade. ≥ Brug ikke højttalerne i længere tid, hvis lyden er forvrænget. Det kan medføre, at højttalerne overopheder, som kan forårsage en fejl eller en brand.
  • Página 162 (162) Dansk...
  • Página 163 (TEFX5019) (TTFA0572) Ekstra kontravægt, Lille (1 stk.) EP-adapter (1 stk.) Kontravægt (1 stk.) (TPAKK61) SL-1200G : (TBMX5422) SL-1200G : (TYL0541) SL-1210G : (TBMX5421) SL-1210G : (TYL0295) Ekstra kontravægt, Stor (1 stk.) Pickup-hus (1 stk.) Overhængsskabelon (1 stk.) (TPAKK62) (TPBAA202) (RMR2210-W) Skruesæt til pickup (1 sæt)
  • Página 164 Navn på delene Tal såsom (  00) angiver sidehenvisninger. Armlås (  16) Armholder (  16) Forside Pickup-lift (  16) EP-adapter (  20) Kontravægt (  13) Centeraksel (  12) Nåletryksindstilling (  16) START-STOP-knap (  20) Tonearm ( ...
  • Página 165 Samling af pladespilleren Montering af pickup’en Montér en pickup (købes separat Justér pickup’ens overhæng. i forretning) midlertidig. Brug den medfølgende overhængsskabelon. Følg pickup’ens anvisninger vedrørende korrekt montering i pickup-huset, og spænd skruerne let. Sæt pickup-huset på den z Hvis monteringsskruerne er inkluderet i ...
  • Página 166 Samling af pladespilleren (fortsat) For at forhindre beskadigelse under transport er noget af udstyret demonteret. Pladespilleren bør samles i den beskrevne rækkefølge. Bemærk Netledningen må ikke tilsluttes, før pladespilleren er samlet. Plademåtte Håndter omhyggeligt, da Pladetallerken den er tung. Monteringsskrue til pladetallerken Belleville-fjeder Hul til rotortap...
  • Página 167 Montering af pladespilleren Montering af pickup-huset Sæt pladetallerkenens midthul Montér pickup-huset med påsat over centerakslen. pickup på tonearmen. Hold pickup-huset vandret og Bemærk stram låseringen. z Vær forsigtig ved håndtering af z Pas på ikke at røre ved nålespidsen. pladetallerkenen, da den er tung. z Tør fingeraftryk og snavs med en blød klud.
  • Página 168 Tilslutning og opstilling z Sluk for alle apparater og træk netledningens stik ud af stikkontakten, før du foretager nogen tilslutninger. z Tilslut først netledningen igen, når alle de andre tilslutninger er foretaget. z Sørg for at tilslutte PHONO-jordledningen. Ellers kan der opstå brummen. z Se også...
  • Página 169 Opstilling Installationsbemærkninger Denne enhed bør stå på en vandret flade, „ hvor den er beskyttet mod vibration. z Før du flytter enheden, skal du slukke for Hold enheden i så lang afstand som muligt fra enheden, trække stikket ud af stikkontakten højttalere.
  • Página 170 Justering Vandret balance Nåletryk Forberedelse Forberedelse z Først skal du fjerne støvlåget. z Først skal du fjerne støvlåget. z Fjern nålebeskytteren, pas på ikke at z Før tonearmen tilbage til armholderen og gør beskadige nålen og frigør armlåsen. den fast med armlåsen. z Sænk pickup-liften.
  • Página 171 Antiskating Drej kontravægten og indstil Drej antiskating-kontrollen nåletrykket, til det svarer til det således, at den stilles på samme korrekte tryk for pickup’en. værdi som nåletrykskontrollen. z Nåletryksindstillingen drejer sammen med kontravægten. z Drej den indtil midterlinien peger på det korrekte nåletryk.
  • Página 172 Justering (fortsat) Armhøjde Foretag kun denne justering, hvis den pickup, Når du ikke kender pickup’ens „ du bruger, gør det nødvendigt. højde (H), Fjern nålebeskytteren, pas på ikke at beskadige Forberedelse nålen og frigør armlåsen. z Læg en plade på pladespilleren. Så...
  • Página 173 Justering af pladetallerkenens Lift-højde start-/bremsehastighed Foretag en justering i henhold til den pickup Du kan vælge manuel eller automatisk funktion. som bruges, hvis det er nødvendigt. (Fabriksindstilling: Automatisk indstilling) Automatisk funktion „ Forberedelse Vi anbefaler automatisk indstilling, der kan z Læg en plade på pladespilleren. maksimere produktets ydeevne.
  • Página 174 Afspilning af plader Forberedelse 1 Læg en plade på pladespilleren. 2 Fjern nålebeskytteren og frigør armlåsen. Drej på [ON/OFF] for at tænde for Tryk på [START-STOP]. enheden. Pladetallerkenen begynder at rotere. Stroboskoplyset tændes. 33- omdr./min. vælges automatisk, og indikatoren [33] lyser. START・STOP ・...
  • Página 175 Når pladen er slut „ Løft pickup-liften, før tonearmen tilbage til  armholderen og sænk pickup-liften. Tryk på [START-STOP]. Tryk på [RESET] for at tænde Den elektroniske bremse standser den blå LED-indikator for pladetallerkenen blidt. hastighedskontrol. Drej på [ON/OFF] for at slukke for enheden. Enheden spiller da med en fast Lås tonearmen med armklemmen.
  • Página 176 Hastighedskontrol (finjustering at omdrejningshastigheden) Tryk på [RESET] for at slukke den Aflæsning af hastigheden „ blå LED-indikator. De fire rækker stroboskop-punkter langs pladetallerkenens kant gør det muligt at aflæse omdrejningshastigheden. Tryk på knappen til valg af Stroboskop hastighedskontrolområde for at vælge et område for hastighedskontrol.
  • Página 177 Vedligeholdelse Regelmæssig vedligeholdelse Rengøring af støvlåget „ „ Hold nålen og pladerne rene. Tør støvlåget og kabinettet med en blød z Tag pickup-huset med pickup’en af og rengør klud. nålespidsen med en blød børste. Børst Hvis delene er meget snavset, kan du vride indefra og udefter til spidsen.
  • Página 178 Se følgende websted for, hvordan z Er netledningens stik sat i en stikkontakt? du opretter en USB-hukommelse til Sæt netstikket helt i. (  14) versionsopgradering. www.technics.com/support/firmware/ Der er strøm, men ingen lyd. Drej [ON/OFF] til OFF og tag Lyden er svag. pladetallerkenen af.
  • Página 179 Specifikationer Generelt Tonearm Strømforsyning 110 - 240 V vekselstrøm, Type Statisk afbalanceret type 50/60 Hz Effektiv længde 230 mm Effektforbrug 14 W (tændt) Overhæng 15 mm Ca. 0,2 W (slukket) Fejlsporingsvinkel Inden for 2° 32’ (ved Mål 453 x 173 x 372 mm yderrillen på...
  • Página 180 Johdanto Kiitos tämän tuotteen ostamisesta. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten. z Tietoa näissä käyttöohjeissa esiintyvistä kuvauksista - Sivut, joihin viitataan, ilmaistaan muodossa ”(  00)”. - Esitetyt kuvat saattavat poiketa laitteestasi. Ominaisuudet Ytimetön suoraveto poistaa Nelikerroksinen kotelorakenne sekä...
  • Página 181 Sisällysluettelo z Ennen käyttöä Turvallisuusvarotoimet ............6 Lisälaitteet ................9 Osien nimet ................ 10 z Alkuun pääseminen Soittimen kokoaminen ............11 z Äänirasian kiinnittäminen ........11 z Levylautasen asennus ..........13 z Levysoittimen maton asennus ......... 13 z Rasiakelkan kiinnittäminen ........13 z Vastapainon kiinnittäminen ........
  • Página 182 Turvallisuusvarotoimet VAROITUS VAARA Laite Laite z Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran z Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä välttämiseksi, laitteen päälle. - Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, z Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, kosteudelle, pisaroille tai roiskeille. jotka aiheutuvat matkapuhelimista käytön - Älä...
  • Página 183 vähintään kaksi henkilöä. Putoaminen saattaa aiheuttaa vamman. tai vahingoittuvat, voi tapahtua henkilövahinkoja. ≥ Varmista kaiuttimet kaatumista vastaan. Jos ne kaatuvat turman ≥ Älä käytä kaiuttimia pitkään, jos ääni on säröytynyt. Niin tekemällä yhteydessä kuten maanjäristys tai muu onnettomuus, siitä voi voidaan aiheuttaa kaiuttimien ylikuumenemista ja siten aiheutua henkilövahinkoja.
  • Página 184 (184) Suomi...
  • Página 185 (TEFX5019) (TTFA0572) Pieni lisäpaino (1 kpl) EP-levysovitin (1 kpl) Vastapaino (1 kpl) (TPAKK61) SL-1200G : (TBMX5422) SL-1200G : (TYL0541) SL-1210G : (TBMX5421) SL-1210G : (TYL0295) Suuri lisäpaino (1 kpl) Rasiakelkka (1 kpl) Ylitysmittari (1 kpl) (TPAKK62) (TPBAA202) (RMR2210-W) Ruuvisarja äänirasiaa varten...
  • Página 186 Osien nimet Numerot, kuten (  00), osoittavat viitattaviin sivuihin. Varren kiinnitin (  16) Varren kannatin (  16) Varsitangon vipu (  16) Etuosa EP-levysovitin (  20) Vastapaino (  13) Keskitappi (  12) Neulanpaineen KÄYNNISTYS-PYSÄYTYS- säätö...
  • Página 187 Soittimen kokoaminen Äänirasian kiinnittäminen Kiinnitä äänirasia (kaupasta Säädä ylitys. ostettu) alustavasti. Käytä mukana toimitettua ylitysmittaria. Noudata äänirasian ohjeita kiinnittääksesi rasian oikein rasiakelkkaan ja kiristä sitten ruuvit kevyesti. Asenna ylitysmittari rasiakelkkaan.  z Jos äänirasiaan sisältyy kiinnitysruuveja, käytä niitä. Rasiakelkka z Toistettaessa SP-levyjä käytä SP-levyille soveltuvaa äänirasiaa.
  • Página 188 Soittimen kokoaminen (jatkuu) Jotta laite ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana, joitakin varusteita on purettu. Kokoa soitin seuraavassa järjestyksessä. Huomio Älä kytke verkkovirtajohtoa, ennen kuin asennus on valmis. Levysoittimen matto Käsittele varovasti, sillä tämä on Levylautanen raskas. Levylautasen kiinnitysruuvi Roottorinakselin Belleville kiinnitysreikä -jousi Aluslevyt Vastapaino...
  • Página 189 Levylautasen asennus Rasiakelkan kiinnittäminen Aseta keskitappi levylautasen Asenna rasiakelkka äänivarteen keskireikään. äänirasian kanssa. Pidä rasiakelkka vaaka-asennossa Huomio ja kiristä lukitusmutteri. z Ole varovainen, kun käsittelet levysoitinta, z Varo koskettamasta neulan kärkeä. sillä se on raskas. z Pyyhi sormenjäljet tai lika pehmeällä liinalla. Lukitusmutteri Laske levylautasta hitaasti samalla kun kohdistat roottoriakselin...
  • Página 190 Liitännät ja asennus z Sammuta kaikki laitteet ja irrota verkkovirtajohto pistorasiasta ennen kuin teet mitään liitäntöjä. z Kytke verkkovirtajohto vasta kun kaikki muut liitännät on tehty. z Muista kytkeä PHONO-maadoitusjohto. Muuten sähköverkon kohinaa voi esiintyä. z Katso myös kytkettävän laitteen käyttöohjeita. Kytke PHONO-kaapeli ja PHONO- Kytke verkkovirtajohto.
  • Página 191 Asennus Huomautuksia asennuksesta Asenna laite vaakasuoralle pinnalle, joka on „ suojattu tärinältä. z Ennen levysoittimen siirtämistä sammuta Pidä laite mahdollisimman kaukana levysoitin, irrota pistoke pistorasiasta ja irrota kaiuttimista. kaikki liitetyt laitteet. z Varmista, ettei laite altistu suoralle Korkeuden säätäminen laitteen „...
  • Página 192 Säätäminen Vaakatasapaino Neulanpaine Valmistelu Valmistelu z Poista ensin pölysuojus. z Poista ensin pölysuojus. z Poista neulan suojus varoen vahingoittamasta z Aseta äänivarsi takaisin varren kannattimeen neulaa ja vapauta varren kiinnitin. ja asenna se varren kiinnittimeen. z Laske varsitangon vipu. z Käännä luistovastustuksen ohjaus kohtaan ”0”.
  • Página 193 Luistovastustus Käännä vastapainoa säätääksesi Käännä luistovastustuksen sopivan neulanpaineen ohjausta säätääksesi sen samaan äänirasialle. arvoon kuin neulanpaineen säädön kanssa. z Neulanpaineen säätö kääntyy yhdessä vastapainon kanssa. z Käännä, kunnes keskilinja osoittaa sopivaan neulanpaineeseen. Vastapaino Pidä tästä kiinni kääntääksesi Kääntyy yhdessä Keskilinja Huomaa z Säädä...
  • Página 194 Säätäminen (jatkuu) Äänivarren korkeus Tee tämä säätö vain, jos käyttämäsi äänirasia Kun äänirasian korkeutta ei tiedetä „ tekee sen tarpeelliseksi. (H), Poista neulan suojus varoen vahingoittamasta Valmistelu neulaa ja vapauta varren kiinnitin. z Laita äänilevy levylautaselle. Laske varsitangon vipu, aseta neula äänilevylle ja säädä...
  • Página 195 Levylautasen käynnistys-/ Varsinostimen korkeus jarrutusnopeuden säätäminen Tee säätö tarvittaessa äänirasiasi mukaan. Voit valita manuaali- tai automaattitilan. (Tehdasasetus: automaattitila) Valmistelu Automaattitila „ z Laita äänilevy levylautaselle. Suosittelemme automaattitilaa, jolla tuotteen z Poista neulan suojus varoen vahingoittamasta suorituskyky voidaan maksimoida. neulaa ja vapauta varren kiinnitin. Se säätää...
  • Página 196 Äänilevyjen soittaminen Valmistelu 1 Laita äänilevy levylautaselle. 2 Poista neulan suojus ja vapauta varren kiinnitin. Kierrä [ON/OFF]-nuppia Paina [START-STOP]- kytkeäksesi laitteen päälle. painiketta. Välkkyvä valo syttyy. 33- kierr./min Levylautanen alkaa pyöriä. valitaan automaattisesti ja ilmaisin [33] syttyy. START・STOP ・ ・ Ilmaisin ・...
  • Página 197 Kun toisto päättyy „ Nosta varsitangon vipua, aseta äänivarsi  takaisin kannattimeensa ja laske varsitangon vipua. Paina [RESET]-painiketta Paina [START-STOP]-painiketta.  sytyttääksesi pitch-säädön sinisen Elektroninen jarru pysäyttää levylautasen LED-ilmaisin. kevyesti. Käännä [ON/OFF]-nuppia kytkeäksesi Laite toistaa ennalta asetetun pitchin  mukaan (33- , 45 tai 78 kierr./min) laitteen päälle.
  • Página 198 Pitch-säätö (hienosäätö pitchiin) Paina [RESET]-painiketta Pitchin mittaaminen „ sammuttaaksesi sinisen Neljä välkkyvien peilien riviä levylautasen LED-ilmaisin. reunoilla voivat auttaa sinua mittaamaan pitchiä. Välkkyvät Paina pitch-alueen peilit valintapainiketta valitaksesi pitch- alueen. +6,4 % pitchin muutos, kun laite on paikallaan z [×2] valo päällä: ±16 % +3,3 % pitchin muutos, kun laite on paikallaan z [×2] valo pois päältä: ±8 % Normaali levylautasen nopeus (33-...
  • Página 199 Huolto Osien hoito Pölysuojuksen puhdistus „ „ Puhdista pöly neulasta ja äänilevyltä Pyyhi pölysuojus ja kotelo pehmeällä liinalla. perusteellisesti. Kun likaa on runsaasti, väännä märkää liinaa z Ota rasiakelkka pois äänirasian kanssa ja voimakkaasti pyyhkiäksesi lian ja sen jälkeen puhdista neula pehmeällä harjalla. Harjaa se pyyhi pehmeällä...
  • Página 200 USB-muisti. z Onko verkkovirtajohto kytketty pistorasiaan? z Katso seuraavalta verkkosivulta, miten luodaan USB-muisti versiopäivitystä varten. Kytke johto kunnolla pistorasiaan. (  14) www.technics.com/support/firmware/ On virtaa, muttei ääntä. Käännä [ON/OFF]-nuppi OFF- Ääni on heikko. asentoon ja irrota levylautanen. z Ovatko liitännät vahvistimeen / ( ...
  • Página 201 Tekniset tiedot Yleinen Äänivarren osuus Virtalähde 110 - 240 VAC, 50/60 Hz Tyyppi Staattisesti tasapainotettu tyyppi Virrankulutus 14 W (virta PÄÄLLÄ) Noin 0,2 W Hyötypituus 230 mm (virta POIS PÄÄLTÄ) Ylitys 15 mm Mitat 453 x 173 x 372 mm Virhekulman Arvojen 2°...
  • Página 202 Rurka ramienia wykonana jest z zapewniającego pozłacanych złączy zapobiega pogorszeniu jakości dużą sztywność magnezu. dźwięku. z Zastosowanie tradycyjnych dla firmy Technics z Wewnątrz obudowy zastosowano metalową konstrukcji zawieszenia kardanowego i łożysk konstrukcję ekranującą w celu zmniejszenia wysokoprecyzyjnych pozwala osiągnąć wysoką...
  • Página 203 Spis treści z Przed użyciem Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ...........6 Akcesoria ....................9 Nazwa części ..................10 z Pierwsze kroki Montaż gramofonu ................11 z Instalacja wkładki ..............11 z Osadzanie talerza obrotowego ..........13 z Osadzenie maty talerza............13 z Mocowanie oprawki wkładki ..........13 z Mocowanie przeciwwagi ramienia ........13 Połączenia i montaż...
  • Página 204 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEËENIE UWAGA Urządzenie Urządzenie z Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, z Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, otwartego ognia, takich jak zapalone świece. - Nie należy wystawiać urządzenia na działanie z To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
  • Página 205 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
  • Página 206 Infolinia (Polska): 801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej Produkt Panasonic Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl lub pod numerami telefonów: 801 003 532 - numer dla połączeń...
  • Página 207 Ciężarek pomocniczy Mały (1 szt.) Adapter dla płyty EP (1 szt.) Ciężarek ramienia (przeciwwaga) (TPAKK61) SL-1200G : (TBMX5422) (1 szt.) SL-1210G : (TBMX5421) SL-1200G : (TYL0541) SL-1210G : (TYL0295) Ciężarek pomocniczy Duży (1 szt.) Oprawka wkładki (1 szt.) Przymiar wysunięcia wkładki...
  • Página 208 Nazwa części Numery takie jak (  00) wskazują strony odniesienia. Obejma ramienia (  16) Wspornik ramienia (  16) Przód Dźwignia podnośnika (  16) Ciężarek przeciwwagi Adapter płyty EP (  20) ramienia (  13) Wrzeciono centralne (  12) Kontrola ciśnienia igły ( ...
  • Página 209 Montaż gramofonu Instalacja wkładki Ostrożnie przymocować wkładkę Wyregulować nawis wkładki. ramienia tonowego (kupioną w Skorzystać z dołączonego przymiaru nawisu. sklepie). Postępować zgodnie z instrukcjami dołączonymi do wkładki w celu prawidłowego przymocowania Przymocować przymiar nawisu do oprawki  jej do oprawki i lekko dokręcić śruby. wkładki.
  • Página 210 Montaż gramofonu (ciąg dalszy) W celu ochrony przed uszkodzeniem podczas transportu, niektóre części zostały zdemontowane. Złóż gramofon w następującej kolejności. Uwaga Do chwili zakończenia procedury montażu nie podłączać przewodu zasilającego do urządzenia. Mata talerza obrotowego Obchodzić się ostrożnie, gdyż jest Talerz obrotowy to ciężkie.
  • Página 211 Osadzanie talerza obrotowego Mocowanie oprawki wkładki Umieścić wrzeciono środkowe Przymocować oprawkę wkładki wraz w otworze centralnym talerza z umieszczoną w niej wkładką do obrotowego. główki ramienia tonowego. Utrzymując oprawkę w pozycji Uwaga poziomej dokręcić nakrętkę z Zachować ostrożność podczas obchodzenia się z blokującą.
  • Página 212 Połączenia i montaż z Wyłączyć wszystkie urządzenia i odłączyć przewód zasilający z gniazda przed wykonaniem jakichkolwiek połączeń. z Podłączyć przewód zasilający wyłącznie po wykonaniu wszystkich innych połączeń. z Upewnić się, że przewód uziemiający PHONO został podłączony. W przeciwnym razie istnieje możliwość wystąpienia szumów.
  • Página 213 Instalacja Uwagi dotyczące instalacji Ustawić urządzenie na poziomej powierzchni, nie „ narażonej na wibracje. z Przed przeniesieniem gramofonu należy go Urządzenie powinno znajdować się jak najdalej od wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę zasilania i odłączyć wszystkie podłączone urządzenia. głośników. z Upewnić się, że urządzenie nie jest narażone na Regulacja wysokości w celu „...
  • Página 214 Regulacja Wyważenie poziome Nacisk wywierany przez ostrze igły Przygotowanie Przygotowanie z Najpierw zdemontować pokrywę chroniącą przed z Najpierw zdemontować pokrywę chroniącą przed kurzem. kurzem. z Zdjąć osłonę igły, dbając o to, aby jej nie uszkodzić, z Ustawić ramię tonowe z powrotem na wsporniku i następnie zwolnić...
  • Página 215 System antyprzeskokowy Obracać ciężarek wyważający, aby Obrócić pokrętło systemu ustawić nacisk właściwy dla używanej antyprzeskokowego, aby ustawić wkładki. wartość tożsamą z wartością elementu kontrolującego ciśnienie z Pokrętło regulacji nacisku igły będzie obracać wywierane przez igłę. się łącznie z ciężarkiem wyważającym. z Obracać...
  • Página 216 Regulacja (kontynuacja) Wysokość ramienia Wykonuj tę regulację tylko wtedy, gdy jest ona Jeśli wysokość wkładki (H) jest „ konieczna z uwagi na użytą wkładkę gramofonową. nieznana, Zdjąć osłonę igły, dbając o to, aby jej nie uszkodzić, Przygotowanie następnie zwolnić obejmę ramienia. z Umieścić...
  • Página 217 Wysokość podnoszenia ramienia Regulacja prędkości rozruchu/ hamowania talerza obrotowego W razie potrzeby, dokonać korekty w zależności od Możliwy jest wybór trybu ręcznego lub typu wkładki. automatycznego. (Ustawienie fabryczne: tryb automatyczny) Przygotowanie Tryb automatyczny „ z Umieścić płytę na talerzu gramofonu. Zalecamy tryb automatyczny, który zapewnia z Zdjąć...
  • Página 218 Odtwarzanie płyt Przygotowanie 1 Umieścić płytę na talerzu gramofonu. 2 Zdjąć osłonę igły i zwolnić blokadę ramienia. Włączyć [ON/OFF], aby włączyć Nacisnąć [START-STOP]. urządzenie. Talerz zacznie się obracać. Podświetlone zostanie oświetlenie stroboskopowe. Automatycznie wybrane zostanie ustawienie 33- obr/min i podświetlony zostanie wskaźnik [33].
  • Página 219 Gdy odtwarzanie zakończy się „ Podnieść dźwignię podnośnika, przenieść ramię  tonowe na wspornik i opuścić dźwignię. Nacisnąć [START-STOP]. Nacisnąć [RESET], aby podświetlić Elektroniczny hamulec delikatnie zatrzyma talerz. niebieską kontrolkę LED sterowania Wyłączyć [ON/OFF] aby wyłączyć urządzenie. wysokością dźwięku. Unieruchomić ramię za pomocą obejmy. ...
  • Página 220 Kontrola wysokości dźwięku (regulacja precyzyjna do wysokości) Nacisnąć [RESET], aby wyłączyć Aby zmierzyć prędkość obrotową „ niebieskie podświetlenie LED. Cztery rzędy lusterek stroboskopowych na obwodzie talerza mogą pomóc w pomiarze prędkości obrotowej. Nacisnąć przycisk wyboru zakresu Lusterka stroboskopowe wysokości, aby wybrać zakres wysokości dźwięku.
  • Página 221 Konserwacja Konserwacja podzespołów urządzenia Czyszczenie pokrywy przeciwkurzowej „ „ Starannie usuwaj kurz z igły i płyty. Przetrzeć pokrywę i obudowę urządzenia miękką szmatką. z Zdjąć oprawkę wkładki wraz z wkładką i oczyścić igłę przy pomocy miękkiej szczotki. Czyść od W przypadku silnego zabrudzenia, użyć wyciśniętej podstawy do wierzchołka igły.
  • Página 222 Czy kabel sieciowy jest podłączony? utworzyć pamięć USB potrzebną do aktualizacji Podłączyć dokładnie przewód zasilający. (  14) wersji. www.technics.com/support/firmware/ Jest zasilanie, lecz nie słychać Ustawić [ON/OFF] w pozycji OFF i dźwięku. Niski poziom dźwięku. zdjąć talerz obrotowy urządzenia.
  • Página 223 Dane techniczne Ogólne Sekcja ramienia tonowego Zasilanie 110 - 240 VAC, 50/60 Hz Typu wyważanego statycznie Pobór mocy 14 W (Włączone zasilanie) Efektywna długość 230 mm Około 0,2 W Nawis 15 mm (Zasilanie wyłączone) Kąt błędu W zakresie 2° 32’ (na Wymiary 453 x 173 x 372 mm prowadzenia...
  • Página 224 Použití pozlacených mosazných terminálů poskytuje vysokou pevnost. zabraňuje snižování kvality zvuku. z Použitím tradiční konstrukce firmy Technics s z Uvnitř pouzdra je kovová konstrukce pro odstínění kardanovým závěsem a vysoce přesných ložisek se sloužící ke snížení účinků vnějšího hluku.
  • Página 225 Obsah z Před použitím Bezpečnostní upozornění ..............6 Příslušenství ..................9 Názvy součástí ..................10 z Začínáme Sestavení gramofonu ................11 z Nasazení přenosky............... 11 z Nasazení gramofonového talíře ...........13 z Nasazení podložky na gramofonový talíř ......13 z Nasazení hlavice raménka ...........13 z Nasazení protizávaží ............13 Zapojení...
  • Página 226 Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Zařízení Zařízení z Za účelem snížení rizika požáru, zásahu z Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, elektrickým proudem nebo poškození výrobku, jako zapálené svíčky apod. - Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a z Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z stříkající...
  • Página 227 Likvidace použitých zařízení Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná...
  • Página 228 (228) Český...
  • Página 229 Přídavné závaží Malé (1 ks.) Redukce na desky formátu EP Protizávaží (1 ks.) (TPAKK61) (1 ks.) SL-1200G : (TYL0541) SL-1200G : (TBMX5422) SL-1210G : (TYL0295) SL-1210G : (TBMX5421) Přídavné závaží Velké (1 ks.) Hlavice raménka (1 ks.) Kalibrační šablona přesahu (TPAKK62) (TPBAA202) raménka (1 ks.)
  • Página 230 Názvy součástí Čísla uvedená jako (  00) odkazují na příslušnou stránku. Úchyt raménka (  16) Opěrka raménka (  16) Přední Spouštěcí páčka raménka (  16) Redukce na desky formátu EP (  20) Protizávaží (  13) Středový...
  • Página 231 Sestavení gramofonu Nasazení přenosky Opatrně nasaďte přenosku Nastavte přesah raménka. (koupenou). Použijte přiloženou kalibrační šablonu přesahu raménka. Pro správné nasazení přenosky na hlavici raménka postupujte dle pokynů dokumentace k přenosce a zlehka šroubky utáhněte. Kalibrační šablonu přesahu raménka nasaďte  z Jsou-li upevňovací...
  • Página 232 Sestavení gramofonu (pokračování) Aby nedošlo během dopravy k poškození přístroje, některé jeho součásti jsou odmontovány. Při sestavování gramofonu se řiďte následujícími pokyny. Pozor Síťový kabel nezapojujte před dokončením montáže. Podložka na gramofonový talíř Zacházejte s ním Gramofonový opatrně, protože je talíř...
  • Página 233 Nasazení gramofonového talíře Nasazení hlavice raménka Vložte středový hřídel Nasaďte hlavici raménka s přenoskou gramofonového talíře do středového na raménko gramofonu. otvoru gramofonového talíře. Držte hlavici raménka vodorovně a utáhněte pojistnou matici. Pozor z Dávejte pozor, abyste se nedotkli špičky hrotu. z Buďte opatrní...
  • Página 234 Zapojení a instalace z Před provedením jakéhokoliv propojení vypněte všechny jednotky a odpojte síťový kabel ze zásuvky. z Síťové napájení zapojte až po dokončení všech ostatních propojení. z Ujistěte se, že je připojen zemnicí vodič PHONO. V opačném případě může dojít k síťovému rušení. z Podívejte se rovněž...
  • Página 235 Instalace Poznámky k instalaci Gramofon nainstalujte na rovnou plochu odolnou „ proti vibracím. z Před přemístěním jednotku vypněte, vytáhněte Gramofon udržujte co nejdále od reproduktorů. zástrčku ze zásuvky a odpojte všechna připojená zařízení. z Dbejte, aby gramofon nebyl vystaven přímému Nastavení...
  • Página 236 Nastavení Horizontální vyvážení Přítlak hrotu Příprava Příprava z Nejprve sejměte kryt proti prachu. z Nejprve sejměte kryt proti prachu. z Opatrně sejměte kryt hrotu tak, aby nedošlo k z Raménko gramofonu vraťte do opěrky raménka a poškození hrotu, pak uvolněte úchyt raménka. upevněte ho úchytem raménka.
  • Página 237 Boční síla působící na hrot Otáčením protizávaží nastavte vhodný Otočením nastavte ovladač boční síly přítlak hrotu pro příslušnou přenosku. působící na hrot na stejnou hodnotu jako ovladač přítlaku hrotu. z Ovladač přítlaku hrotu se bude otáčet společně s protizávažím. z Otáčejte s ním, dokud se u středové rysky neobjeví...
  • Página 238 Nastavení (pokračování) Výška raménka gramofonu Pokud neznáte výšku přenosky (H), Provedení této úpravy je nutné pouze u některých „ typů přenosek. Opatrně sejměte kryt hrotu tak, aby nedošlo k poškození hrotu, pak uvolněte úchyt raménka. Příprava Spusťte spouštěcí páčku raménka, položte hrot na z Položte gramofonovou desku na talíř...
  • Página 239 Nastavení rychlosti spouštění/ Výška zdvihu raménka brzdění talíře gramofonu V případě potřeby upravte nastavení podle typu Vaší Můžete zvolit ruční režim nebo automatický režim. přenosky. (Tovární nastavení: Automatický režim) Příprava Automatický režim „ Doporučujeme automatický režim, neboť dokáže plně z Položte gramofonovou desku na talíř gramofonu. využít výkonu výrobku.
  • Página 240 Přehrávání desek Příprava 1 Položte gramofonovou desku na talíř gramofonu. 2 Sejměte ochranný kryt hrotu přenosky a uvolněte raménko z úchytu. Otočením voliče [ON/OFF] zapněte Stiskněte tlačítko [START-STOP]. přístroj. Talíř gramofonu se začne otáčet. Stroboskopické světlo se rozsvítí. Automaticky se zvolí...
  • Página 241 Při ukončení přehrávání „ Zvedněte spouštěcí páčku, vraťte raménko  gramofonu do opěrky raménka a spusťte spouštěcí páčku. Po stisknutí tlačítka [RESET] se Stiskněte tlačítko [START-STOP]. rozsvítí modrá kontrolka LED Elektronická brzda jemně zastaví talíř. regulace rychlosti. Otočením voliče [ON/OFF] zapněte přístroj. Tento přístroj přehrává...
  • Página 242 Regulace rychlosti (jemné nastavení rychlosti) Po stisknutí tlačítka [RESET] modrá Při měření rychlosti otáčení „ kontrolka LED zhasne. Ke zjištění rychlosti otáčení slouží čtyři řady odrazných stroboskopických segmentů, které jsou umístěny po obvodu talíře. Stiskněte tlačítko volby rozsahu rychlosti pro výběr rozsahu rychlosti. Odrazné...
  • Página 243 Údržba přístroje Péče o součásti Čištění krytu proti prachu „ „ Pečlivě očistěte prach z hrotu a z desek. Otřete kryt proti prachu a skříň měkkým hadříkem. z Sejměte hlavici raménka s přenoskou a očistěte Při silném znečištění otřete nečistoty dobře hrot měkkým kartáčem.
  • Página 244 Je síťový kabel napájení zapojen do zásuvky? přechodu na vyšší verzi se podívejte na následující Pevně zasuňte kabel do zásuvky. (  14) webovou stránku. www.technics.com/support/firmware/ Napájení je v pořádku, ale nehraje zvuk. Zvuk je slabý. Otočte volič [ON/OFF] do polohy OFF (VYPNUTO) a sejměte gramofonový...
  • Página 245 Technické údaje Obecné údaje Sekce raménka gramofonu Napájení 110 - 240 VAC, 50/60 Hz Staticky-vyvážený typ Příkon 14 W (Napájení ZAPNUTO) Účinná délka 230 mm Přibl. 0,2 W Přesah raménka 15 mm (Napájení VYPNUTO) Úhlová chyba Do 2° 32’ (na vnější drážce Rozměry 453 x 173 x 372 mm desky o průměru 30 cm (12“))
  • Página 248 Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Authorized Representative in Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site: http://www.panasonic.com En Ge Fr It Sp Du Sw Da Fi Po TQBM0004-2 © Panasonic Corporation 2016-2021 S0616AK3071...

Este manual también es adecuado para:

Sl-1200gSl-1210geg-kSl-1200geg-sSl-1210gregkSl-1200gregs