Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

U S ER MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para daytot joey

  • Página 1 U S ER MANUAL...
  • Página 2 DaytotJoey – USER MANUAL Please read all instructions carefully before using Joey. All instructions can also be found on our website www.daytotjourneys.com along with videos and FAQs. Contents Section 1: Intended Use Section 2: Certification Section 3: Warnings & Cautions Section 4:...
  • Página 3 DaytotJoey – USER MANUAL SECTION 1: Intended to support the infant in a prone position, Joey enables the Intended Use hands and feet to be free to move. In this position, the infant will work Intended use to develop head and trunk control, shoulder stability and upper limb Joey is an early intervention weight-bearing. crawler for infants at risk of motor delay. Use of Joey for therapeutic outcomes would likely coincide For use during their first 6 months, with ongoing intervention from a Joey helps enhance early motor variety of multidisciplinary teams skills, by encouraging independent to develop the infant’s physical, movement while positioned in cognitive, social, and sensory skills. prone. Joey supports the infant, allowing them to independently move, while building the important foundations for their SECTION 2: future physical & cognitive Certification development. Indications for use...
  • Página 4 DaytotJoey – USER MANUAL SECTION 3: Warnings & Cautions Unpacking Do not leave plastic packaging in reach of children – Risk of suffocation. Store or dispose of appropriately. Do not leave small parts in reach of children – Choking Hazard. Store appropriately. Take care to read all instructional information fully before assembly or use. Digital copies of all information related to the product are available on the Daytot website. If in any doubt as to the correct operation of the product, please discontinue use and contact Daytot Customer Services at hi@daytotjourneys.com We recommend that you air the Activity Mat for 24 hrs and wash both sides with warm soapy water before first use. Assembly Apply the bib to the cover neatly ensuring there is no excess material gathered in the head area. Failure to do so could result in the obstruction of airways. Ensure all parts are assembled correctly as per Section 10 ‘Instructions for Use’. Avoid finger trap when assembling and/or disassembling any of the detachable parts. Take care to hold parts away from the connecting areas. Ensure cover is securely attached to the body prior to use, as shown in Section 10 ‘Instructions for Use’. Failure to do so could...
  • Página 5 DaytotJoey – USER MANUAL Setup For Use The product is to be checked daily to ensure that all components are securely attached and safe for use. See Section 8 ‘Daily Inspection’. Ensure the infant is always supported and positioned correctly in product prior to use, as shown in Section 10 ‘Instructions for Use’. Failure to do so could result in the infant falling out of the product. Ensure the harness is firmly secured around the infant, paying attention to the Velcro areas. Failure to do so could result in the infant falling out of the product. Operation The product must only be used indoors on a flat, firm and level surface. Product should not be used on high surfaces (e.g. tables). Infants should not be left unattended at any time while using the product. Pay close attention to the infant’s head position. Ensure their airways are always clear. Ensure the product always remains stable during use and cannot tip over with the infant in the product. Do not lift the product up from the floor surface when the infant is attached. Do not let the infant sleep on the product. Sleeping on their front can pose a suffocation risk and is thought to increase the risk of sudden infant death syndrome (SIDS). Ref: NHS Guidelines and US Safe to Sleep campaign.
  • Página 6 DaytotJoey – USER MANUAL The Daytot Activity Mat can be used to provide a clean and consistent surface. Alternative mats have not been tested and are not recommended for use with the product. No other devices or products should be used in conjunction with Joey. Ensure the infant’s hands / fingers / feet and toes are always kept away from the underside of the product to avoid injury. Note the key positioning requirements for sizing and ensure the right configuration is being used for the infant. See Section 10 ‘Instructions for Use’. The Joey covers contain latex. Cleaning & Storage Do not remove the wheel units from the product. Store out of reach of children. Do not store the product in direct sunlight or in extreme temperatures. Disposal If disposing of the product, please follow the guidance of the local waste management facility. Constituent parts can be separated to aid recycling where possible.
  • Página 7 DaytotJoey – USER MANUAL SECTION 4: General Terms of Warranty • The Daytot Joey complies with flammability test EN1021 Part 1 & 2. However, the product Products can be returned to should be kept away from Daytot for warranty repair or naked flames and all sources replacement up to 12 months of ignition. from purchase. In all cases, it is the customer’s responsibility to Assembly ensure the goods being returned • Do not modify or incorporate are suitably packaged, preferably any components other than in the original packaging. those supplied. Spare parts are Please contact Daytot Customer available by contacting Services to notify us and obtain a Daytot Customer Services at case reference ID before returning hi@daytotjourneys.com your product. The customer is responsible for Set-up for Use the cost of returning the goods.
  • Página 8 DaytotJoey – USER MANUAL SECTION 6: • In the case of skin irritation or adverse reaction, remove Precautions & the infant and notify Daytot Contraindications Customer Services. • Ensure the harness remains Joey can be used from 37 weeks securely fastened at all times gestational age (full term). Joey during use. If the harness can be used at home, in a hospital, becomes loose, stop the early intervention, or clinical training, re-position and setting. re-secure the infant. • Ensure the infant can Precautions always move their head • Fixed spinal deformities such freely during use. as scoliosis or kyphosis • Ensure all wheel units are in • Severe high tone (very tight contact with the floor surface muscles) during use. The two outer...
  • Página 9 DaytotJoey – USER MANUAL SECTION 7: Contraindications Cleaning & Care There are no contraindications associated with the use of Joey. All precautions are taken at the • Sessional, daily, and discretion of the prescribing weekly product cleaning is clinician or parent. recommended. Daytot recommends that a trained • Disassemble the product into and experienced clinician is its various parts and follow the present during initial assessments, specific guidance for each part. set-ups and when the product is • Do not use bleach to clean the reissued, to minimise risk. product or any of its parts. Therapists should use the • Do not load product precautions & contraindications list unnecessarily by storing it as a guide. Where the prescribing under other devices. therapist feels that an infant is • Store in an appropriate place...
  • Página 10 • The upholstery covers can be SECTION 8: machine washed at 40 degrees. Remove the cushion before Daily Inspection washing. • The bibs can be machine The following guidance should washed at 40 degrees. be followed before each session. If you have any doubt as to the • To ensure that Velcro remains safety of the product, stop ‘sticky’, remove any ‘fluff’ build using immediately and contact up on a regular basis by using Daytot Customer Services at either a dry toothbrush, wire hi@daytotjourneys.com. cat/dog brush or an adhesive lint roller. • Ensure all plastic parts are not damaged. Check for large chips • Make sure all upholstery items or cracks. including foam parts are fully dry before reassembling. • Ensure all upholstery parts are not damaged. Check for tears, loose stitching, excessive soiling, and that elastic parts still have integrity.
  • Página 11 DaytotJoey – USER MANUAL SECTION 9: • Check that the stabiliser is attached securely and that the Re-Issuing retaining knob is finger tight Daytot Products and secure. If screw threads become crossed, please contact Before re-issuing a Daytot Daytot Customer Services. product, we recommend that it • Check that all wheel units can is disinfected using the following move freely in all directions and procedure: that the moving surfaces are • Note: Always clean the product free from large chips or dents. first to remove accumulated • Ensure all wheel units are in soiling prior to disinfecting/ contact with the floor when sanitising.
  • Página 12 DaytotJoey – USER MANUAL SECTION 10: Instructions for Use 10.1: How to Unpack and Assemble Joey Take care not to cut through the box as you may damage some of the parts inside. The parts will be contained in polythene bags. Carefully remove them from the box and check you have all the parts required. Included: A. Body B. Stabiliser inc. Screw Knob C. Cover Pack D. Cushion E. Set of Bibs (x3) F. Instructions for Use...
  • Página 13 DaytotJoey – USER MANUAL 10.2: Attaching the Stabiliser 10.2.1 Place the body on top of the stabiliser. 10.2.2 Fix both parts together by tightening the screw knob by hand. 10.2.1 10.2.2...
  • Página 14 DaytotJoey – USER MANUAL 10.3: Inserting the Cushion 10.3.1 Size 1 – Slide the cushion under the tabs at the top and the bottom of the cover. 10.3.2 Size 2 – Slide the cushion under the tabs at the top and bottom of the cover and inside both middle straps (!). FRONT TAB STRAP REAR TAB 10.3.1 10.3.2...
  • Página 15 DaytotJoey – USER MANUAL 10.4: Adjusting the Insert *Size 2 Only 10.4.1 Joey Size 2 comes with an insert which can be used to raise the infant’s pelvis up off the floor. This will be required as they grow. The insert has two sides: A and B. 10.4.1 Side A should be used in the first instance, when transitioning from the Joey Size 1. This is to accommodate infants aged 2-4 months (approx.). This setting keeps the pelvis low to the ground, allowing the infants’ feet to make contact with the surface of the floor. 10.4.2 Side A – The insert should be flush within the product. You will see the letter ‘A’ facing upwards. SIDE A 10.4.2...
  • Página 16 DaytotJoey – USER MANUAL Side B should be introduced at approx. 4 months old. You should progress to Side B when the infants’ knees touch the floor surface which in turn prevents full flexion and extension of the legs and/or knees (crawling movement). 10.4.3 Side B – Simply turn the insert upside down and place it back into the product as shown below. You will see the letter ‘B’ facing upwards. This will raise the infants pelvis by 15mm. 10.4.4 If using insert B, you should also fix the popper on the underside of the harness to the popper at the rear of the cover. SIDE B 10.4.3 10.4.4 If you have any questions regarding the insert, please refer to the sizing guide on our website, consult the infant’s therapist, or contact Daytot Customer Services.
  • Página 17 DaytotJoey – USER MANUAL 10.5: Attaching the Covers Size 1 Cover: 10.5.1 Pull the cover (with the cushion already inside) over the tail at the rear of the product as shown below. 10.5.2 Fasten the Velcro tabs at the front and rear of the product as shown. Ensure the Velcro is straight, flat and the underside of the product is neat and tidy. This will stop the cover contacting the floor. 10.5.2 10.5.2...
  • Página 18 DaytotJoey – USER MANUAL Size 2 Cover: 10.5.3 Pull the cover (with the cushion already inside) over the tail at the rear of the product as shown below. Then slip the middle straps of the cover over the product on each side (!x2). This will make it easier to fasten the Velcro. 10.5.4 Fasten the Velcro tabs at the front and rear of the product as shown. Ensure the Velcro is straight, flat and the underside of Joey is neat and tidy. This will stop the cover contacting the floor. 10.5.3 10.5.4...
  • Página 19 DaytotJoey – USER MANUAL 10.6 Attaching the Bib 10.6.1 Place a bib on the top surface of the product where the infants head will be. Pull tightly at either side so there are no creases and secure by pressing firmly around each side. 10.6.2 Ensure the bib is smooth, secure and there is no excess material that could obstruct the infant’s airways. 10.6.1 10.6.2...
  • Página 20 DaytotJoey – USER MANUAL 10.7: Preparation and Set-Up We recommend using the product before feeding, or waiting at least 30 minutes after the infant is fed before using the product, in case of any digestive reflux. The infant should be in a calm and awake state. We recommend that the infant is in a bodysuit with legs and forearms free, to allow for full range of movement. The infant’s feet should also be bare, with no socks or shoes on. This will allow the infant to grip the surface as they push against it. Transferring the Infant into Joey 10.7.1 Open the harness, middle strap and shoulder straps and lay them out flat as shown. 10.7.2 The adult should position themselves behind the product to ensure the infant is centrally aligned. Bring the infant to a prone position supporting their head and tummy while lowering them gently on the product. The infant should be placed tummy down with their face to one side. Align the infants’ shoulders slightly beyond the shoulder straps (approx. 2.5cm / 1”) 10.7.3 Support the infant with one hand while you secure them in place. Pull the harness up between the legs onto the back. Ensure that the infants’ legs can move freely and the feet can touch the floor. For smaller infants, the top of the harness can be tucked in on itself. 10.7.4 Attach each shoulder strap diagonally one at a time across the infant’s body so they finish as a cross. Shoulder straps...
  • Página 21 DaytotJoey – USER MANUAL NB. The infant should be positioned with the head and neck flexed, the trunk well secured and the arms and legs free to move. The harness should be snug. To check stability and correct alignment you can give the infant a gentle sway side to side. If they seem at all unstable, remove the infant and begin this process again. 10.7.1 2.5cm / 1” 10.7.2...
  • Página 22 DaytotJoey – USER MANUAL 10.7.3 10.7.4 10.7.5...
  • Página 23 DaytotJoey – USER MANUAL 10.8: Using Joey Once the infant is securely positioned, give them some time to adjust to their new environment. At the start, the adult can place the back of their hand behind the soles of the infant’s feet, (horizontally) to help them push off. You can also place the palms of the infant’s hands flat each time they take a step forward, to encourage weight-bearing through the arms. The product is designed to encourage the natural development of reciprocal crawling movement (left leg, right arm, or right leg, left arm). Therefore, we advise you alternate your hand behind the infant, one foot at a time, until the infant begins to learn and initiate this movement independently. During the session The adult can stand at the other end of the mat to encourage the infant to move forward (alternate the adult’s position on the left and right side for infants with a head turning preference, to encourage rotation of the head). You can also suggest toys to catch their attention and encourage forward movement. Make sure the infant can comfortably turn their head to the side during training. NB: It is common for the infant to cry when moving, especially before the age of 2 months due to the effort of moving.
  • Página 24 DaytotJoey – USER MANUAL This can be identified when: • the infant’s body is too long, and the head is protruding over the stabiliser area. • the infant’s legs are too long, and their knees are touching the mat/floor when they bend their knee/leg (inhibiting movement). • the infant begins to show signs of weight-bearing on all fours. • the infant starts independently crawling. 10.9: Disassembly To disassemble the product, reverse the steps from 10.2 – 10.6 respectively. 10.10: Additional Accessories As well as the accessories listed at the start of section 10, the following accessories are also available to purchase from the Daytot website at www.daytotjourneys.com. • Bibs (pack of x3) • Daytot Activity Mat • Spare Fabric Cover Set • Spare Wipe Clean Cover Set...
  • Página 25 DaytotJoey – USER MANUAL SECTION 11: Technical Information 11.1: Product Dimensions Size 1 Size 2 Size 1 Product Weight = 0.8kg / 1.8lbs Size 2 Product Weight = 1.3kg / 2.9lbs 45.5cm / 18” 45.5cm / 18” Disassembled 14cm / 5.5” 12cm / 4.7” 18.5cm / 7”...
  • Página 26 DaytotJoey – USER MANUAL 11.2: User Sizing – Key Dimensions to Measure...
  • Página 27 DaytotJoey – USER MANUAL 11.3: Joey Sizing Table Dimension Description Approx. 0-2 months 2-6+ months Max User Max 5kg / 11lbs Max 10kg / Weight 22lbs Shoulder – Max 24cm / 9.4” Max 27cm / Bottom 10.6” Top of Head – Max 17cm / 6.7” Max 23cm / 9.0” Shoulder Chest Width Min 11cm / 4.3” Min 15cm / 5.9”...
  • Página 28 DaytotJoey – USER MANUAL SECTION 12: Table of Symbols Symbol Meaning Medical Device Read the Instructions for Use CE Mark Warning Caution Manufacturer Product Code Serial Number Max Occupancy Weight Date of Manufacture Contains Latex Unique Device Identification Machine Wash – water temperature 40ºC DO NOT Tumble Dry DO NOT Iron DO NOT Bleach DO NOT Dry-Clean...
  • Página 29 – USER MANUAL SECTION 13: The infant may enjoy using Joey frequently, in which case twice Frequently Asked daily-use of 5-minute sessions may Questions be appropriate. If the infant has extremes of tone or sensory issues, you may find that you need to How do I know if Joey is go more slowly and can build up suitable for my child? tolerance over time. Joey is an early intervention crawler, designed to provide My child has extremes of infants with an early experience high/low muscle tone. and opportunity for independent Are they suitable? movement from 37 weeks’...
  • Página 30 My child’s legs are fixed out further down the product behind them, like they’re to enable their feet to make ‘swimming’ in the air. How can contact with the floor surface. I encourage them to bend and Ensure that their shoulders do flex their leg? not fall below the top of the This would suggest that the shoulder straps as this may infants’ hips are raised too high cause instability issues. and is likely due to the infant For further advice on sizing, please being placed too far up on the consult with the infant’s therapist, product or, due to using the or contact Daytot Customer wrong size of insert. Services.
  • Página 31 / condition, if there are any is safe, secure, and comfortable in underlying (or associated) health the product. Joey should only be conditions, and how often they used indoors on a flat, firm and use Joey. level surface. We recommend that you speak If you are in any doubt as to the to your therapist to help set stability of the infant or product, appropriate goals and milestones refer to Section 10.7 ‘Preparation for your child’s development. and Set-Up’ to ensure correct set- up and positioning of the infant on the product. How often should I clean Joey? We recommend sessional, daily, and weekly cleaning so that you get the most out of your product, now and in the future. Always ensure that the product is fully cleaned before using with different users. Advice can be found in Section 7 ‘Cleaning & Care’ of your user manual.
  • Página 32 DaytotJoey – USER MANUAL...
  • Página 33 MA NUEL D E L’UTILISATEUR...
  • Página 34 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR Veuillez lire toutes les instructions soigneusement avant d’utiliser Joey. Toutes les instructions sont disponibles sur notre site Web www.daytotjourneys.com, ainsi que des vidéos et une FAQ. Table des matières Section 1 : Utilisation prévue Section 2 :...
  • Página 35 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR SECTION 1 : Destiné à soutenir le nourrisson en position couchée sur le ventre, Joey Utilisation prévue permet aux mains et aux pieds d’être libres de bouger. Dans cette position, Utilisation prévue le nourrisson travaillera à développer le contrôle de la tête et du tronc, la Joey est un rampeur d’intervention stabilité des épaules et l’aptitude précoce pour les nourrissons à à porter le poids des membres risque de retard moteur. supérieurs. Joey est utilisé au cours des 6 L’utilisation de Joey pour des premiers mois du nourrisson. Il aide résultats thérapeutiques coïnciderait à améliorer la motricité précoce probablement avec l’intervention du nourrisson, en encourageant de longue durée de diverses son mouvement indépendant équipes multidisciplinaires en vue lorsqu’il est positionné sur le ventre. de développer les compétences Joey soutient le nourrisson, lui physiques, cognitives, sociales et permettant de bouger de manière sensorielles du nourrisson.
  • Página 36 SECTION 3 : avertissements et mises en garde Déballage Ne laissez pas les emballages en plastique à la portée des enfants – Risque de suffocation. Entreposer ou éliminer de façon appropriée. Ne laissez pas de petites pièces à la portée des enfants – Risque d’étouffement. Entreposez de manière appropriée. Prenez soin de lire toutes les informations d’instruction avant le montage et l’utilisation. Des copies numériques de toutes les informations relatives au produit sont disponibles sur le site Web de Daytot. En cas de doute quant au bon fonctionnement du produit, veuillez cesser de l’utiliser et contacter le service client de Daytot à hi@daytotjourneys.com Nous vous recommandons d’aérer le tapis d’activité pendant 24 heures et de laver les deux côtés avec de l’eau chaude savonneuse avant la première utilisation. Montage Mettez soigneusement le bavoir sur la housse en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’excès de tissu au niveau de la tête. Si vous ne le faites pas, cela pourrait entraîner l’obstruction des voies respiratoires. Assurez-vous que toutes les pièces sont montées correctement conformément à la section 10 « Mode d’emploi ». Évitez de coincer vos doigts lors du montage et/ou du démontage de l’une des pièces détachables. Prenez soin de tenir les pièces loin des zones de connexion. Assurez-vous que la housse est solidement fixée au corps de Joey avant utilisation, comme indiqué à la section 10 « Mode d’emploi ». Si vous ne le faites pas, le nourrisson pourrait sortir du produit.
  • Página 37 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR Configuration pour l’utilisation Le produit doit être vérifié quotidiennement pour s’assurer que tous les composants sont solidement fixés et sûrs à utiliser. Voir la section 8 « Inspection quotidienne ». Assurez-vous que le nourrisson est toujours soutenu et positionné correctement dans le produit avant utilisation, comme indiqué dans la section 10 « Mode d’emploi ». Si vous ne le faites pas, le nourrisson pourrait sortir du produit. Assurez-vous que le harnais est bien fixé autour du nourrisson, en faisant attention aux zones Velcro. Si vous ne le faites pas, le nourrisson pourrait sortir du produit. Fonctionnement Le produit ne doit être utilisé qu’à l’intérieur et sur une surface plane, ferme et horizontale. Le produit ne doit pas être utilisé sur des surfaces en hauteur (par ex. des tables). Les nourrissons ne doivent pas être laissés sans surveillance à tout moment pendant l’utilisation du produit. Portez une attention particulière à la position de la tête du nourrisson. Assurez-vous que ses voies respiratoires sont toujours dégagées. Assurez-vous que le produit reste toujours stable pendant l’utilisation et ne bascule pas avec le nourrisson dans le produit. Ne soulevez pas le produit de la surface du plancher lorsque le nourrisson est attaché.
  • Página 38 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR Le tapis d’activité Daytot peut être utilisé pour fournir une surface propre et uniforme. Les autres tapis n’ont pas été testés et ne sont pas recommandés pour une utilisation avec le produit. Aucun autre appareil ou produit ne doit être utilisé avec Joey. Assurez-vous que les mains, doigts, pieds et orteils du nourrisson sont toujours tenus à l’écart de la face inférieure du produit pour éviter les blessures. Notez les principales exigences de positionnement pour les tailles et assurez-vous que la bonne configuration est utilisée pour le nourrisson. Voir section 10 « Mode d’emploi ». Les housses de Joey contiennent du latex. Nettoyage & stockage Ne retirez pas les roues du produit. Entreposez hors de la portée des enfants. Ne conservez pas le produit à la lumière directe du soleil ou à des températures extrêmes. Élimination Si vous éliminez le produit, veuillez suivre les directives de l’installation locale de gestion des déchets. Les parties constitutives peuvent être séparées pour faciliter le recyclage dans la mesure du possible.
  • Página 39 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR SECTION 4 : Considérations générales Termes de la garantie • Le Joey de Daytot est conforme au test d’inflammabilité EN1021 Les produits peuvent être retournés parties 1 & 2. Cependant, le à Daytot pour réparation ou produit doit être tenu à l’écart des remplacement sous garantie flammes nues et de toutes les jusqu’à 12 mois après l’achat. sources d’inflammation. Dans tous les cas, il est de la responsabilité du client de s’assurer Montage que les marchandises renvoyées • Ne modifiez ni n’incorporez sont correctement emballées, aucun composant autre que ceux de préférence dans l’emballage fournis. Les pièces de rechange d’origine. sont disponibles en contactant Veuillez contacter le service client le service client de Daytot à de Daytot pour nous en informer hi@daytotjourneys.com...
  • Página 40 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR SECTION 6 : Assurez-vous que le harnais reste solidement attaché en tout Précautions & temps pendant l’utilisation. Si contrindication le harnais se desserre, arrêtez l’entraînement, repositionnez-le et attachez à nouveau le nourrisson. Joey peut être utilisé à partir de 37 semaines d’âge gestationnel • Assurez-vous que le nourrisson (grossesse à terme). Joey peut être peut toujours bouger la tête utilisé à la maison, à l’hôpital, en librement pendant l’utilisation. intervention précoce ou en milieu Assurez-vous que toutes les roues clinique. sont en contact avec la surface du plancher pendant l’utilisation. Précautions Les deux roues stabilisatrices • Déformations vertébrales fixes extérieures peuvent se soulever telles que la scoliose ou la cyphose momentanément pendant l’utilisation. En cas de doute quant • Tonus aigu grave (muscles très à la stabilité du nourrisson ou du...
  • Página 41 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR Contrindications • N’utilisez pas d’eau de Javel pour nettoyer le produit ou l’une de ses Il n’y a aucune contrindication pièces. associée à l’utilisation de Joey. Toutes • Ne chargez pas le produit les précautions sont prises à la inutilement en le stockant sous discrétion du clinicien prescripteur d’autres appareils. ou du parent. • Entreposez ce produit dans un Daytot recommande la présence endroit approprié pour éviter les d’un clinicien formé et expérimenté risques de trébuchement. lors des évaluations initiales, des configurations et de la réutilisation Pièces dures du produit, afin de minimiser les risques. • N’utilisez pas de produits de Les thérapeutes doivent utiliser nettoyage ou d’appareils abrasifs. la liste des précautions et • Si nécessaire, démontez et contrindications comme guide. nettoyez les pièces en plastique Lorsque le thérapeute prescripteur...
  • Página 42 SECTION 8 : tache. Inspection quotidienne • Les housses de rembourrage peuvent être lavées en machine à Les conseils suivants doivent être 40 degrés. Retirez le coussin avant suivis avant chaque séance. Si le lavage. vous avez le moindre doute quant • Les bavoirs peuvent être lavés en à la sécurité du produit, arrêtez machine à 40 degrés. immédiatement de l’utiliser et • Pour vous assurer que le contactez le service client de Daytot à hi@daytotjourneys.com. Velcro reste « collant », retirez régulièrement toute • Assurez-vous que toutes les accumulation de « peluches » en pièces en plastique ne sont pas utilisant soit une brosse à dents endommagées. Vérifiez s’il y a de sèche, soit une brosse métallique gros éclats ou des fissures. pour chat/chien, soit un rouleau • Assurez-vous que toutes les pièces adhésif anti-peluches. de rembourrage ne sont pas • Assurez-vous que tous les endommagées. Vérifiez qu’il n’y...
  • Página 43 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR • Vérifiez que toutes les roues SECTION 9 : peuvent se déplacer librement Réutiliser les dans toutes les directions et produits Daytot que les surfaces mobiles sont exemptes de gros éclats ou de Avant de réutiliser un produit Daytot, trous. nous vous recommandons de le • Assurez-vous que toutes les roues désinfecter en suivant la procédure sont en contact avec le plancher suivante : lorsqu’elles sont posées sur une • Note : Nettoyez toujours le surface plane, à l’exception de la produit en premier pour éliminer roue stabilisatrice centrale (jeu de les salissures accumulées avant...
  • Página 44 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR SECTION 10 : Mode d’emploi 10.1 Comment déballer et assembler Joey Veillez à ne pas couper la boîte car vous pourriez endommager certaines pièces à l’intérieur. Les pièces sont contenues dans des sacs en polyéthylène. Retirez-les soigneusement de la boîte et vérifiez que vous avez toutes les pièces nécessaires. Sont inclus : A. Corps B. Stabilisateur y compris bouton à vis C. Bretelles, sangles du milieu et harnais D. Coussin E. Ensemble de bavoirs (x3) F. Mode d’emploi...
  • Página 45 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR 10.2: Attacher le stabilisateur 10.2.1 Placez le corps au-dessus du stabilisateur. 10.2.2 Fixez les deux pièces ensemble en serrant le bouton à vis à la main. 10.2.1 10.2.2...
  • Página 46 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR 10.3: Insérer le coussin 10.3.1 Taille 1 – Glissez le coussin sous les languettes en haut et en bas de la housse. 10.3.2 Taille 2 – Glissez le coussin sous les languettes en haut et en bas de la housse, et à l’intérieur des sangles du milieu (!). LANGUETTE AVANT SANGLE LANGUETTE ARRIERE 10.3.1 10.3.2...
  • Página 47 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR 10.4: Ajuster la pièce à insérer – taille 2 seulement 10.4.1 Joey de taille 2 est livré avec une pièce à insérer qui peut être utilisée pour soulever le bassin du bébé du plancher. Cela sera nécessaire à mesure qu’ils grandissent. La pièce à insérer a deux côtés : A et B. 10.4.1 Le côté A doit être utilisé en premier lieu, lors de la transition depuis le Joey de taille 1. Il s’agit d’accueillir les nourrissons âgés de 2 à 4 mois (environ). Ce réglage maintient le bassin au ras du sol, permettant aux pieds des nourrissons d’entrer en contact avec la surface du plancher. 10.4.2 Côté A – La pièce à insérer ne doit pas dépasser le produit. Vous verrez la lettre « A » sur le dessus. CÔTÉ A 10.4.2...
  • Página 48 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR Le côté B doit être introduite à environ 4 mois. Vous devez passer au côté B lorsque les genoux des nourrissons touchent la surface du plancher, ce qui empêche la flexion et l’extension complètes des jambes et/ou des genoux (mouvement rampant). 10.4.3 Côté B – Retournez simplement la pièce à insérer et replacez-la dans le produit comme illustré ci-dessous. Vous verrez la lettre « B » sur le dessus. Cela soulèvera le bassin du nourrisson de 15 mm. 10.4.4 Si vous utilisez la pièce à insérer B, vous devez également fixer le bouton-pression situé sous le harnais au bouton-pression situé à l’arrière de la housse. CÔTÉ B 10.4.3 10.4.4 Si vous avez des questions concernant la pièce à insérer, veuillez vous référer au guide des tailles sur notre site Web, consulter le thérapeute du nourrisson ou contacter le service client de Daytot.
  • Página 49 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR 10.5: Attacher les housses Housse de taille 1 : 10.5.1 Mettez la housse (avec le coussin déjà à l’intérieur) sur la queue à l’arrière du produit comme illustré ci-dessous. 10.5.2 Fixez les languettes Velcro à l’avant et à l’arrière du produit comme illustré. Assurez-vous que le Velcro est droit, plat et que le dessous du produit est propre et net. Cela empêchera la housse d’entrer en contact avec le plancher. 10.5.2 10.5.2...
  • Página 50 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR Housse de taille 2 : 10.5.3 Mettez la housse (avec le coussin déjà à l’intérieur) sur la queue à l’arrière du produit comme illustré ci-dessous. Glissez ensuite les sangles du milieu de la housse sur le produit de chaque côté (!x2). Cela facilitera la fixation du Velcro. 10.5.4 Fixez les languettes Velcro à l’avant et à l’arrière du produit comme illustré. Assurez-vous que le Velcro est droit, plat et que le dessous de Joey est propre et net. Cela empêchera la housse d’entrer en contact avec le plancher. 10.5.3 10.5.4...
  • Página 51 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR 10.6 Attacher le bavoir 10.6.1 Placez un bavoir sur la surface supérieure du produit, là où se trouvera la tête du bébé. Tirez fermement de chaque côté pour qu’il n’y ait pas de plis et fixez en appuyant fermement de chaque côté. 10.6.2 Assurez-vous que le bavoir est lisse, bien fixé et qu’il n’y a pas d’excès de tissu qui pourrait obstruer les voies respiratoires du nourrisson. 10.6.1 10.6.2...
  • Página 52 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR 10.7: Préparation et configuration Nous recommandons d’utiliser le produit avant la tétée, ou d’attendre au moins 30 minutes après la tétée du nourrisson avant d’utiliser le produit, en cas de reflux digestif. Le nourrisson doit être dans un état calme et éveillé. Nous recommandons que le nourrisson porte une combinaison mais ait les jambes et les avant-bras nus, pour permettre une amplitude de mouvement complète. Les pieds du nourrisson doivent également être nus, sans chaussettes ni chaussures. Cela permettra au nourrisson d’agripper la surface du plancher lorsqu’il la pousse. Transférer le nourrisson dans Joey 10.7.1 Ouvrez le harnais, les sangles centrales et les bretelles et posez- les à plat comme illustré. 10.7.2 L’adulte doit se positionner derrière la queue du produit pour s’assurer que le nourrisson est aligné au centre. Mettez le nourrisson dans une position ventrale en soutenant sa tête et son ventre tout en l’abaissant doucement sur le produit. Le nourrisson doit être placé sur le ventre, le visage d’un côté. Alignez les épaules des bébés légèrement au-delà de la base des bretelles (environ 2,5 cm) 10.7.3 Soutenez le nourrisson d’une main pendant que vous le mettez en place. Tirez le harnais entre les jambes et mettez-le sur le dos. Assurez-vous que les jambes du nourrisson peuvent bouger librement et que les pieds peuvent toucher le plancher. Pour les nourrissons plus petits, le haut du harnais peut être replié sur lui-même.
  • Página 53 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR NB. Le nourrisson doit être positionné avec la tête et le cou fléchis, le tronc bien fixé, et les bras et les jambes libres de bouger. Le harnais doit être bien ajusté. Pour vérifier la stabilité du nourrisson et que son alignement est correct, vous pouvez balancer le nourrisson légèrement d’un côté à l’autre. S’il semble instable, retirez le nourrisson et recommencez ce processus de transfert du nourrisson.
  • Página 54 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR 10.7.3 10.7.4 10.7.5...
  • Página 55 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR 10.8: Utiliser Joey Une fois que le nourrisson est bien positionné, laissez-lui le temps de s’adapter à son nouvel environnement. Au début, l’adulte peut placer le dos de sa main derrière la plante des pieds du nourrisson (horizontalement) pour l’aider à pousser. Vous pouvez également placer les paumes des mains du nourrisson à plat à chaque fois qu’il fait un pas en avant, pour l’encourager à s’appuyer sur les bras. Le produit est conçu pour favoriser le développement naturel du rampement réciproque (jambe gauche, bras droit ou jambe droite, bras gauche). Par conséquent, nous vous conseillons de mettre votre main derrière le nourrisson, un pied à la fois, jusqu’à ce que l’enfant commence à apprendre et à initier ce mouvement de manière autonome. Pendant la séance L’adulte peut se tenir debout à l’autre bout du tapis pour inciter le nourrisson à avancer (en alternant sa position de gauche à droite pour que le nourrisson tourne la tête, quelle que soit la préférence de rotation de la tête de celui-ci). Vous pouvez également suggérer des jouets pour attirer l’attention du nourrisson et encourager le mouvement vers l’avant. Assurez-vous que le nourrisson peut confortablement tourner la tête sur le côté pendant l’entraînement. NB : Il est courant que le nourrisson pleure lorsqu’il se déplace, surtout avant l’âge de 2 mois en raison de l’effort qu’il doit faire pour...
  • Página 56 – MANUEL DE L’UTILISATEUR On peut identifier cette situation lorsque : • le corps du nourrisson est trop long et la tête dépasse de la zone du stabilisateur. • les jambes du nourrisson sont trop longues et ses genoux touchent le tapis/plancher lorsqu’il plie son genou/jambe (ce qui entrave le mouvement). • le nourrisson commence à montrer des signes qu’il peut s’appuyer sur ses jambes et ses bras pour se mettre à quatre pattes. • le nourrisson commence à ramper indépendamment. 10.9: Démontage Pour démonter le produit, inversez les étapes de 10.2 à 10.6, respectivement. 10.10: Accessoires supplémentaires Outre les accessoires répertoriés au début de la section 10, les accessoires suivants sont également disponibles à l’achat sur le site Web de Daytot à l’adresse www.daytotjourneys.com. • Bavoirs (paquet de 3) • Tapis d’activité Daytot • Ensemble de housses en tissu de rechange • Ensemble de housses de rechange faciles à nettoyer.
  • Página 57 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR SECTION 11 : Informations techniques 11.1: Dimensions du produit Taille 1 Taille 2 Taille 1 - Poids du produit = 0,8 kg Taille 2 - Poids du produit = 1,3 kg 45,5 cm 45,5 cm Démonté 14 cm 12 cm 18,5 cm...
  • Página 58 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR 11.2: Taille de l’utilisateur – Dimensions clés à mesurer...
  • Página 59 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR 11.3: Tableau des tailles de Joey Dimension Description Environ 0-2 mois 2-6+ mois Poids max Max. 5 kg Max. 10 kg utilisateur Épaule - Fesses Max 24 cm Max 27 cm Haut de la tête – Max 17 cm Max 23 cm Épaule Largeur de Min 11 cm Min 15 cm la poitrine...
  • Página 60 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR SECTION 12 : Tableau des symboles Symbole Signification Dispositif médical Lire le mode d’emploi Marque CE (Communauté européenne) Avertissement Attention Fabricant Code du produit Numéro de série Poids maximal Date de fabrication Contient du latex Identification unique de dispositif Lavage en machine – température de l’eau 40ºC NE PAS utiliser de sécheuse électrique NE PAS repasser NE PAS utiliser d’eau de Javel NE PAS nettoyer à sec...
  • Página 61 Mon enfant a des extrêmes de (grossesse à terme) jusqu’à env. tonus musculaire (tonus très élevé/ 6 mois. tonus très bas). Joey convient-il ? Veuillez vous référer à notre Si le nourrisson a des extrêmes de tableau des tailles pour vérifier tonus musculaire, il peut avoir des les dimensions et les poids de difficultés à utiliser Joey pendant l’utilisateur qui sont recommandés. toute la durée recommandée d’utilisation quotidienne. Dans ce Y a-t-il des raisons de ne pas cas, Joey peut être utilisé pour aider...
  • Página 62 3. Essayez de déplacer le nourrisson « nageait » dans les airs. Comment légèrement plus bas sur le produit puis-je l’encourager à plier et pour permettre à ses pieds fléchir sa jambe ? d’entrer en contact avec la surface Cela suggérerait que les hanches du plancher. du nourrisson sont trop hautes et Assurez-vous que leurs épaules c’est probablement dû au fait que ne tombent pas sous le haut des le nourrisson est placé trop haut sur bretelles, car cela pourrait causer le produit ou bien que la mauvaise des problèmes d’instabilité. taille de pièce à insérer a été utilisée. Pour plus de conseils sur les tailles, veuillez consulter le thérapeute du nourrisson ou contacter le service client de Daytot.
  • Página 63 DaytotJoey – MANUEL DE L’UTILISATEUR Mon enfant n’a pas l’air stable. Quels progrès mon enfant Que dois-je faire ? fera-t-il avec Joey ? Les deux roues stabilisatrices Les progrès avec Joey varient d’un extérieures peuvent se soulever enfant à l’autre. Cela dépend de momentanément pendant nombreux facteurs, tels que le l’utilisation. C’est normal. Cependant, handicap/trouble de l’enfant, s’il il est important de s’assurer que le existe des problèmes de santé nourrisson est en sécurité et à l’aise sous-jacents (ou associés) et à quelle dans le produit. Joey ne doit être fréquence il utilise Joey. utilisé qu’à l’intérieur et sur une Nous vous recommandons de parler surface plane, ferme et horizontale.
  • Página 64 Daytot Ltd 97 Saintfield Road Belfast BT8 7HN Northern Ireland Tél : +44 (0) 289 013 9337 Courriel : hi@daytotjourneys.com Date de préparation : Février 2024 200-003 rev004...
  • Página 65 MA NUAL DE USUARIO...
  • Página 66 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar Joey. Todas las instrucciones también se pueden encontrar en nuestro sitio web www.daytotjourneys.com junto con videos y preguntas frecuentes. Contenido Seccción 1: Uso Previsto Seccción 2: Certificación Seccción 3:...
  • Página 67 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO SECCIÓN 1: Diseñado para sostener al bebé en una posición boca abajo, Joey Uso Previsto permite que las manos y los pies se muevan libremente. Uso Previsto En esta posición, el bebé trabajará Joey es un gateador de intervención para desarrollar el control de la temprana para bebés con riesgo de cabeza y el tronco, la estabilidad de retraso motor. los hombros y la carga de peso de las extremidades superiores. Para su uso durante los primeros 6 meses, Joey ayuda a mejorar las El uso de Joey para obtener habilidades motoras tempranas, resultados terapéuticos fomentando el movimiento probablemente coincidiría independiente mientras se coloca en con la intervención continua posición prona. Joey apoya al bebé, de una variedad de equipos lo que le permite moverse de forma multidisciplinarios para desarrollar independiente, mientras fortifica las habilidades físicas, cognitivas, los cimientos importantes para su sociales y sensoriales del bebé.
  • Página 68 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO SECCIÓN 3: Advertencias y Precauciones Desembalar No deje el material de plástico al alcance de los niños – Riesgo de asfixia. Guardar o desechar adecuadamente. No deje las piezas pequeñas al alcance de los niños: Peligro de Asfixia. Almacenar adecuadamente. Lea completamente toda la información instructiva antes del ensamblaje o uso. Las copias digitales de toda la información relacionada con el producto están disponibles en el sitio web de Daytot. Si tiene alguna duda sobre el correcto funcionamiento del producto, suspenda su uso y comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Daytot en hi@daytotjourneys.com Recomendamos que airee la Colchoneta de Actividades durante 24 horas y lave ambos lados con agua tibia y jabón antes del primer uso. Montaje Aplique el babero a la cubierta con cuidado, asegurándose de que no haya exceso de material acumulado en el área de la cabeza. El no hacerlo podría resultar en la obstrucción de las vías respiratorias. Asegúrese de que todas las piezas estén ensambladas correctamente según la Sección 10 “Instrucciones de Uso”. Evite atraparse los dedos al montar y/o desmontar cualquiera de las piezas desmontables. Tenga cuidado de mantener las piezas alejadas de las áreas de conexión.
  • Página 69 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO Configuración para Usar El producto debe revisarse diariamente para garantizar que todos los componentes estén bien sujetos y seguros para su uso. Consulte la Sección 8 ‘Inspección Diaria’. Asegúrese de que el bebé esté siempre apoyado y posicionado correctamente en el producto antes de usarlo, como se muestra en la Sección 10 ‘Instrucciones de Uso’. Si no lo hace, el bebé podría caerse del producto. Asegúrese de que el arnés esté firmemente asegurado alrededor del bebé, prestando atención a las áreas de Velcro. Si no lo hace, el bebé podría caerse del producto. Funcionamiento El producto solo debe usarse en interiores sobre una superficie plana, firme y nivelada. El producto no debe usarse en superficies altas (por ejemplo, mesas). Los bebés no deben dejarse desatendidos en ningún momento mientras usan el producto. Preste especial atención a la posición de la cabeza del bebé. Asegúrese de que sus vías respiratorias estén siempre despejadas. Asegúrese de que el producto permanezca siempre estable durante su uso y no pueda volcarse con el bebé dentro del producto. No levante el producto de la superficie del suelo cuando el bebé esté sujeto. No permita que el bebé duerma sobre el producto. Dormir boca abajo puede suponer un riesgo de asfixia y se cree que aumenta el riesgo de síndrome de muerte súbita del bebé (SMSL). Ref: Directrices del NHS y campaña Safe to Sleep de EE.
  • Página 70 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO La Colchoneta de Actividades Daytot se puede utilizar para proporcionar una superficie limpia y consistente. No se han probado colchonetas alternativas y no se recomienda su uso con este producto. No se deben usar otros dispositivos o productos en conjunción con Joey. Asegúrese de que las manos, los dedos de las manos, los pies y los dedos de los pies del bebé estén siempre alejados de la parte inferior del producto para evitar lesiones. Tenga en cuenta los requisitos clave de posicionamiento para dimensionar y asegúrese de que se utiliza la configuración correcta para el bebé. Consulte la Sección 10 “Instrucciones de Uso”. Las cubiertas de Joey contienen látex. Limpieza y Almacenaje No retire las unidades de ruedas del producto. Guarde fuera del alcance de los niños. No guarde el producto bajo la luz solar directa ni a temperaturas extremas. Deshecho Si desecha el producto, siga las instrucciones de la instalación de gestión de residuos local. Las partes constituyentes se pueden separar para facilitar el reciclaje cuando sea posible.
  • Página 71 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO SECCIÓN 4: General Términos de la Garantía • El Daytot Joey cumple con la prueba de inflamabilidad Los productos se pueden devolver a EN1021 Parte 1 y 2. Sin embargo, Daytot para reparación o reemplazo el producto debe mantenerse en garantía hasta 12 meses después alejado de las llamas y de todas de la compra. En todos los casos, las fuentes de ignición. es responsabilidad del cliente asegurarse de que la mercancía Montaje devuelta esté debidamente • No modifique ni incorpore embalada, preferentemente en el ningún componente diferente embalaje original. a los suministrados. Las piezas Comuníquese con el Servicio de de repuesto están disponibles Atención al Cliente de Daytot poniéndose en contacto con para notificarnos y obtener una Atención al Cliente de Daytot en identificación de referencia del caso hi@daytotjourneys.com...
  • Página 72 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO • Asegúrese de que el arnés SECCIÓN 6: permanezca bien sujeto en Precauciones y todo momento durante su uso. Contraindicaciones Si el arnés se afloja, detenga el entrenamiento, vuelva a colocarlo Joey se puede utilizar a partir de las y vuelva a asegurar al bebé. 37 semanas de edad gestacional • Asegúrese de que el bebé (término completo). Joey se puede siempre pueda mover la cabeza utilizar en el hogar, en un hospital, libremente durante el uso del intervención temprana o entorno producto. clínico. • Asegúrese de que todas las unidades de ruedas estén en Precauciones contacto con la superficie del piso • Deformidades espinales fijas durante el uso. Las dos ruedas como escoliosis o cifosis. estabilizadoras exteriores pueden levantarse momentáneamente • Tono muy alto (músculos muy durante el uso. Si tiene alguna...
  • Página 73 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO Contraindicaciones • No cargue el producto innecesariamente almacenándolo No hay contraindicaciones asociadas debajo de otros dispositivos. con el uso de Joey. Todas las • Guárdelo en un lugar apropiado precauciones se toman a discreción para evitar los peligros de del médico que prescribe o de los tropiezos o caídas. padres. Daytot recomienda que un médico Equipos capacitado y experimentado esté presente durante las evaluaciones • No utilice productos o aparatos de iniciales, las configuraciones limpieza abrasivos. y cuando se vuelve a emitir el • Si es necesario, desmonte y producto, para minimizar el riesgo. limpie las piezas de plástico con Los terapeutas deben utilizar agua tibia, jabón antibacteriano la lista de precauciones y doméstico y un paño limpio y contraindicaciones como guía. seco. Cuando el terapeuta que prescribe • No intente quitar las unidades de considera que un bebé es adecuado,...
  • Página 74 SECCIÓN 8: cuidado de no saturar la tela, ya Inspección Diaria que podría extender la mancha. • Las fundas de tapicería se pueden Se deben seguir las siguientes lavar a máquina a 40 grados. instrucciones antes de cada sesión. Retire el cojín antes de lavar las Si tiene alguna duda sobre la fundas. seguridad del producto, deje de • Los baberos se pueden lavar a usarlo inmediatamente máquina a 40 grados. y comuníquese con el Servicio al Cliente de Daytot en • Para asegurarse de que el Velcro hi@daytotjourneys.com. permanezca ‘pegajoso’, elimine cualquier ‘pelusa’ que se acumule • Asegúrese de que ningúna de las regularmente usando un cepillo piezas de plástico estén dañadas. de dientes seco, un cepillo de Compruebe si hay astillas grandes alambre para gatos o perros o un o grietas. rodillo adhesivo para pelusas. • Asegúrese de que todas las partes • Asegúrese de que todos los de la tapicería no estén dañadas.
  • Página 75 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO • Asegúrese de que todas las SECCIÓN 9: unidades de ruedas estén en Reemisión de los contacto con el piso cuando se Productos Daytot colocan sobre una superficie plana, excepto la rueda Antes de volver a emitir un producto estabilizadora central (1 mm de Daytot, recomendamos que se espacio libre). desinfecte siguiendo el siguiente • Compruebe que el cojín y las procedimiento: fundas estén correctamente • Nota: Siempre limpie primero ajustados a las piezas de plástico. el producto para eliminar la Si se han dañado, comuníquese suciedad acumulada antes de con el Servicio de Atención al...
  • Página 76 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO SECCIÓN 10: Instrucciones de Uso 10.1 : Cómo desembalar y ensamblar a Joey Tenga cuidado de no romper la caja, ya que puede dañar algunas de las piezas del interior. Las piezas estarán contenidas en bolsas de polietileno. Sáquelas con cuidado de la caja y compruebe que tiene todas las piezas necesarias. Incluidos: A. Cuerpo B. Estabilizador incluida la perilla del tornillo C. Paquete de Cubiertas D. Cojín E. Conjunto de Baberos (x3) F. Instrucciones de Uso...
  • Página 77 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO 10.2 : Cómo colocar el Estabilizador 10.2.1 Coloque el cuerpo encima del estabilizador. 10.2.2 Fije ambas partes juntas apretando la perilla del tornillo con la mano. 10.2.1 10.2.2...
  • Página 78 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO 10.3 : Inserción del Cojín 10.3.1 Tamaño 1: Deslice el cojín debajo de las lengüetas en la parte superior e inferior de la funda. 10.3.2 Tamaño 2: Deslice el cojín debajo de las lengüetas en la parte superior e inferior de la cubierta y dentro de ambas correas centrales (!). PESTAÑA FRONTAL CORREA PESTAÑA TRASERA 10.3.1 10.3.2...
  • Página 79 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO 10.4 : Ajuste del inserto *SóloTamaño 2 10.4.1 Joey Tamaño 2 viene con un inserto que se puede usar para levantar la pelvis del bebé del suelo. Esto será necesario a medida que crecen. El inserto tiene dos lados: A y B. 10.4.1 El lado A debe usarse en primera instancia, al hacer la transición del Joey Tamaño 1. Esto es para bebés de 2 a 4 meses (aprox.). Este ajuste mantiene la pelvis pegada al suelo, lo que permite que los pies de los bebés hagan contacto con la superficie del suelo. 10.4.2 El lado A – El inserto debe estar al ras con el producto. Verá la letra ‘A’ hacia arriba. LADO A 10.4.2...
  • Página 80 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO Lado B debe introducirse aproximadamente a los 4 meses de edad Debe pasar al Lado B cuando las rodillas del bebé toquen la superficie del suelo, lo que a su vez evita la flexión y extensión completas de las piernas y/o las rodillas (movimiento de gateo). 10.4.3 Lado B – Simplemente dé la vuelta al inserto y vuelva a colocarlo en el producto como se muestra a continuación. Verá la letra ‘B’ hacia arriba. Esto elevará la pelvis del bebé en 15 mm. 10.4.4 Si usa el inserto B, también debe fijar el botón automático en la parte inferior del arnés al botón automático en la parte trasera de la cubierta. LADO B 10.4.3 10.4.4 Si tiene alguna pregunta sobre el inserto, consulte la guía de tallas en nuestro sitio web, consulte al terapeuta del bebé o comuníquese con Daytot.
  • Página 81 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO 10.5 : Cómo colocar las Fundas Funda Tamaño 1: 10.5.1 Tire de la funda (con el cojín ya dentro) sobre la cola en la parte trasera del producto, como se muestra a continuación. 10.5.2 Sujete las lengüetas de Velcro en la parte delantera y trasera del producto como se muestra. Asegúrese de que el Velcro esté recto, plano y que la parte inferior del producto esté limpia y organizada. Esto evitará que la cubierta entre en contacto con el suelo. 10.5.2 10.5.2...
  • Página 82 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO Funda Tamaño 2: 10.5.3 Tire de la funda (con el cojín ya dentro) sobre la cola en la parte trasera del producto como se muestra a continuación. Luego deslice las correas centrales de la cubierta sobre el producto en cada lado (!x2). Así será más fácil sujetar el Velcro. 10.5.4 Sujete las lengüetas de Velcro en la parte delantera y trasera del producto como se muestra. Asegúrese de que el Velcro esté recto, plano y que la parte inferior de Joey esté limpia y organizada. Esto evitará que la cubierta entre en contacto con el suelo. 10.5.3 10.5.4...
  • Página 83 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO 10.6 : Cómo colocar el Babero 10.6.1 Coloque un babero en la superficie superior del producto donde estará la cabeza del bebé. Tire con fuerza de cada lado para que no haya arrugas y asegúrelo presionando firmemente alrededor de cada lado. 10.6.2 Asegúrese de que el babero esté suave, seguro y que no haya exceso de material que pueda obstruir las vías respiratorias del bebé. 10.6.1 10.6.2...
  • Página 84 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO 10.7 : Preparación y Configuración Recomendamos usar el producto antes de alimentar al bebé, o esperar al menos 30 minutos después de alimentarle antes de usar el producto, en caso de cualquier reflujo digestivo. El bebé debe estar tranquilo y despierto. Recomendamos que el bebé use un body con las piernas y los antebrazos libres para permitir un rango completo de movimiento. Los pies del bebé también deben estar descalzos, sin calcetines ni zapatos. Esto permitirá que el bebé agarre la superficie mientras empuja contra ella. Cómo trasladar el bebé al Joey 10.7.1 Abra el arnés, la correa central y las correas de los hombros y extiéndalos planos como se muestra. 10.7.2 El adulto debe ubicarse detrás del producto para asegurarse de que el bebé esté alineado en el centro. Coloque al bebé en posición prona apoyando su cabeza y barriga mientras lo baja suavemente sobre el producto. El bebé debe colocarse boca abajo con la cara hacia un lado. Alinee los hombros del bebé ligeramente, más allá de las correas de los hombros (aprox. 2,5 cm / 1”). 10.7.3 Sostenga al bebé con una mano mientras lo asegura en su lugar. Tire del arnés hacia arriba entre las piernas hacia la espalda. Asegúrese de que las piernas del bebé puedan moverse libremente y que los pies puedan tocar el suelo. Para bebés más pequeños, la parte superior del arnés se puede plegar sobre sí misma.
  • Página 85 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO NOTA. El bebé debe colocarse con la cabeza y el cuello flexionados, el tronco bien asegurado y los brazos y las piernas libres para moverse. El arnés debe estar ajustado. Para verificar la estabilidad y la alineación correcta, puede balancear suavemente al bebé de lado a lado. Si parece algo inestable, retire al bebé y comience este proceso de nuevo. 10.7.1 2.5cm / 1” 10.7.2...
  • Página 86 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO 10.7.3 10.7.4 10.7.5...
  • Página 87 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO 10.8 : Cómo Usar Joey Una vez que el bebé esté en una posición segura, dele algo de tiempo para que se adapte a su nuevo entorno. Al principio, el adulto puede colocar el dorso de la mano detrás de las plantas de los pies del bebé (horizontalmente) para ayudarle a impulsarse. También puede colocar las palmas de las manos del bebé planas cada vez que dé un paso hacia adelante, para estimular la carga de peso con los brazos. El producto está diseñado para fomentar el desarrollo natural del movimiento de gateo recíproco (pierna izquierda, brazo derecho, o pierna derecha, brazo izquierdo). Por lo tanto, le recomendamos alternar su mano detrás del bebé, un pie a la vez, hasta que el bebé comience a aprender e iniciar este movimiento de forma independiente. El adulto puede ponerse al otro extremo de la colchoneta para alentar al bebé a moverse hacia adelante (alternar la posición del adulto en el lado izquierdo y derecho para los bebés con preferencia para girar la cabeza, para alentar la rotación de la cabeza). También puede sugerir juguetes para captar su atención y fomentar el movimiento hacia adelante. Asegúrese de que el bebé pueda girar cómodamente la cabeza hacia un lado durante el entrenamiento. NOTA: Es común que el bebé llore al moverse, especialmente antes de los 2 meses de edad por el esfuerzo del movimiento.
  • Página 88 – MANUAL DE USUARIO Esto se puede identificar cuando: • el cuerpo del bebé es demasiado largo y la cabeza sobresale por encima del área del estabilizador. • las piernas del bebé son demasiado largas y sus rodillas tocan la alfombra o el suelo cuando dobla la rodilla o la pierna (inhibiendo el movimiento). • el bebé comienza a mostrar signos de soportar peso a gatas. • el bebé comienza a gatear independientemente. 10.9 : Desmontaje Para desmontar el producto, invierta los pasos del 10.2 al 10.6 respectivamente. 10.10 : Accessorios Adicionales Además de los accesorios enumerados al comienzo de la sección 10, los siguientes accesorios también están disponibles para comprar en el sitio web de Daytot en www.daytotjourneys.com. • Baberos (paquete de x3) • Colchoneta de Actividades Daytot • Juego de Fundas de Tela de Repuesto • Juego de Fundas de Repuesto de Fácil Limpieza.
  • Página 89 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO SECCIÓN 11: Información Técnica 11.1 : Dimensiones del Producto Talla 1 Talla 2 Peso del Producto Talla 1 = 0.8kg / 1.8lbs Peso del Producto Talla 2 = 1.3kg / 2.9lbs 45.5cm / 18” 45.5cm / 18” Desmontado 14cm / 5.5” 12cm / 4.7” 18.5cm / 7”...
  • Página 90 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO 11.2 : Tamaño del Usuario – Dimensiones Clave a Medir...
  • Página 91 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO 11.3 : Tabla de Tallas Joey Dimensión Descripción Edad Aprox. 0-2 meses 2-6+ meses Peso Max. 10 kg / 22 Máximo del Max. 5 kg / 11 lbs Usuario Hombro – Trasero Max 24cm / 9.4” Max 27cm / 10.6” Parte Superior de la Cabeza – Max 17cm / 6.7” Max 23cm / 9.0” Hombro Ancho Min 11cm / 4.3” Min 15cm / 5.9” de Pecho...
  • Página 92 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO SECCIÓN 12: Tabla de Símbolos Símbolo Significado Dispositivo Médico Lea las Instrucciones de Uso Marca CE Aviso Precaucián Fabricante Cádigo del Producto Número de Serie Peso Máximo de Ocupación Fecha de Fabricación Contiene Latex Identificación de dispositivo única Lavado a máquina – temperatura del agua 40ºC NO usar secadora NO planchar NO usar blanqueador NO limpiar en Seco...
  • Página 93 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO SECCIÓN 13: El bebé puede disfrutar usando Joey con frecuencia, en cuyo caso puede Preguntas Frecuentes ser apropiado el uso dos veces al día en sesiones de 5 minutos. Si el bebé ¿Cómo sé si Joey es adecuado tiene extremos de tono o problemas para mi hijo? sensoriales, es posible que necesite ir más despacio y puede desarrollar Joey es un gateador de intervención tolerancia con el tiempo. temprana, diseñado para brindar a los bebés una experiencia temprana Mi hijo tiene extremos de tono y la oportunidad de moverse de muscular alto/bajo. forma independiente desde las ¿Son adecuados? 37 semanas de edad gestacional Si el bebé tiene extremos de...
  • Página 94 él, como si estuvieran 3. Intente mover al bebé un poco “nadando” en el aire. ¿Cómo más hacia abajo en el producto puedo animarle a doblar y para permitir que sus pies hagan flexionar la pierna? contacto con la superficie del Esto sugeriría que las caderas de los suelo. Asegúrese de que sus bebés están demasiado levantadas hombros no caigan por debajo y es probable que se deba a que el de la parte superior de las correas bebé está colocado demasiado alto de los hombros, ya que esto en el producto o debido a que se usó puede causar problemas de un inserto del tamaño incorrecto. inestabilidad. Para obtener más consejos sobre el tamaño, consulte con el terapeuta del bebé o comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Daytot.
  • Página 95 DaytotJoey – MANUAL DE USUARIO Mi hijo no parece estable, ¿qué ¿Qué progreso hará mi hijo debo hacer? con Joey? Las dos ruedas estabilizadoras El progreso con Joey variará de un exteriores pueden levantarse niño a otro. Depende de muchas momentáneamente durante el cosas, como la discapacidad o uso. Esto es normal. Sin embargo condición del niño: si hay alguna es importante asegurarse de que condición de salud subyacente el bebé esté seguro, protegido y (o asociada), y con qué frecuencia cómodo en el producto. Joey solo usan Joey. debe usarse en interiores sobre una Le recomendamos que hable con superficie plana, firme y nivelada. su terapeuta para que lo ayude Si tiene alguna duda en cuanto a establecer objetivos e hitos a la estabilidad del bebé o del...
  • Página 96 Daytot Ltd 97 Saintfield Road Belfast BT8 7HN Northern Ireland Tel: +44 (0) 289 013 9337 Email: hi@daytotjourneys.com Date of Preparation: Febrero 2024 200-003 rev004...
  • Página 97 BE NUTZE RHANDBUCH...
  • Página 98 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie Joey verwenden. Alle Anleitungen finden Sie auch auf unserer Website www.daytotjourneys.com, zusammen mit Videos und FAQs. Inhaltsverzeichnis Abschnitt 1: Verwendungszweck Abschnitt 2: Zertifizierung Abschnitt 3: Warnungen und Vorsichtshinweise Abschnitt 4:...
  • Página 99 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH ABSCHNITT 1: In dieser Position kann der Säugling die Kopf- und Rumpfkontrolle, Verwendungszweck Schulterstabilität sowie die Gewichtsbelastung der oberen Verwendungszweck Gliedmaßen entwickeln. Joey ist eine Frühinterventions- Der Einsatz von Joey für Krabbelvorrichtung für Säuglinge, therapeutische Zwecke würde bei denen das Risiko einer wahrscheinlich mit einer motorischen Verzögerung besteht. kontinuierlichen Intervention verschiedener multidisziplinärer Joey ist für die ersten 6 Monate Teams einhergehen, um die gedacht und fördert die körperlichen, kognitiven, sozialen motorischen Fähigkeiten des und sensorischen Fähigkeiten des Säuglings, indem er in der Säuglings zu fördern. Bauchlage zu eigenständigen Bewegungen angeregt wird. Joey unterstützt den Säugling und erlaubt ihm, sich unabhängig zu bewegen, während er die ABSCHNITT 2: wichtigen Grundlagen für seine zukünftige körperliche und kognitive Zertifizierung Entwicklung schafft.
  • Página 100 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH ABSCHNITT 3: Warnungen und Vorsichtshinweise Das Auspacken Kunststoffverpackungen nicht in Reichweite von Säuglingen aufbewahren - es besteht Erstickungsgefahr. Bitte ordnungsgemäß lagern oder entsorgen. Kleinteile nicht in Reichweite von Säuglingen aufbewahren. Es besteht Erstickungsgefahr. Bitte ordnungsgemäß aufbewahren. Lesen Sie vor dem Zusammenbauen oder der Verwendung alle Informationen in der Bedienungsanleitung vollständig durch. Digitale Kopien aller Informationen zu diesem Produkt sind auf der Daytot Website verfügbar. Sollten Sie Zweifel an der korrekten Funktionsweise des Produkts haben, stellen Sie bitte die Verwendung ein und wenden Sie sich an den Daytot Kundendienst unter hi@daytotjourneys.com. Wir empfehlen Ihnen, die Aktivitätsmatte 24 Stunden lang zu lüften und beide Seiten vor dem ersten Gebrauch mit warmem Seifenwasser zu abzuwaschen. Das Zusammenbauen Legen Sie das Lätzchen ordentlich auf den Bezug und achten Sie darauf, dass keine Falten im Kopfbereich entstehen. Es kann sonst zu einer Behinderung der Atemwege kommen. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile gemäß Abschnitt 10 „Gebrauchsanweisung“ korrekt zusammengebaut sind. Vermeiden Sie das Einklemmen der Finger, wenn Sie abnehmbare Teile montieren und/oder demontieren. Achten Sie auf die Verbindungsstellen beim Weghalten von Teilen. Vergewissern Sie sich, dass der Bezug vor dem Gebrauch sicher am Gehäuse befestigt ist, wie in Abschnitt 10 „Gebrauchsanweisung” beschrieben. Andernfalls kann der...
  • Página 101 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH Einsatzbereit machen Das Produkt ist täglich zu überprüfen, um zu gewährleisten, dass alle Komponenten gut befestigt sind und sicher verwendet werden können. Siehe Abschnitt 8 „Tägliche Inspektion”. Vergewissern Sie sich, dass der Säugling vor dem Gebrauch immer korrekt im Produkt positioniert und gestützt wird, wie in Abschnitt 10 „Gebrauchsanweisung” beschrieben. Andernfalls könnte der Säugling aus dem Produkt fallen. Vergewissern Sie sich, dass der Gurt fest um den Säugling geschnallt ist, und achten Sie dabei auf die Klettverschlüsse. Andernfalls kann der Säugling aus dem Produkt fallen. Einsatz Das Produkt darf nur in Innenräumen auf einer flachen, festen und ebenen Oberfläche verwendet werden. Das Produkt sollte nicht auf hohen Flächen (z. B. Tischen) verwendet werden). Säuglinge sollten während der Verwendung des Produkts nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Achten Sie genau auf die Kopfhaltung des Säuglings. Vergewissern Sie sich, dass die Atemwege stets frei sind. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt während der Benutzung immer stabil bleibt und nicht umkippen kann, wenn sich der Säugling darin befindet. Heben Sie das Produkt nicht vom Boden hoch, wenn sich der Säugling darin befindet. Lassen Sie den Säugling nicht im Produkt schlafen. Das Schlafen in Bauchlage kann ein Erstickungsrisiko darstellen und erhöht vermutlich das Risiko des plötzlichen Kindstods (SIDS). Bezug: NHS-Leitlinien und US-Kampagne Safe to Sleep ®...
  • Página 102 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH Die Daytot Aktivitätsmatte kann verwendet werden, um eine saubere und gleichmäßige Oberfläche zu schaffen. Alternative Matten wurden nicht getestet und werden für die Verwendung mit diesem Produkt nicht empfohlen. Es sollten keine anderen Geräte oder Produkte in Verbindung mit Joey verwendet werden. Achten Sie darauf, dass die Hände / Finger / Füße und Zehen des Säuglings stets von der Unterseite des Produkts ferngehalten werden, um Verletzungen zu vermeiden. Beachten Sie die wichtigsten Positionierungsanforderungen für die Größenbestimmung und vergewissern Sie sich, dass die richtige Konfiguration für das Säugling verwendet wird. Siehe Abschnitt 10 „Gebrauchsanweisung”. Die Bezüge von Joey enthalten Latex. Reinigung und Lagerung Entfernen Sie die Räder nicht vom Produkt. Außerhalb der Reichweite von Säuglingen aufbewahren. Lagern Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht oder bei extremen Temperaturen. Entsorgung Bitte beachten Sie bei der Entsorgung des Produkts die Hinweise der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung. Die Einzelteile können getrennt werden, um das Recycling zu erleichtern, sofern möglich.
  • Página 103 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH ABSCHNITT 4: Allgemein Garantiebedingungen • Der Daytot Joey entspricht der Entflammbarkeitsprüfung EN1021 Die Produkte können bis zu Teil 1 & 2. Das Produkt sollte jedoch 12 Monate nach dem Kauf zur von offenen Flammen und allen Reparatur oder zum Austausch Zündquellen ferngehalten werden. an Daytot zurückgeschickt werden. In jedem Fall liegt Das Zusammenbauen es in der Verantwortung des • Nehmen Sie keine Kunden, zu gewährleisten, Änderungen vor und bauen dass die zurückgesendeten Sie keine anderen als die Waren angemessen verpackt mitgelieferten Komponenten ein. sind, vorzugsweise in der Ersatzteile sind unter folgender Originalverpackung. Adresse erhältlich: Bitte kontaktieren Sie den hi@daytotjourneys.com. Daytot Kundendienst, um uns zu benachrichtigen und eine Einsatzbereit machen Fallnummer zu erhalten, bevor Sie • Achten Sie darauf, dass zwischen...
  • Página 104 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH • Achten Sie darauf, dass der Gurt ABSCHNITT 6: während der Benutzung stets gut Vorsichtsmaßnahmen befestigt ist. Wenn sich der Gurt und Kontraindikationen lockert, beenden Sie das Training und positionieren und sichern den Säugling erneut. Joey kann ab einem Schwangerschaftsalter von 37 • Achten Sie stets darauf, dass der Wochen (volle Laufzeit) verwendet Säugling seinen Kopf während werden. Joey kann zu Hause, im der Benutzung immer frei Krankenhaus, in der Frühförderung bewegen kann. oder im klinischen Umfeld • Vergewissern Sie sich, dass alle eingesetzt werden. Räder während der Benutzung Kontakt mit dem Boden Vorsichtsmaßnahmen haben. Die beiden äußeren • wie Skoliose oder Kyphose Stabilisierungsräder können sich während der Benutzung • Starker Hochtonus (sehr kurzzeitig anheben. Wenn Sie angespannte Muskeln) Zweifel an der Stabilität des...
  • Página 105 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH Kontraindikationen • Setzen Sie das Gerät keiner unnötigen Belastung aus, indem Kontraindikationen im Sie es unter anderen Geräten Zusammenhang mit der aufbewahren. Anwendung von Joey. Alle • Lagern Sie es an einem Vorsichtsmaßnahmen liegen im geeigneten Ort, um Stolper- oder Ermessen des verordnenden Arztes Sturzgefahren zu vermeiden. oder der Eltern. Daytot empfiehlt, dass ein Beschlagteile geschulter und erfahrener Therapeut bei der Erstbeurteilung, • Verwenden Sie keine Einrichtung und Wiederausgabe scheuernden Reinigungsmittel des Produkts anwesend ist, um das oder -geräte. Risiko zu minimieren. • Bei Bedarf zerlegen Sie die Die Therapeuten sollten sich an Kunststoffteile und reinigen der Liste der Vorsichtsmaßnahmen sie mit warmem Wasser, und Kontraindikationen orientieren. antibakterieller Seife und einem Wenn der verordnende Therapeut sauberen, trockenen Tuch.
  • Página 106 ABSCHNITT 8: • Die Polsterbezüge können bei 40 Tägliche Überprüfung Grad in der Maschine gewaschen werden. Die folgenden Hinweise sollten vor • Die Lätzchen können bei 40 jeder Sitzung beachtet werden. Grad in der Maschine gewaschen Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit werden. des Produkts haben, stellen Sie den • Damit der Klettverschluss Gebrauch sofort ein und wenden Sie intakt bleibt, entfernen Sie sich an den Daytot Kundendienst regelmäßig alle Fusseln mit einer unter hi@daytotjourneys.com. trockenen Zahnbürste, Katzen-/ • Vergewissern Sie sich, dass alle Hundedrahtbürste oder einer Kunststoffteile intakt sind. Prüfen Klebe-Fusselrolle. Sie sie auf große Absplitterungen • Vergewissern Sie sich, dass alle oder Risse. Polsterelemente einschließlich • Vergewissern Sie sich, dass alle Schaumstoffteile vor dem Polsterteile intakt sind. Prüfen Zusammensetzen vollständig Sie sie auf Risse, lose Nähte,...
  • Página 107 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH • Vergewissern Sie sich, dass alle ABSCHNITT 9: Räder in alle Richtungen frei Die Wiederausgabe beweglich und die beweglichen von Daytot Produkten Flächen frei von größeren Spänen oder Dellen sind. Bevor ein Daytot Produkt wieder • Vergewissern Sie sich, dass alle ausgegeben wird, empfehlen wir, es Räder den Boden berühren, nach dem folgenden Verfahren zu wenn sie auf einer ebenen Fläche desinfizieren: stehen, mit Ausnahme des • Hinweis: Reinigen Sie das zentralen Stabilisierungsrads (1 Produkt immer zuerst, mm Abstand). um angesammelte • Überprüfen Sie, ob die Polster Verschmutzungen zu entfernen, und Bezüge korrekt an den...
  • Página 108 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH ABSCHNITT 10: Gebrauchsanweisung 10.1: Das Auspacken und Zusammenbauen von Joey Achten Sie darauf, den Karton nicht aufzuschneiden, da Sie einige der darin befindlichen Teile beschädigen könnten. Die Teile sind in Polyäthylenbeuteln verpackt. Nehmen Sie sie vorsichtig aus dem Karton und überprüfen Sie, ob Sie alle benötigten Teile haben. Enthalten: A. Gehäuse B. Stabilisator inkl. Schraubenkopf C. Bezugspaket D. Kissen E. Lätzchenset (x3) F. Gebrauchsanweisung...
  • Página 109 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH 10.2: Das Anbringen des Stabilisators 10.2.1 Setzen Sie das Gehäuse auf den Stabilisator. 10.2.2 Befestigen Sie die beiden Teile miteinander, indem Sie den Schraubenknopf von Hand anziehen. 10.2.1 10.2.2...
  • Página 110 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH 10.3: Das Einsetzen des Kissens 10.3.1 Größe 1 – Schieben Sie das Kissen unter die Laschen an der Ober- und Unterseite des Bezuges. 10.3.2 Größe 2 – Schieben Sie das Kissen unter die Laschen an der Ober- und Unterseite des Bezuges und in die beiden mittleren Gurte (!). VORDERE LASCHE GURT HINTERE LASCHE 10.3.1 10.3.2...
  • Página 111 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH 10.4: Das Einstellen des Einsatzes Nur *Größe 2 10.4.1 Joey wird in Größe 2 wird mit einem Einsatz geliefert, der verwendet werden kann, um das Becken des Kindes vom Boden abzuheben. Das wird mit zunehmendem Alter des Kindes erforderlich sein. Der Einsatz besteht aus zwei Seiten: A und B. 10.4.1 Seite A sollte in erster Linie beim Übergang von Größe 1 zu Größe 2 verwendet werden. Diese Einstellung ist für Säuglinge im Alter von ca. 2-4 Monaten geeignet. Sie hält das Becken tief am Boden, so dass die Füße des Säuglings den Boden berühren können. 10.4.2 Seite A – Der Einsatz sollte bündig im Produkt sitzen. Der Buchstabe “A” zeigt nach oben. SEITE A 10.4.2...
  • Página 112 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH Seite B sollte im Alter von ca. 4 Monaten eingeführt werden. Sie sollten zu Seite B übergehen, wenn die Knie des Säuglings den Boden berühren, wodurch wiederum eine vollständige Beugung und Streckung der Beine und/oder Knie (Krabbelbewegung) verhindert wird. 10.4.3 Seite B – Drehen Sie den Einsatz einfach um und legen Sie ihn wieder in das Produkt, wie unten gezeigt. Der Buchstabe „B” zeigt nach oben. Dadurch wird das Becken des Säuglings um 15 mm angehoben. 10.4.4 Wenn Sie den Einsatz auf Seite B verwenden, sollten Sie auch den Druckknopf an der Unterseite des Gurtes mit dem Druckknopf an der Rückseite des Bezuges verbinden. SEITE B 10.4.3 10.4.4 Wenn Sie Fragen in Bezug auf den Einsatz haben, schlagen Sie bitte die Größentabelle auf unserer Website nach, konsultieren den Therapeuten des Säuglings oder wenden sich an den Daytot Kundendienst.
  • Página 113 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH 10.5: Das Anbringen der Bezüge Bezug in Größe 1: 10.5.1 Ziehen Sie den Bezug (mit dem bereits eingelegten Kissen) über die Rückseite des Produkts wie unten gezeigt. 10.5.2 Befestigen Sie den Klettverschluss an der Vorder- und Rückseite des Produkts wie abgebildet. Achten Sie darauf, dass der Klettverschluss gerade und flach und die Unterseite des Produkts sauber und ordentlich ist. Dadurch wird verhindert, dass der Bezug den Boden berührt. 10.5.2 10.5.2...
  • Página 114 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH Bezug in Größe 2: 10.5.3 Ziehen Sie den Bezug (mit dem bereits eingelegten Kissen) über die Rückseite des Produkts wie unten gezeigt. Streifen Sie dann die mittleren Gurte des Bezuges auf jeder Seite über das Produkt (!x2). So lässt sich der Klettverschluss leichter befestigen. 10.5.4 Befestigen Sie den Klettverschluss an der Vorder- und Rückseite des Produkts wie abgebildet. Achten Sie darauf, dass der Klettverschluss gerade und flach ist und die Unterseite von Joey sauber und ordentlich ist. Dadurch wird verhindert, dass der Bezug den Boden berührt. 10.5.3 10.5.4...
  • Página 115 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH 10.6 Das Anbringen des Lätzchens 10.6.1 Legen Sie ein Lätzchen auf die Oberseite des Produkts, wo sich der Kopf des Säuglings befindet. Ziehen Sie das Lätzchen an beiden Seiten fest, so dass keine Falten entstehen, und befestigen Sie es, indem Sie es an beiden Seiten fest andrücken. 10.6.2 Vergewissern Sie sich, dass das Lätzchen glatt und fest sitzt und keine Falten bildet, die die Atemwege des Säuglings behindern könnten. 10.6.1 10.6.2...
  • Página 116 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH 10.7: Vorbereitung und Einrichtung Wir empfehlen, das Produkt vor dem Füttern des Säuglings zu verwenden. Oder warten Sie nach dem Füttern des Säuglings mindestens 30 Minuten, falls es zu einem Verdauungsreflux kommt. Der Säugling sollte sich in einem ruhigen und wachen Zustand befinden. Wir empfehlen, dass der Säugling einen Body trägt, bei dem die Beine und Unterarme frei sind, damit er sich frei bewegen kann. Der Säugling sollten barfuß sein, ohne Socken oder Schuhe. So kann er die Oberfläche greifen, wenn er dagegen stößt. Das Umsetzen des Säuglings in den Joey 10.7.1 Öffnen Sie den Hauptgurt, den mittleren Gurt und die Schultergurte und legen Sie sie wie gezeigt flach aus. 10.7.2 Der Erwachsene sollte sich hinter dem Produkt positionieren, um zu gewährleisten, dass der Säugling mittig ausgerichtet ist. Bringen Sie den Säugling in Bauchlage und stützen Sie dabei seinen Kopf und Bauch, während Sie ihn sanft auf das Produkt absenken. Der Säugling sollte mit dem Bauch nach unten und dem Gesicht zu einer Seite gelegt werden. Richten Sie die Schultern des Säuglings leicht über den Schultergurten aus (ca. 2,5 cm / 1”) 10.7.3 Stützen Sie den Säugling mit einer Hand, während Sie ihn festhalten. Ziehen Sie den Gurt zwischen den Beinen nach oben auf den Rücken. Achten Sie darauf, dass die Beine des Säuglings frei beweglich sind und die Füße den Boden berühren können. Bei kleineren Säuglingen kann der obere Teil des Gurtes in sich selbst verstaut werden.
  • Página 117 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH NB. Das Kind sollte so positioniert werden, dass Kopf und Hals gebeugt sind, der Rumpf gut gesichert ist und die Arme und Beine frei beweglich sind. Der Gurt sollte eng anliegen. Um die Stabilität und die korrekte Ausrichtung zu überprüfen, können Sie den Säugling leicht hin und her wiegen. Wenn er instabil wirkt, nehmen Sie ihn heraus und beginnen den Vorgang erneut. 10.7.1 2.5cm / 1” 10.7.2...
  • Página 118 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH 10.7.3 10.7.4 10.7.5...
  • Página 119 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH 10.8: Die Verwendung von Joey Sobald der Säugling sicher positioniert ist, geben Sie ihm etwas Zeit, sich an die neue Umgebung zu gewöhnen. Zu Beginn kann der Erwachsene den Handrücken hinter die Fußsohlen des Kindes legen (waagerecht), um es beim Abstoßen zu unterstützen. Sie können auch die Handflächen des Kindes flach auflegen, wenn es einen Schritt nach vorne macht, damit das Gewicht über die Arme getragen werden kann. Das Produkt ist so konzipiert, dass es die natürliche Entwicklung der wechselseitigen Krabbelbewegung (linkes Bein, rechter Arm oder rechtes Bein, linker Arm) fördert. Wir empfehlen Ihnen daher, abwechselnd die Hand hinter dem Kind zu halten, einen Fuß nach dem anderen, bis das Kind beginnt, diese Bewegung selbständig zu erlernen und auszuführen. Während der Sitzung Der Erwachsene kann am anderen Ende der Matte stehen, um das Kind zu ermutigen, sich vorwärts zu bewegen (bei Säuglingen, die den Kopf lieber drehen, sollte der Erwachsene abwechselnd auf der linken und rechten Seite stehen, um die Drehung des Kopfes zu fördern). Sie können auch Spielzeug vorschlagen, um die Aufmerksamkeit des Kindes zu wecken und seine Vorwärtsbewegung zu fördern. Achten Sie darauf, dass das Kind seinen Kopf während des Trainings bequem zur Seite drehen kann. NB: Es ist normal, dass Säuglinge bei Bewegungen schreien, insbesondere wenn sie weniger als 2 Monate alt sind.
  • Página 120 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH Das erkennen Sie daran, wenn: • der Körper des Säuglings zu lang ist und der Kopf über den Stabilisierungsbereich hinausragt. • wenn die Beine des Säuglings zu lang sind und seine Knie die Matte/den Boden berühren (das behindert die Bewegung). • der Säugling beginnt, auf allen Vieren sein Gewicht zu tragen. • der Säugling beginnt, selbständig zu krabbeln. 10.9: Das Zerlegen Um das Produkt zu zerlegen, führen Sie die Schritte von 10.2 bis 10.6 in umgekehrter Reihenfolge aus. 10.10: Zusätzliches Zubehör Neben dem zu Beginn von Abschnitt 10 aufgeführtem Zubehör können Sie auf der Daytot Website unter www.daytotjourneys.com folgendes Zubehör zusätzlich erwerben • Lätzchen (3er-Pack) • Daytot Aktivitätsmatte • Ersatzstoffbezüge-Set • Abwischbare Ersatzstoffbezüge-Set.
  • Página 121 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH ABSCHNITT 11: Technische Informationen 11.1: Produktdimensionen Größe 1 Größe 2 Größe 1 Produktgewicht = 0,8 kg / 1,8 lbs Größe 2 Produktgewicht = 1,3 kg / 2,9 lbs 45.5cm / 18” 45.5cm / 18” Zerlegt 14cm / 5.5” 12cm / 4.7” 18.5cm / 7”...
  • Página 122 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH 11.2: Die Größenbestimmung des Benutzers – Die wichtigsten Maße, die Sie nehmen müssen...
  • Página 123 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH 11.3: Joey Größentabelle Dimension Beschreibung Alter 0-2 Monate 2-6+ Monate Max. Max. 10 kg / 22 Benutzer- Max. 5 kg / 11 lbs gewicht Schulter – Boden Max 24cm / 9.4” Max 27cm / 10.6” Kopfspitze – Max 17cm / 6.7” Max 23cm / 9.0” Schulter Min 11cm / 4.3” Min 15cm / 5.9” Brustweite...
  • Página 124 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH ABSCHNITT 12: Symboltabelle Symbol Bedeutung Medizinprodukt Gebrauchsanleitung durchlesen CE-Kennzeichen Warnung Vorsicht Hersteller Produktcode Seriennummer Max. Auslastungsgewicht Herstellungsdatum Enthält Latex Unique Device Identification Maschinenwäsche – Wassertemperatur 40ºC NICHT in den Trockner legen NICHT bügeln NICHT bleichen NICHT chemisch reinigen...
  • Página 125 DaytotJoey – BENUTZERHANDBUCH ABSCHNITT 13: Es kann sein, dass der Säugling Joey gerne und häufig benutzt. Häufig gestellte In diesem Fall kann eine zweimal Fragen tägliche Anwendung von 5 Minuten angemessen sein. Wenn das Kind einen extremen Tonus oder Woher weiß ich, dass Joey für sensorische Probleme hat, müssen mein Kind geeignet ist? Sie vielleicht langsamer vorgehen, Joey ist eine Frühinterventions- um mit der Zeit eine Toleranz Krabbelvorrichtung für Säuglinge ab aufbauen zu können. der 37. Schwangerschaftswoche bis zu einem Alter von ca. 6 Monaten. Mein Kind hat einen extrem hohen/niedrigen Muskeltonus. Joey bietet ihnen die Möglichkeit,...
  • Página 126 Einsatzes. Luft „schwimmen” würden. Wie 3. Versuchen Sie, den Säugling kann ich es ermutigen, seine Beine etwas weiter nach unten zu zu beugen und zu strecken? bewegen, damit die Füße des Das deutet darauf hin, dass Kindes den Boden berühren die Hüften des Kindes zu hoch können. Achten Sie darauf, sind, was wahrscheinlich darauf dass die Schultern des Kindes zurückzuführen ist, dass das Kind nicht unter den oberen Teil der zu weit oben auf dem Produkt liegt Schultergurte fallen, da dies zu oder dass die falsche Größe des Instabilitätsproblemen führen Einsatzes verwendet wird. kann. Wenn Sie weitere Ratschläge zur Größenbestimmung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Therapeuten des Kindes oder den Daytot Kundendienst.
  • Página 127 Oberfläche verwendet werden. häufig es Joey benutzt. Wenn Sie Zweifel an der Stabilität Wir empfehlen Ihnen, mit Ihrem des Säuglings oder des Produkts Therapeuten zu sprechen, um haben, lesen Sie sich Abschnitt geeignete Ziele und Meilensteine 10.7 „Vorbereitung und Aufbau” für die Entwicklung Ihres Kindes festzulegen. durch, um zu gewährleisten, dass der Säugling korrekt im Produkt positioniert ist. Wie oft sollte ich Joey reinigen? Wir empfehlen eine gelegentliche, tägliche oder wöchentliche Reinigung, damit Sie jetzt und in Zukunft den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Produkt ziehen können. Achten Sie stets darauf, dass das Produkt vor der Verwendung durch andere Benutzer vollständig gereinigt wird. Hinweise dazu finden Sie in Abschnitt 7 „Reinigung und Pflege“ Ihres Benutzerhandbuchs.
  • Página 128 Daytot Ltd 97 Saintfield Road Belfast BT8 7HN Northern Ireland Tel: +44 (0) 289 013 9337 E-Mail: hi@daytotjourneys.com Vorbereitungsdatum: Februar 2024 200-003 rev004...
  • Página 129 POD RĘCZNIK U ŻYTKOWN IKA...
  • Página 130 DaytotJoey – PODRĘCZNIK Przed użyciem Joey przeczytaj dokładnie całą instrukcję. Pełną treść instrukcji, materiały wideo i odpowiedzi na często zadawane pytania można znaleźć na naszej stronie www.daytotjourneys.com Conteúdos Rozdział 1: Zamierzone użycie Rozdział 2: Certyfikacja Rozdział 3: Ostrzeżenia i przestrogi Rozdział 4: Warunki gwarancji Rozdział...
  • Página 131 DaytotJoey – PODRĘCZNIK ROZDZIAŁ 1: Joey pozwala niemowlakowi na swobodne poruszanie rękami i Zamierzone użycie stopami, równocześnie utrzymując go w pozycji leżącej na brzuchu. Zamierzone użycie Taka pozycja wspiera rozwój kontroli głowy i tułowia, poprawę stabilności Joey to narzędzie wczesnej obręczy barkowej i wzmocnienie siły interwencji przeznaczone ramion. dla niemowląt zagrożonych opóźnieniem rozwoju ruchowego. Użycie Joey w terapii zbiega się najczęściej z szerszą interwencją Przeznaczony do użytku w prowadzoną przez zespół pierwszych 6 miesiącach życia, specjalistów w celu rozwoju Joey ma na celu polepszenie umiejętności fizycznych, wczesnej motoryki, pobudzając poznawczych, socjalnych i do samodzielnego poruszania się sensorycznych dziecka. w pozycji leżącej na brzuchu. Joey podtrzymuje niemowlę, podczas gdy ono może samodzielnie się poruszać, budując umiejętności kluczowe dla rozwoju psychofizycznego. ROZDZIAŁ 2: Wskazania do użycia...
  • Página 132 DaytotJoey – PODRĘCZNIK ROZDZIAŁ 3: Ostrzeżenia i przestrogi Rozpakowywanie Nie pozostawiać plastikowego opakowania w zasięgu dzieci – ryzyko uduszenia. Przechowywać lub utylizować w sposób bezpieczny. Nie pozostawiać małych elementów w zasięgu dzieci – ryzyko zadławienia. Przechowywać w sposób bezpieczny. Przed montażem i użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi informacjami zawartymi w instrukcji. Elektroniczna kopia wszystkich informacji dotyczących produktu jest dostępna na stronie Daytot. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do prawidłowej obsługi produktu należy przerwać użycie i skontaktować się z działem obsługi klienta Daytot na hi@daytotjourneys.com Przed pierwszym użyciem maty zaleca się rozłożenie jej w celu przewietrzenia i przemycie z obu stron za pomocą ciepłej wody z mydłem. Montaż Śliniak założyć na pokrowiec tak, aby materiał w okolicy głowy ciasno przylegał i nie zbierał się. W przeciwnym razie może dojść do zasłonięcia dróg oddechowych. Upewnić się, że wszystkie elementy składowe są złożone poprawnie, zgodnie z Rozdziałem 10: Instrukcja użycia. Zachować szczególną ostrożność podczas montażu i/lub demontażu jakichkolwiek przyłączanych części, aby uniknąć przytrzaśnięcia palców. Trzymać części z dala od miejsc przyłączania. Przed użyciem upewnić się, że pokrowiec ciasno przylega do urządzenia, zgodnie z Rozdziałem 10: Instrukcja użycia. W przeciwnym razie może dojść do wypadnięcia niemowlaka z...
  • Página 133 DaytotJoey – PODRĘCZNIK Przygotowanie do użycia Produkt należy sprawdzać codziennie, upewniając się, że wszystkie elementy są dobrze zamocowane i bezpieczne w użyciu. Zob. Rozdział 8: Przegląd dzienny. Przed użyciem należy zawsze upewnić się, że pozycja niemowlaka na produkcie jest właściwa i stabilna, zgodnie z Rozdziałem 10: Instrukcja użycia. W przeciwnym razie może dojść do wypadnięcia niemowlaka z produktu. Należy upewnić się, że siodełko, pas i szelki są dobrze zamocowane wokół niemowlęcia, zwracając szczególną uwagę na rzepy. W przeciwnym razie może dojść do wypadnięcia niemowlaka z produktu. Użycie Produkt może być używany wyłącznie w pomieszczeniach, na płaskim, stabilnym i równym podłożu. Produktu nie wolno używać na podwyższonym podłożu (np. na blacie stołu). W żadnym momencie podczas użycia produktu nie wolno pozostawiać niemowlaka bez opieki. Należy zwracać szczególną uwagę na pozycję głowy niemowlaka. Upewnić się, że drogi oddechowe pozostają niezasłonięte. Upewnić się, że podczas użycia produkt pozostaje stabilny i nie może przewrócić się wraz z niemowlakiem. Nie podnosić produktu z podłogi wraz z niemowlakiem. Nie należy pozwalać niemowlakowi spać na produkcie. Spanie na brzuchu może stwarzać ryzyko uduszenia i jest kojarzone ze zwiększonym ryzykiem tzw. śmierci łóżeczkowej (ang. sudden infant death syndrome; SIDS). Źródła: Wytyczne narodowego funduszu zdrowia NHS w Wlk. Brytanii i amerykańskiej kampanii Safe to Sleep ®...
  • Página 134 DaytotJoey – PODRĘCZNIK Mata do ćwiczeń Daytot może być stosowana jako czyste i jednolite podłoże. Inne maty nie zostały przetestowane i dlatego nie są zalecane do użycia z tym produktem. Używanie Joey z innymi urządzeniami i produktami jest niewskazane. W celu uniknięcia potencjalnego urazu, należy zadbać o to, aby dłonie, stopy i palce niemowlaka nie mogły dostać się pod spód produktu. Stosować kluczowe zasady pozycjonowania, prawidłowo dostosowane do rozmiarów niemowlaka. Zob. Rozdział 10: Instrukcja użycia. Pokrowce Joey zawierają lateks. Czyszczenie i przechowywanie Nie odłączać zespołów kół od produktu. Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie przechowywać produktu w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym lub w zbyt wysokiej/zbyt niskiej temperaturze. Utylizacja Stosować się do wytycznych lokalnego centrum przetwórstwa odpadów. Poszczególne elementy produktu można odłączyć w celu selekcji materiałów wtórnych.
  • Página 135 DaytotJoey – PODRĘCZNIK ROZDZIAŁ 4: Ogólne Warunki gwarancji • Joey, produkt firmy Daytot, spełnia wymogi testu palności w zakresie normy EN1021-1/2. Mimo to zaleca W ciągu 12 miesięcy od zakupu, się, aby produkt trzymać z dala od produkty można zwrócić do Daytot otwartego ognia i źródeł zapłonu. w celu naprawy objętej gwarancją lub wymiany. W każdym takim Montaż przypadku na kliencie spoczywa obowiązek odpowiedniego • Nie modyfikować i nie włączać zabezpieczenia zwracanego towaru komponentów nienależących w przesyłce, najlepiej w oryginalnym do oryginalnego zestawu. Części opakowaniu. zamienne można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi Przed zwrotem towaru należy klienta Daytot na skontaktować się z działem obsługi hi@daytotjourneys.com klienta Daytot w celu zgłoszenia zwrotu i uzyskania numeru Przygotowanie do użycia identyfikującego zgłoszenie.
  • Página 136 • Upewnić się, że szelki pozostają pewnie zamocowane przez cały czas używania. Jeśli szelki się poluzują, należy przerwać ROZDZIAŁ 6: ćwiczenia, poprawić pozycję Przypadki wymagające niemowlaka i zamocować ponownie szelki. szczególnej ostrożności • Upewnić się, że podczas użycia i przeciwwskazania dziecko może swobodnie poruszać głową. Joey może być stosowany od 37 • Upewnić się, że podczas użycia tygodnia (wiek ciąży donoszonej). wszystkie kółka pozostają w Można go używać w domu, szpitalu, kontakcie z podłożem. Dwa centrum wczesnej interwencji i w kółka zewnętrzne stabilizatora warunkach klinicznych. mogą się podczas użycia chwilowo podnosić. W przypadku Przypadki wymagające jakichkolwiek wątpliwości w szczególnej ostrożności kwestii stabilności produktu lub • Stałe deformacje kręgosłupa, takie niemowlaka, przerwać użycie...
  • Página 137 • Niestabilny stan zdrowia, w tym ROZDZIAŁ 7: zaburzenia czynności układu Czyszczenie i oddechowego i krążenia. pielęgnacja • Uzależnienie od zewnętrznej aparatury podtrzymującej funkcje • Zalecane jest czyszczenie życiowe, np. zbiornika z tlenem. produktu codzienne, cotygodniowe i między sesjami. Przeciwwskazania • Należy rozmontować produkt Nie ma przeciwwskazań do użycia i czyścić poszczególne części Joey. Zastosowanie wszelkich zgodnie z instrukcją. środków ostrożności zależy • Nie używać wybielacza do wyłącznie od lekarza przepisującego czyszczenia produktu ani jego użycie lub rodzica. części. Daytot zaleca, aby podczas wstępnej • Nie obciążać nadmiernie kwalifikacji, przygotowania do produktu poprzez ćwiczeń oraz ponownie, w każdym przechowywanie pod innymi przypadku, gdy produkt jest urządzeniami.
  • Página 138 ROZDZIAŁ 8: gąbkę. Zwykłe zabrudzenia i małe Przegląd dzienny plamy można łatwo wyczyścić przy użyciu gąbki i ciepłej wody Przed każdą sesją należy wykonać z mydłem. Należy pamiętać, następujące kroki. W przypadku aby nie przemoczyć materiału, jakichkolwiek wątpliwości co do rozprzestrzeniając plamę. bezpieczeństwa produktu należy • Pokrowce można prać w pralce przerwać użycie i skontaktować się z w temperaturze 40° C. Przed działem obsługi klienta Daytot na praniem usunąć wkład z gąbki. hi@daytotjourneys.com. • Śliniaki można prać w pralce w • Upewnić się, że wszystkie temperaturze 40° C. plastikowe elementy są • Aby rzepy zachowywały swoją nieuszkodzone, nie są widocznie przyczepność, należy regularnie wyszczerbione lub połamane. usuwać uwięzione w nich kłaczki • Upewnić się, że wszystkie za pomocą suchej szczoteczki elementy obicia są do zębów, szczotki drucianej do nieuszkodzone, nie są porwane sierści lub rolki do ubrań.
  • Página 139 DaytotJoey – PODRĘCZNIK • Upewnić się, że stabilizator jest ROZDZIAŁ 9: pewnie zamocowany, a pokrętło Przekazywanie mocujące jest mocno dokręcone. produktów Daytot Jeśli gwint pokrętła wyrobił się, należy skontaktować się z działem Zanim produkt Daytot zostanie obsługi klienta Daytot. przekazany do nowego właściciela, • Upewnić się, że wszystkie kółka zaleca się zdezynfekowanie go przy poruszają się swobodnie w użyciu następującej procedury: każdym kierunku, a powierzchnie kółek są równe i niepołamane. • Uwaga: Przed dezynfekcją należy zawsze wyczyścić produkt z • Po postawieniu produktu na nagromadzonych zabrudzeń. płaskiej powierzchni wszystkie kółka powinny mieć kontakt • Powierzchnie elementów z podłożem, za wyjątkiem...
  • Página 140 DaytotJoey – PODRĘCZNIK ROZDZIAŁ 10: Instrukcja użycia 10.1 : Rozpakowanie i montaż Joey Nie przecinać głęboko pudełka, aby nie uszkodzić jego zawartości. Części są opakowane w worki polietylenowe. Ostrożnie rozpakować produkt, sprawdzając obecność wszystkich potrzebnych części. Zawartość A. Korpus B. Stabilizator z pokrętłem mocującym C. Pakiet pokrowców D. Wkład z gąbki E. Zestaw śliniaków (x3) F. Instrukcja użycia...
  • Página 141 DaytotJoey – PODRĘCZNIK 10.2 : Mocowanie stabilizatora 10.2.1 Umieścić korpus na stabilizatorze. 10.2.2 Zamocować razem obie części, ręcznie dokręcając pokrętło. 10.2.1 10.2.2...
  • Página 142 DaytotJoey – PODRĘCZNIK 10.3 : Zakładanie wkładu z gąbki 10.3.1 Rozmiar 1 – Wsunąć gąbkę pod zakładki na szczycie i na dole pokrowca. 10.3.2 Rozmiar 2 – Wsunąć gąbkę pod zakładki na szczycie i na dole pokrowca, a także w oba środkowe pasy (!). ZAKŁADKA GÓRNA ZAKŁADKA DOLNA 10.3.1 10.3.2...
  • Página 143 DaytotJoey – PODRĘCZNIK 10.4 : Dostosowanie wkładki *tylko Rozmiar 2 10.4.1 Joey Rozmiar 2 zawiera wkładkę, która pozwala podnieść miednicę niemowlaka wyżej nad poziom podłoża. Ta funkcja staje się przydatna, kiedy dziecko urośnie. Wkładka ma dwie strony: A i B. 10.4.1 Stronę A powinno się używać jako pierwszej, po zmianie z Joey Rozmiar 1. Wiekowo ta strona przeznaczona jest dla niemowląt między 2. i 4. miesiącem życia (około). Miednica dziecka pozostaje nisko przy ziemi, dzięki czemu stopy mają kontakt z podłożem. 10.4.2 Strona A – Wkładka powinna być ułożona wewnątrz, równo z powierzchnią produktu. Widoczna powinna być litera „A”. STRONA A 10.4.2...
  • Página 144 DaytotJoey – PODRĘCZNIK Stronę B powinno się stosować od ok. 4 miesiąca życia. Tę konfigurację można wprowadzić od czasu, kiedy kolana niemowlaka zaczną dotykać podłoża, co hamuje pełne zginanie i wyprost nóg i/lub kolan (ruch pełzający). 10.4.3 Strona B – Wystarczy odwrócić wkładkę do góry nogami i umieścić ją w produkcie jak to pokazano na ilustracji poniżej. Widoczna powinna być litera „B”. Miednica dziecka zostanie uniesiona o 15 mm. 10.4.4 Używając wkładki na stronie B, należy pamiętać o tym, aby połączyć zatrzask pod siodełkiem z zatrzaskiem na dolnej części pokrowca. STRONA B 10.4.3 10.4.4 W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wkładki należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi ustalania rozmiaru dziecka, skonsultować się z terapeutą lub skontaktować z działem obsługi klienta Daytot.
  • Página 145 DaytotJoey – PODRĘCZNIK 10.5 : Zakładanie pokrowca Pokrowiec Rozmiar 1 10.5.1 Naciągnąć pokrowiec (z włożoną już gąbką) na dolną część produktu, jak to pokazano na ilustracji poniżej. 10.5.2 Zapiąć oba pasy na rzep, jak poniżej. Upewnić się, że rzepy są zapięte prosto i na płasko, a cały spód produktu wygląda schludnie. Dzięki temu pokrowiec nie będzie dotykał podłoża. 10.5.2 10.5.2...
  • Página 146 DaytotJoey – PODRĘCZNIK Pokrowiec Rozmiar 2 10.5.3 Naciągnąć pokrowiec (z włożoną już gąbką) na dolną część produktu, jak to pokazano na ilustracji poniżej. Potem nasunąć środkowe pasy pokrowca na produkt z obu stron (!x2). To ułatwi zamocowanie rzepów. 10.5.4 Zapiąć oba pasy na rzep, jak na ilustracji. Upewnić się, że rzepy są zapięte prosto i na płasko, a cały spód Joey wygląda schludnie. Dzięki temu pokrowiec nie będzie dotykał podłoża. 10.5.3 10.5.4...
  • Página 147 DaytotJoey – PODRĘCZNIK 10.6 : Zakładanie śliniaka 10.6.1 Umieścić śliniak na powierzchni produktu w miejscu, gdzie będzie głowa niemowlaka. Naciągnąć z obu stron, aby nie utworzyły się fałdy i zacisnąć mocno z każdej strony 10.6.2 Upewnić się, że śliniak jest płaski, dobrze się trzyma, bez nadmiaru materiału, który mógłby blokować drogi oddechowe. 10.6.1 10.6.2...
  • Página 148 DaytotJoey – PODRĘCZNIK 10.7 : Przygotowanie i ustawienie Zalecamy ćwiczenie z produktem przed karmieniem lub co najmniej 30 minut po karmieniu niemowlaka, aby nie pojawił się refluks. Dziecko powinno być spokojne, ale nie senne. Zalecamy, aby niemowlak był ubrany w tzw. pajacyk, nieograniczający w żaden sposób swobodę ruchu nóg i ramion. Stopy niemowlęcia powinny być gołe, bez skarpetek czy butów. Dzięki temu będzie mogło korzystać z pełnej przyczepności podczas odpychania się od podłoża. Przekładanie niemowlaka do Joey 10.7.1 Otworzyć siodełko, środkowy pas i szelki naramienne; rozłożyć je na płasko, jak na ilustracji. 10.7.2 Dorosły powinien przyjąć pozycję nad produktem, aby móc ocenić wyśrodkowanie ułożenia niemowlaka. Niemowlę ułożyć i trzymać w pozycji na brzuchu, podtrzymując głowę i brzuch podczas ostrożnego obniżania i układania go na produkcie. Dziecko powinno znaleźć się w pozycji na brzuchu i z głową zwróconą w bok. Ułożyć niemowlę tak, aby jego ramiona wystawały nieznacznie ponad szelki naramienne (ok. 2,5 cm). 10.7.3 Jedną ręką przytrzymać dziecko w pozycji podczas mocowania szelek drugą. Przeciągnąć siodełko między nogami i na plecy. Upewnić się, że nogi niemowlaka mogą poruszać się swobodnie, a stopy sięgają podłoża. W przypadku mniejszych niemowląt górną część siodełka można nieco podwinąć. 10.7.4 Zamocuj każdą szelkę ukośnie na plecach dziecka, jedną po drugiej, tak aby się skrzyżowały. Szelki powinny być ciasno...
  • Página 149 DaytotJoey – PODRĘCZNIK Ważne: Niemowlak powinien być ułożony ze głową na bok i skręconą szyją, bezpiecznie usztywnionym tułowiem, swobodnymi ramionami i nogami. Szelki, siodełko i pasy powinny dobrze przylegać do ciała. Aby sprawdzić stabilność i właściwe ułożenie, można delikatnie poruszyć niemowlęciem z boku na bok. Jeśli ułożenie dziecka nie jest stabilne, wyjąć dziecko z produktu i ułożyć je w nim od nowa. 10.7.1 2.5cm / 1” 10.7.2...
  • Página 150 DaytotJoey – PODRĘCZNIK 10.7.3 10.7.4 10.7.5...
  • Página 151 DaytotJoey – PODRĘCZNIK 10.8 : U życie Joey Po upewnieniu się, że niemowlak jest dobrze i bezpiecznie ułożony, należy dać mu czas, aby przyzwyczaił się do nowej sytuacji. Na początku dorosły może przykładać dłonie do spodu stóp niemowlaka (poziomo), aby pomóc mu się odpychać. Można też przykładać dłonie niemowlaka płasko do podłoża za każdym razem, gdy zrobi krok do przodu, aby zachęcać go do przenoszenia ciężaru przez ramiona. Produkt ma wspomagać naturalny rozwój ruchu obustronnego (lewa noga, prawe ramię lub prawa noga, lewe ramię). Dlatego zalecamy, aby dłoń przykładać za stopami dziecka naprzemiennie, raz za jedną, raz za drugą, do czasu, kiedy nauczy się ono inicjować taki ruch samodzielnie. Podczas sesji Dorosły może stanąć na drugim końcu maty, aby zachęcić dziecko do poruszania się do przodu (jeśli dziecko preferuje jedną stronę, należy zmieniać pozycję z prawej na lewą stronę, tak aby zachęcić je do skręcania głowy w obie strony). Można też wykorzystać zabawki, aby pobudzać zainteresowanie i przez to zachęcać do ruchu w przód. Należy upewnić się, że podczas ćwiczeń dziecko ma nieskrępowaną swobodę ruchu głową. Ważne: Płacz często towarzyszy niemowlakom podczas poruszania się, szczególnie przed ukończeniem 2. miesiąca życia, ponieważ wymaga wiele wysiłku.
  • Página 152 DaytotJoey – PODRĘCZNIK Można to poznać w ten sposób: • ciało niemowlaka jest zbyt długie, głowa wystaje poza stabilizator. • nogi niemowlaka są zbyt długie; kolana dotykają maty/podłoża, kiedy dziecko zgina kolano/nogę (hamując ruch). • niemowlak pokazuje oznaki, że przenosi ciężar na cztery kończyny. • niemowlak zaczyna samodzielnie raczkować. 10.9 : Demontaż Aby zdemontować produkt, należy wykonać kroki wymienione w punktach 10.2 – 10.6, w odwrotnej kolejności. 10.10 : Dodatkowe akcesoria W dodatku do akcesoriów wymienionych na początku Rozdziału 10., następujące akcesoria także są dostępne do zakupienia na stronie Daytot www.daytotjourneys.com. • Śliniaki (zestaw x3) • Mata do ćwiczeń Daytot • Zapasowy zestaw pokrowców materiałowych • Zapasowy zestaw pokrowców do szybkiego czyszczenia.
  • Página 153 DaytotJoey – PODRĘCZNIK ROZDZIAŁ 11: Informacje techniczne 11.1 : Wymiary produktu Rozmiar 1 Rozmiar 2 Rozmiar 1 Masa produktu = 0,8 kg Rozmiar 2 Masa produktu = 1,3 kg 45.5cm 45.5cm Rozmontowany 14cm 12cm 18.5cm...
  • Página 154 DaytotJoey – PODRĘCZNIK 11.2 : Rozmiar użytkownika – kluczowe wymiary do ustalenia...
  • Página 155 DaytotJoey – PODRĘCZNIK 11.3 : Tabela rozmiarów Joey Wymiar Opis Wiek Około 0-2 mies. 2-6+ mies. Maks. masa Maks. 5 kg Maks. 10 kg użytkownika Barki – pośladki Maks. 24 cm Maks. 27 cm Szczyt głowy – Maks. 17 cm Maks. 23 cm barki Szerokość klatki Min. 11 cm Min. 15 cm piersiowej...
  • Página 156 DaytotJoey – PODRĘCZNIK ROZDZIAŁ 12: Tabela symboli Symbol Znaczenie Wyrób medyczny Zapoznaj się z instrukcją użycia Oznakowanie CE Ostrzeżenie Uwaga Producent Kod produktu Numer seryjny Maks. masa użytkownika Data produkcji Zawiera lateks Unikalny identyfikator urządzenia Prać w pralce w temperaturze 40° C NIE suszyć w suszarce bębnowej NIE prasować NIE stosować wybielaczy NIE prać chemicznie...
  • Página 157 DaytotJoey – PODRĘCZNIK ROZDZIAŁ 13: Ile razy dziennie powinniśmy używać Joey? Często zadawane To zależy od wieku dziecka i pytania umiejętności, a nawet jego nastroju i pory dnia. Dostosuj częstotliwość Skąd mogę mieć pewność, że do dziecka, nie dopuszczając jednak Joey jest odpowiedni dla mojego do nadmiernego zmęczenia, gdyż dziecka? może to mieć wpływ na radzenie sobie z innymi aktywnościami w Joey to narzędzie wczesnej danym dniu. interwencji wspomagające rozwój raczkowania, dające niemowlakom Jeśli dziecko lubi używać Joey, możliwość wczesnej eksploracji można przeprowadzać dwie samodzielnego poruszania się, już...
  • Página 158 Dziecko trzyma nogi sztywno z znalezieniu przyczepności w tyłu, jakby płynąc w powietrzu. kontakcie z podłożem. Jak mogę Jak mogę pomóc mu zginać nogi i mu pomóc? poruszać nimi? Zawsze zalecamy, aby niemowlak Taka sytuacja może wskazywać używający Joey miał gołe stopy, na zbytnie uniesienie bioder co jest pomocne w osiągnięciu niemowlaka; prawdopodobnie przyczepności z podłożem. Jeśli jest on ułożony zbyt wysoko na to podłoże wydaje się zbyt śliskie, produkcie lub wkładka ma zły zalecamy korzystanie z maty do rozmiar.
  • Página 159 DaytotJoey – PODRĘCZNIK Moje dziecko nie wygląda stabilnie. Jakich postępów u dziecka mogę Co mogę zrobić? się spodziewać, pracując z Joey? Dwa kółka zewnętrzne stabilizatora Postępy będą się różniły mogą się podczas użycia chwilowo między dziećmi. Zależy to od podnosić. To normalne. Jednakże, wielu czynników, takich jak należy się upewnić, że niemowlak niepełnosprawność / stan jest w produkcie bezpieczny, dobrze zdrowia, choroby podstawowe przypięty i że jest mu wygodnie. i współistniejące oraz częstość Joey może być używany wyłącznie ćwiczeń z Joey. w pomieszczeniach, na płaskim, Zalecamy przedyskutować te stabilnym i równym podłożu. kwestie z terapeutą niemowlaka, Jeśli masz wątpliwości na temat wyznaczając właściwe cele i...
  • Página 160 Daytot Ltd 97 Saintfield Road Belfast BT8 7HN Northern Ireland Tel: +44 (0) 289 013 9337 Email: hi@daytotjourneys.com Data wydania: Luty 2024 200-003 rev004...
  • Página 161 MA NUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 162 DaytotJoey – MANUAL DO Leia atentamente todas as instruções antes de usar o Joey. As instruções também podem ser encontradas no nosso website www.daytotjourneys.com juntamente com vídeos e FAQ. Conteúdos Secção 1: Utilização prevista Secção 2: Certificação Secção 3: Avisos e precauções Secção 4: Termos de garantia Secção 5:...
  • Página 163 DaytotJoey – MANUAL DO SECÇÃO 1: Destinado a apoiar o bebé numa posição prona , o Joey permite que Utilização prevista as mãos e os pés fiquem livres para se movimentarem. Utilização prevista Nesta posição, o bebé trabalha para O Joey é um dispositivo para desenvolver o controlo da cabeça e gatinhar de intervenção precoce do tronco, estabilidade dos ombros para crianças com risco de atraso e suporte de peso dos membros motor. superiores. Para usar durante os seus primeiros O uso do Joey para resultados 6 meses, o Joey ajuda a melhorar terapêuticos coincidiria as capacidades motoras precoces, provavelmente com a intervenção encorajando o movimento contínua de uma variedade de independente quando colocado equipas multidisciplinares para na posição prona. O Joey apoia o desenvolver as capacidades físicas, bebé, permitindo-lhe mover-se cognitivas, sociais e sensoriais do de forma independente e criar, ao bebé. mesmo tempo, importantes bases para o seu desenvolvimento físico e...
  • Página 164 DaytotJoey – MANUAL DO SECÇÃO 3: Avisos e precauções Desembalar Não deixar as embalagens plásticas ao alcance das crianças - Risco de asfixia. Armazenar ou eliminar de forma apropriada. Não deixar peças pequenas ao alcance das crianças - Perigo de asfixia. Armazenar de forma apropriada. Ler atentamente todas as informações e instruções antes da montagem ou utilização. Estão disponíveis cópias digitais de toda a informação relacionada com o produto no website da Daytot. Em caso de dúvida sobre o correto funcionamento do produto, queira interromper a utilização e contactar o Serviço de Apoio ao Cliente da Daytot em hi@daytotjourneys.com Recomendamos que areje o Tapete de Atividades durante 24 horas e lave ambos os lados com água morna e sabão antes da primeira utilização. Montagem Aplicar o babador sobre a cobertura, assegurando que não existe excesso de material acumulado na zona da cabeça. O não cumprimento deste procedimento pode resultar na obstrução das vias respiratórias. Confirmar se todas as peças estão montadas corretamente e de acordo com a Secção 10 «Instruções de utilização». Cuidado para não magoar os dedos ao montar e/ou desmontar qualquer uma das partes destacáveis. Manter as peças afastadas das áreas de ligação. Assegurar-se que a cobertura está bem presa ao corpo antes da utilização, como mostrado na Secção 10 «Instruções de...
  • Página 165 DaytotJoey – MANUAL DO Configuração para utilização O produto deve ser verificado diariamente para garantir que todos os componentes estão bem fixos e seguros para a utilização. Consultar a Secção 8 «Inspeção diária». Assegurar que o bebé está sempre apoiado e posicionado corretamente no produto antes da sua utilização, como mostrado na Secção 10 «Instruções de utilização». Caso contrário, o bebé poderá cair do produto. Assegurar que o arnês está bem preso em volta do bebé, tendo especial atenção para as áreas de velcro. Caso contrário, o bebé poderá cair do produto. Operação O produto deve ser usado apenas dentro de casa, sobre uma superfície plana, firme e nivelada. O produto não deve ser usado sobre superfícies altas (por exemplo, mesas). Os bebés não devem ser deixados sozinhos em nenhum momento durante a utilização do produto. Prestar muita atenção à posição da cabeça do bebé. Assegurar-se de que as suas vias respiratórias estão sempre desobstruídas. Assegurar que o produto permanece sempre estável durante a utilização e não pode tombar com o bebé colocado no produto. Não levantar o produto do chão com o bebé colocado no mesmo. Não deixar o bebé dormir dentro do produto. Dormir sobre a sua parte frontal pode representar um risco de asfixia e considera-se que aumenta o risco de síndrome de morte súbita infantil (SIDS). Ref: Orientações do NHS e campanha US Safe to Sleep ®...
  • Página 166 DaytotJoey – MANUAL DO O Tapete de Atividade Daytot pode ser usado para proporcionar uma superfície limpa e consistente. Não foram testados tapetes alternativos e não são recomendados para utilização com o produto. Nenhum deve ser utilizado outro dispositivo ou produto em conjunto com o Joey. Assegurar que as mãos / dedos / pés e dedos dos pés do bebé são mantidos sempre afastados da parte inferior do produto para evitar ferimentos. Observar os principais requisitos de posicionamento para o tamanho e assegurar que está a ser utilizada a configuração correta para o bebé. Consultar a Secção 10 «Instruções de utilização». As coberturas Joey contém látex. Limpeza e armazenamento Não retirar as unidades de rodas do produto. Armazenar fora do alcance das crianças. Não armazenar o produto à luz solar direta ou a temperaturas extremas. Eliminação Se eliminar o produto, seguir as orientações da unidade local de gestão de resíduos. Sempre que possível, as partes componentes podem ser separadas para ajudar na reciclagem.
  • Página 167 DaytotJoey – MANUAL DO SECÇÃO 4: Geral Termos de garantia • O Daytot Joey está conforme ao ensaio de inflamabilidade EN1021 Parte 1 e 2. No entanto, o produto Os produtos podem ser devolvidos deve ser mantido afastado de à Daytot para reparação ou qualquer chama e de todas as substituição ao abrigo da fontes de ignição. garantia até 12 meses após a compra. Em todos os casos, é da Montagem responsabilidade do cliente garantir que os produtos são devolvidos • Não modificar ou incorporar devidamente, corretamente quaisquer componentes que embalados, de preferência, na não os fornecidos. As peças embalagem original. sobressalentes estão disponíveis contactando o Serviço ao Antes de devolver o seu produto, Cliente Daytot em contactar o Serviço de Apoio ao hi@daytotjourneys.com Cliente Daytot para obter uma referência de identificação da sua devolução.
  • Página 168 DaytotJoey – MANUAL DO • Em caso de irritação da pele ou SECÇÃO 6: reação adversa, retirar o bebé e Precauções e notificar o Serviço de Apoio ao contraindicações Cliente Daytot. • Garantir durante a utilização que O Joey pode ser utilizado a partir das o arnês permanece sempre bem 37 semanas de idade gestacional preso. Se o arnês se soltar, parar a (termo completo). O Joey pode formação, reposicionar e voltar a ser usado em casa, no hospital, garantir a segurança do bebé. em intervenção precoce, ou em • Assegurar que o bebé consegue ambiente clínico. mexer a cabeça sempre livremente durante a utilização. Precauções • Durante a utilização, certificar- • Deformações espinhais corrigidas, se de que todas as unidades como escoliose ou cifose de rodas estão em contacto • Tónus elevado grave (músculos com a superfície. As duas rodas...
  • Página 169 DaytotJoey – MANUAL DO Contraindicações Hardware • Não usar produtos ou aparelhos Não existem contraindicações associadas ao uso do Joey. Todas de limpeza abrasivos. as precauções são consideradas a • Se necessário, desmontar e critério do clínico prescritor ou dos limpar as peças plásticas com pais. água quente, sabão doméstico Para minimizar os riscos, a Daytot antibacteriano e um pano limpo e recomenda a presença de um clínico seco. formado e experiente durante as • Não tentar remover as unidades avaliações iniciais, as configurações de rodas para limpar. e quando o produto é relançado. • Se necessário, limpar a superfície Os terapeutas devem recorrer à lista móvel das unidades de rodas de precauções e contraindicações com um pano limpo e seco. Se como orientação. Sempre que o necessário, usar uma pequena terapeuta prescritor considerar que quantidade de água morna para um bebé se adequa, solicitamos que humedecer o pano. Assegurar realizem uma avaliação de risco e...
  • Página 170 SECÇÃO 8: ser lavadas à máquina a 40 graus. Inspeção diária Retirar a almofada antes de lavar. • Os babadores podem ser lavados As seguintes orientações devem à máquina a 40 graus. ser observadas antes de cada sessão. Em caso de dúvida sobre • Para assegurar que o Velcro a segurança do produto, deixar de permanece aderente, remover usar o produto imediatamente e regularmente todos os “ pelos” contactar o Serviço de Apoio ao acumulados, usando ou uma Cliente da Daytot para escova de dentes seca, escova de hi@daytotjourneys.com. arame para gatos/cães ou um rolo adesivo para pelos. • Verificar se todas as peças de plástico não estão danificadas. • Certificar-se de que todos os Verificar a existência de grandes artigos de estofo, incluindo lascas ou fendas. as peças em espuma, estão completamente secas antes de • Verificar se todas as peças de voltar a montar. estofo não estão danificadas. Verificar se existem rasgões,...
  • Página 171 DaytotJoey – MANUAL DO • Verificar se a almofada e as SECÇÃO 9: coberturas estão colocadas Reutilização de corretamente sobre as peças produtos Daytot plásticas. Se as roscas dos parafusos apresentarem desgaste, Antes de reutilizar um produto contactar o Serviço de Apoio ao Cliente da Daytot. Daytot, é recomendado que este seja desinfetado seguindo o • Verificar se os babadores não seguinte procedimento: estão danificadas e estão bem ajustados, assegurando que • Nota: Limpar sempre primeiro o não existe excesso de material produto para remover a sujidade acumulado na zona da cabeça. acumulada antes da desinfeção O não cumprimento deste...
  • Página 172 DaytotJoey – MANUAL DO SECÇÃO 10: Instruções para utilização 10.1 : Como desembalar e montar o Joey Cuidado para não cortar através da caixa, pois pode danificar algumas das peças no interior. As peças estão embaladas em sacos de polietileno Retire-as com cuidado da caixa e verifique se tem todas as peças necessárias. Inclui: A. Corpo B. Estabilizador inc. botão de rosca C. Embalagem de cobertura D. Almofada E. Conjunto de babadores (x3) F. Instruções de utilização...
  • Página 173 DaytotJoey – MANUAL DO 10.2 : Fixar e estabilizador 10.2.1 Colocar o corpo em cima do estabilizador. 10.2.2 Fixar ambas as partes, apertando o botão de rosca manualmente. 10.2.1 10.2.2...
  • Página 174 DaytotJoey – MANUAL DO 10.3 : Inserir a almofada 10.3.1 Tamanho 1 – Deslizar a almofada por baixo das abas na parte superior e inferior da tampa. 10.3.2 Tamanho 2 – Deslizar a almofada por baixo das abas na parte superior e no interior das duas tiras centrais (!). FRONTAL TIRA TRASEIRA 10.3.1 10.3.2...
  • Página 175 DaytotJoey – MANUAL DO 10.4 : Ajustar a inserção *Apenas tamanho 2 10.4.1 O Joey Tamanho 2 vem com uma inserção que pode ser usada para elevar a pélvis do bebé do chão. Isto será necessário à medida que crescem. A inserção tem dois lados: A e B. 10.4.1 O lado A deve ser usado inicialmente, na transição do Joey Tamanho 1. Isto é para acomodar bebés entre 2-4 meses de idade (aprox.). Este ajuste mantém a pélvis próxima do chão, permitindo que os pés dos bebés entrem em contacto com a superfície. 10.4.2 Lado A – alinhar a inserção no interior do produto. Poderá ver a letra ‘A’ virada para cima. LADO A 10.4.2...
  • Página 176 DaytotJoey – MANUAL DO O lado B deve ser introduzido com aprox. 4 meses de idade. Deve progredir para o Lado B quando os joelhos do bebé tocarem a superfície do pavimento que, por sua vez, impede a flexão e a extensão total das pernas e/ou joelhos (movimento de gatinhar). 10.4.3 Lado B – rodar a inserção de cima para baixo e colocá-la novamente no produto, como mostrado abaixo. Poderá ver a letra ‘B’ virada para cima. Isto irá elevar a pélvis do bebé 15 mm. 10.4.4 Se usar a inserção B, deve fixar o popper na parte inferior do arnês ao popper na parte de trás da cobertura. LADO B 10.4.3 10.4.4 Em caso de dúvidas sobre a inserção, consultar o guia de tamanhos no nosso website, consultar o terapeuta do bebé, ou contactar o Serviço de Apoio ao Cliente da Daytot.
  • Página 177 DaytotJoey – MANUAL DO 10.5 : Fixar as coberturas Cobertura tamanho 1: 10.5.1 Puxar a cobertura (com a almofada já no interior) sobre a cauda na parte de trás do produto, como mostrado abaixo. 10.5.2 Fixar as abas de velcro na parte frontal e traseira do produto, como mostrado. Assegurar-se de que o Velcro está direito, plano e que a parte inferior do produto está limpa e bem esticada. Isto irá impedir que a cobertura entre em contacto com o pavimento. 10.5.2 10.5.2...
  • Página 178 DaytotJoey – MANUAL DO Cobertura tamanho 2: 10.5.3 Puxar a cobertura (com a almofada já no interior) sobre a cauda na parte de trás do produto, como mostrado abaixo. De seguida, passar as tiras centrais da cobertura sobre o produto em cada lado (!x2). Isto facilitará a fixação do velcro. 10.5.4 Fixar as abas de velcro na parte frontal e traseira do produto como mostrado. Assegurar-se de que o Velcro está direito, plano e que o Joey está limpo e bem esticado. Isto irá impedir que a cobertura entre em contacto com o pavimento. 10.5.3 10.5.4...
  • Página 179 DaytotJoey – MANUAL DO 10.6 : Fixar o babador 10.6.1 Colocar um babador na superfície superior do produto onde ficará a cabeça do bebé. Puxar firmemente de ambos os lados para que não fiquem pregas e fixar pressionando bem à volta de cada lado. 10.6.2 Assegurar-se de que o babete está esticado, seguro e não existe excesso de material que possa obstruir as vias respiratórias do bebé. 10.6.1 10.6.2...
  • Página 180 DaytotJoey – MANUAL DO 10.7 : Preparação e ajuste Recomendamos o uso do produto antes da alimentação, ou de esperar pelo menos 30 minutos após o bebé ter sido alimentado antes de utilizar o produto, caso ocorra algum refluxo digestivo. O bebé deve estar calmo e bem desperto. Recomendamos que o bebé vista apenas um body com as pernas e os antebraços bem livres, de modo a permitir o máximo de movimentos. Os pés do bebé devem estar descalços, sem meias ou sapatos calçados. Isto irá permitir que o bebé se “agarre” melhor ao pavimento à medida que se pressiona contra a mesma. Transferir o bebé para o Joey 10.7.1 Abrir o arnês, a tira central e as alças do ombro e colocar as mesmas de forma plana como mostrado. 10.7.2 O adulto deve posicionar-se atrás do produto para assegurar que o bebé está alinhado centralmente. Colocar o bebé numa posição prona, apoiando a cabeça e a barriga enquanto o desce suavemente sobre o produto. O bebé deve ser colocado de barriga para baixo com o rosto para um dos lados. Alinhar os ombros do bebé ligeiramente para além das alças dos ombros (aprox. 2,5 cm / 1”). 10.7.3 Apoiar o bebé com uma mão enquanto o segura no devido lugar. Puxar o arnês para cima entre as pernas para as costas. Assegurar-se de que as pernas do bebé se podem movimentar livremente e que os pés conseguem tocar no chão. Para bebés mais pequenos, a parte superior do arnês pode ser aconchegada.
  • Página 181 DaytotJoey – MANUAL DO NB. O bebé deve ser posicionado com a cabeça e pescoço flexionados, o tronco bem seguro e os braços e pernas livres para se movimentarem. O arnês deve estar bem apertado. Para verificar a estabilidade e o alinhamento corretos, pode oscilar o bebé suavemente de um lado para o outro. Se parecer que o bebé está instável, retirar o bebé e reiniciar este processo. 10.7.1 2.5cm / 1” 10.7.2...
  • Página 182 DaytotJoey – MANUAL DO 10.7.3 10.7.4 10.7.5...
  • Página 183 DaytotJoey – MANUAL DO 10.8 : Usar o Joey Quando o bebé estiver bem posicionado, deixe que se ajuste ao novo ambiente. No início, o adulto pode colocar as costas da sua mão na sola dos pés do bebé, (horizontalmente) para o ajudar a empurrar. Também pode colocar as palmas das mãos do bebé na horizontal cada vez que dá um passo em frente, para o incentivar a suportar o peso com os braços. O produto foi desenhado para encorajar o desenvolvimento natural do movimento recíproco de gatinhar (perna esquerda, braço direito, ou perna direita, braço esquerdo). Por isso, recomendamos que alterne a sua mão atrás do bebé, um pé de cada vez, até o bebé começar a aprender e iniciar este movimento de forma independente. Durante a sessão O adulto pode ficar na outra extremidade do tapete para encorajar o bebé a avançar (alternar a posição do adulto do lado esquerdo e direito para os bebés com uma preferência de rotação da cabeça, para encorajar a rotação para o lado contrário). Também pode sugerir brinquedos para atrair a atenção do bebé e incentivar o movimento para a frente. Assegurar-se de que o bebé pode virar confortavelmente a cabeça para o lado durante a sessão. NB: É comum que o bebé chore quando se movimenta, especialmente antes dos 2 meses de idade, devido ao esforço do movimento.
  • Página 184 – MANUAL DO Isto pode ser identificado quando: • o corpo do bebé é demasiado comprido e a cabeça está saliente sobre a zona do estabilizador. • as pernas do bebé são demasiado compridas e os joelhos tocam no tapete/pavimento quando dobram o joelho/perna (inibindo o movimento). • o bebé começa a apresentar sinais que suporta o peso quando de gatas. • o bebé começa a gatinhar de forma independente. 10.9 : Desmontagem Para desmontar o produto, proceder de forma inversa nos passos 10.2 – 10.6 respetivamente. 10.10 : Acessórios adicionais Além dos acessórios listados no início da secção 10, os seguintes acessórios estão também disponíveis para compra no website da Daytot em www.daytotjourneys.com. • Babadores (pacote de x3) • Tapete de atividades Daytot • Conjunto de cobertura de tecido sobressalente • Conjunto de cobertura de pano de limpeza sobresselente.
  • Página 185 DaytotJoey – MANUAL DO SECÇÃO 11: Informação técnica 11.1 : Dimensões do produto Tamanho 1 Tamanho 2 Peso do produto tamanho 1 = 0.8 kg / 1.8 lbs Peso do produto tamanho 2 = 1.3 kg / 2.8 lbs 45.5cm / 18” 45.5cm / 18” Desmontagem 14cm / 5.5” 12cm / 4.7” 18.5cm / 7”...
  • Página 186 DaytotJoey – MANUAL DO 11.2 : Tamanho do utilizador - Dimensões principais para medição...
  • Página 187 DaytotJoey – MANUAL DO 11.3 : Tabela de tamanhos do Joey Dimensão Descrição Idade Aprox. 0-2 meses 2-6+ meses Peso máximo Max 10 kg / 22 do utilizador Max 5 kg / 11 lbs Ombro – Fundo Max 24 cm / 9.4” Max 27 cm / 10.6” Parte superior da cabeça - Ombro Max 17 cm / 6.7” Max 23 cm / 9.0” Min 11 cm / 4.3” Min 15 cm / 5.9” Largura do peito...
  • Página 188 DaytotJoey – MANUAL DO SECÇÃO 12: Tabela de símbolos Símbolo Significado Dispositivo médico Leia as Instruções de Utilização Marcação CE Aviso Cuidado Fabricante Código do produto Número de série Peso máximo do utilizador Data de fabrico Contém látex Identificação de dispositivo único Lavagem à máquina – temperatura da água 40 °C NÃO secar na máquina NÃO engomar NÃO lavar com lixívia NÃO limpar a seco...
  • Página 189 – MANUAL DO SECÇÃO 13: O bebé pode gostar de usar o Joey com frequência e, nesse Perguntas mais caso, o uso diário de 5 minutos frequentes pode ser apropriado. Se o bebé tiver problemas de extremos de tónus ou sensoriais, poderá ser Como saber se o Joey é adequado necessário avançar mais lentamente para o meu bebé? e aumentar a tolerância ao longo do O Joey é um dispositivo para tempo. gatinhar de intervenção precoce, desenhado para proporcionar aos O meu bebé tem um tónus bebés uma experiência precoce e a muscular extremo alto/baixo.
  • Página 190 ‘nadar’ no ar. Como posso inserções. incentivá-lo a dobrar e a flexionar 3. Tente mover o bebé ligeiramente as pernas? mais para baixo do produto para permitir o contacto dos seus pés Isto sugere que as ancas do bebé com a superfície do pavimento. estão demasiado elevadas e é Assegurar que os seus ombros provável que isso se deva ao facto não ficam abaixo da parte de o bebé ser colocado demasiado superior das alças dos ombros, afastado do produto ou, devido à pois isto pode causar problemas utilização do tamanho errado da de instabilidade. inserção. Para mais informações sobre o tamanho, consultar o terapeuta da criança, ou contactar o Serviço de Apoio ao Cliente da Daytot.
  • Página 191 DaytotJoey – MANUAL DO O meu bebé não parece estável, Que progressos fará o meu bebé o que devo fazer? com o Joey? As duas rodas estabilizadoras O progresso com o Joey varia de exteriores podem levantar-se bebé para bebé. Depende de muitas momentaneamente durante a coisas, tais como a deficiência / utilização. Isto é normal. No entanto, condição de saúde subjacente (ou é importante para garantir que associada) e com que frequência. o bebé está seguro, protegido e Recomendamos que fale com o seu confortável no produto. O Joey ser terapeuta para ajudar a estabelecer usado apenas em espaço interior, objetivos e limites adequados ao sobre uma superfície plana, firme desenvolvimento do seu bebé.
  • Página 192 Daytot Ltd 97 Saintfield Road Belfast BT8 7HN Northern Ireland Tel: +44 (0) 289 013 9337 Email: hi@daytotjourneys.com Data de preparação: Fevereiro 2024 200-003 rev004...
  • Página 193 MA NUAL E D’U SO...
  • Página 194 DaytotJoey – MANUALE D’USO Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare Joey. Tutte le istruzioni sono disponibili anche sul nostro sito web www.daytotjourneys.com insieme a video e FAQ. Contenuti Sezione 1: Modalità D’Uso Sezione 2: Certificazione Sezione 3: Avvertenze e Precauzioni Sezione 4:...
  • Página 195 DaytotJoey – MANUALE D’USO SEZIONE 1: Concepito per sostenere il neonato in posizione prona, Joey consente di Modalità D’Uso muovere liberamente mani e piedi. In questa posizione, il bambino Modalità D’Uso svilupperà il controllo della testa e Joey è un gattonatore di intervento del tronco, la stabilità delle spalle e precoce per neonati a rischio di la capacità di sostenere il peso degli ritardo motorio. arti superiori. Utilizzabile nei primi 6 mesi di vita, Al fine di ottenere risultati Joey aiuta a migliorare le prime terapeutici, l’utilizzo di Joey capacità motorie, incoraggiando dovrebbe coincidere con un il movimento indipendente in intervento continuo da parte di posizione prona. Joey sostiene diverse équipe multidisciplinari il neonato, consentendogli di per sviluppare le capacità fisiche, muoversi in modo indipendente e cognitive, sociali e sensoriali del costruendo al contempo le basi per il neonato. suo futuro sviluppo fisico e cognitivo. Indicazioni per l’uso Joey è indicato come prodotto...
  • Página 196 DaytotJoey – MANUALE D’USO SEZIONE 3: Avvertenze e Precauzioni Disimballaggio Non lasciare l’imballaggio di plastica alla portata dei bambini - Rischio di soffocamento. Conservare o smaltire in modo appropriato. Non lasciare le parti piccole alla portata dei bambini - Rischio di Soffocamento. Conservare in modo appropriato. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima del montaggio o dell’uso. Copie digitali di tutte le informazioni relative al prodotto sono disponibili sul sito web di Daytot. In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto, interromperne l’uso e contattare il Servizio Clienti Daytot all’indirizzo hi@daytotjourneys.com Si consiglia di far aerare il tappetino per 24 ore e di lavare entrambi i lati con acqua calda e sapone prima del primo utilizzo. Montaggio Applicare il bavaglino alla copertina in modo ordinato, assicurandosi che non ci sia materiale in eccesso nella zona della testa. Un eccesso di materiale potrebbe ostruire le vie respiratorie. Assicurarsi che tutte le parti siano assemblate correttamente come indicato nella Sezione 10 Istruzioni per l’Uso”. Fare attenzione a non pizzicarsi le dita durante l’assemblaggio e/o lo smontaggio delle parti staccabili. Fare attenzione a tenere le parti lontano dalle aree di collegamento. Prima dell’uso, accertarsi che il coperchio sia saldamente fissato al corpo, come indicato nella Sezione 10 “Istruzioni per l’Uso”. In caso...
  • Página 197 DaytotJoey – MANUALE D’USO Impostazione per l’uso Il prodotto deve essere controllato quotidianamente per assicurarsi che tutti i componenti siano saldamente fissati e sicuri per l’uso. Vedere la Sezione 8 “Ispezione Giornaliera”. Assicurarsi che il neonato sia sempre sostenuto e posizionato correttamente nel prodotto prima dell’uso, come indicato nella Sezione 10 “Istruzioni per l’Uso”. In caso contrario, il neonato potrebbe cadere dal prodotto. Assicurarsi che l’imbracatura sia fissata saldamente intorno al bambino, prestando attenzione alle aree in velcro. In caso contrario, il neonato potrebbe cadere dal prodotto. Funzionamento Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in casa su una superficie piana, solida e livellata. Il prodotto non deve essere utilizzato su superfici alte (ad es. tavoli). I bambini non devono essere lasciati incustoditi durante l’uso del prodotto. Prestare molta attenzione alla posizione della testa del bambino. Assicurarsi che le vie respiratorie siano sempre libere. Assicurarsi che il prodotto rimanga sempre stabile durante l’uso e che non possa ribaltarsi con il neonato al suo interno. Non sollevare il prodotto dal pavimento quando il neonato è attaccato. Non lasciare che il bambino dorma sul prodotto. Dormire sul davanti può rappresentare un rischio di soffocamento e si ritiene che aumenti il rischio di sindrome della morte improvvisa del lattante (SIDS). Rif.
  • Página 198 DaytotJoey – MANUALE D’USO ll tappetino Daytot Activity Mat può essere utilizzato per fornire una superficie pulita e uniforme. Tappetini alternativi non sono stati testati e non sono consigliati per l’uso con il prodotto. Non si devono utilizzare altri dispositivi o prodotti insieme a Joey. Assicurarsi che mani, dita, piedi e dita dei piedi del bambino siano sempre lontani dalla parte inferiore del prodotto per evitare lesioni. Prendere nota dei principali requisiti di posizionamento per il dimensionamento e assicurarsi che venga utilizzata la configurazione corretta per il neonato. Vedere la sezione 10 “Istruzioni per l’uso”. Le coperture di Joey contengono lattice. Pulizia e Conservazione Non rimuovere le ruote dal prodotto. Conservare fuori dalla portata dei bambini. Non conservare il prodotto alla luce diretta del sole o a temperature estreme. Smaltimento Per lo smaltimento del prodotto, attenersi alle indicazioni della struttura locale di gestione dei rifiuti. I componenti possono essere separati per favorire il riciclaggio, ove possibile.
  • Página 199 DaytotJoey – MANUALE D’USO SEZIONE 4: Informazioni Generali Termini di Garanzia • Il Daytot Joey è conforme al test di infiammabilità EN1021 Parte 1 e 2. Tuttavia, il prodotto deve essere I prodotti possono essere restituiti tenuto lontano da fiamme libere e a Daytot per la riparazione o la da tutte le fonti di accensione. sostituzione in garanzia fino a 12 mesi dall’acquisto. In tutti i Montaggio casi, è responsabilità del cliente assicurarsi che la merce da restituire • Non modificare o incorporare sia adeguatamente imballata, componenti diversi da quelli preferibilmente nella confezione forniti. Le parti di ricambio sono originale. disponibili contattando Daytot all’indirizzo Prima di restituire il prodotto, hi@daytotjourneys.com contattare il Servizio Clienti Daytot per notificarci la restituzione ed Impostazione per l’Uso ottenere un codice di riferimento del caso.
  • Página 200 DaytotJoey – MANUALE D’USO • Assicurarsi che l’imbracatura SEZIONE 6: rimanga sempre ben fissata Precauzioni e durante l’uso. Se l’imbracatura Controindicazioni si allenta, interrompere l’allenamento, riposizionare e Joey può essere utilizzato a fissare nuovamente il bambino. partire dalle 37 settimane di età • Assicurarsi che il bambino possa gestazionale (a termine). Joey può sempre muovere liberamente la essere utilizzato a casa, in ospedale, testa durante l’uso. in un centro di intervento precoce o • Assicurarsi che tutte le ruote in un ambiente clinico. siano a contatto con la superficie del pavimento durante l’uso. Precauzioni Le due ruote stabilizzatrici • Deformità spinali fisse come esterne possono sollevarsi scoliosi o cifosi. momentaneamente durante l’uso. In caso di dubbi sulla stabilità • Forte tono elevato (muscoli molto...
  • Página 201 DaytotJoey – MANUALE D’USO Controindicazioni Hardware • Non utilizzare detergenti o Non ci sono controindicazioni associate all’uso di Joey. Tutte le apparecchi abrasivi. precauzioni sono a discrezione • Se necessario, smontare e pulire le del medico o del genitore che lo parti in plastica con acqua calda, prescrive. sapone domestico antibatterico e Daytot raccomanda la presenza un panno pulito e asciutto. di un medico esperto durante le • Non tentare di rimuovere le ruote valutazioni iniziali, l’allestimento e la per pulirle. riedizione del prodotto, per ridurre al • Se necessario, pulire la superficie minimo i rischi. mobile delle ruote con un panno I terapisti devono utilizzare pulito e asciutto. Se necessario, l’elenco delle precauzioni e delle utilizzare una piccola quantità controindicazioni come guida. Se il di acqua calda per inumidire terapista che prescrive il prodotto il panno. Assicurarsi che tutte ritiene che un neonato è adatto, le ruote possano scorrere...
  • Página 202 – MANUALE D’USO • I rivestimenti possono essere SEZIONE 8: lavati in lavatrice a 40 gradi. Ispezione Giornaliera Rimuovere il cuscino prima del lavaggio. Prima di ogni seduta è necessario • I bavaglini possono essere lavati in seguire le seguenti indicazioni. lavatrice a 40 gradi. In caso di dubbi sulla sicurezza del prodotto, interrompere • Per garantire che il velcro immediatamente l’utilizzo e rimanga “appiccicoso”, rimuovere contattare il Servizio Clienti Daytot regolarmente qualsiasi accumulo all’indirizzo hi@daytotjourneys.com. di lanugine utilizzando uno spazzolino da denti asciutto, una • Assicurarsi che tutte le parti in spazzola per cani/gatti o un rullo plastica non siano danneggiate. per lanugine adesiva. Controllare che non vi siano schegge o crepe di grandi • Assicurarsi che tutti gli elementi dimensioni. della tappezzeria, comprese le parti in schiuma, siano • Assicurarsi che tutte le parti...
  • Página 203 DaytotJoey – MANUALE D’USO • Controllare che il cuscino e SEZIONE 9: le coperture siano montati Riemissione dei correttamente sulle parti in Prodotti Daytot plastica. Se sono danneggiati, contattare il Servizio Clienti Prima di rimettere in circolazione Daytot. un prodotto Daytot, si consiglia di • Controllare che le pettorine disinfettarlo seguendo la seguente non siano danneggiate e che procedura: siano montate in modo corretto, assicurandosi che non ci sia • Nota: prima di procedere alla materiale in eccesso nella zona disinfezione/sanificazione, pulire della testa. In caso contrario, le vie sempre il prodotto per rimuovere respiratorie potrebbero ostruirsi.
  • Página 204 DaytotJoey – MANUALE D’USO SEZIONE 10: Istruzioni per l’Uso 10.1 : Come disimballare e assemblare Joey Fare attenzione a non tagliare la scatola per non danneggiare i componenti all’interno. I componenti sono contenuti in sacchetti di politene. Rimuoverli con cautela dalla scatola e controllare di avere tutti i pezzi necessari. Include: A. Corpo B. Stabilizzatore inclusa Manopola a Vite C. Pacchetto di Copertura D. Cuscino E. Set di Bavaglini (x3) F. Istruzioni per l’Uso...
  • Página 205 DaytotJoey – MANUALE D’USO 10.2 : Montaggio dello Stabilizzatore 10.2.1 Posizionare il corpo sopra lo stabilizzatore. 10.2.2 Fissare le due parti stringendo a mano la manopola della vite. 10.2.1 10.2.2...
  • Página 206 DaytotJoey – MANUALE D’USO 10.3 : Inserimento del Cuscino 10.3.1 Taglia 1 - Far scorrere il cuscino sotto le linguette in alto e in basso della copertura. 10.3.2 Taglia 2 - Far scorrere il cuscino sotto le linguette in alto e in basso della copertura e all’interno di entrambe le cinghie centrali (!). LINGUETTA ANTERIORE CINGHIA LINGUETTA POSTERIORE 10.3.1 10.3.2...
  • Página 207 DaytotJoey – MANUALE D’USO 10.4 : Regolazione dell’inserto *Solo per la taglia 2 10.4.1 Joey Taglia 2 è dotato di un inserto che può essere utilizzato per sollevare il bacino del bambino dal pavimento. Ciò sarà necessario man mano che il bambino cresce. L’inserto ha due lati: A e B. 10.4.1 Il lato A deve essere utilizzato in un primo momento, quando si passa dalla taglia 1 di Joey. Questo lato è adatto ai neonati di età compresa tra i 2 e i 4 mesi (circa). Questa posizione mantiene il bacino basso rispetto al suolo, consentendo ai piedi del bambino di entrare in contatto con la superficie del pavimento. 10.4.2 Lato A – L’inserto deve essere a filo con il prodotto. La lettera “A è rivolta verso l’alto. LATO A 10.4.2...
  • Página 208 DaytotJoey – MANUALE D’USO Il lato B dovrebbe essere introdotto intorno ai 4 mesi. Si dovrebbe passare al lato B quando le ginocchia del bambino toccano la superficie del pavimento, impedendo così la flessione e l’estensione completa delle gambe e/o delle ginocchia (movimento a gattoni). 10.4.3 Lato B – È sufficiente capovolgere l’inserto e reinserirlo nel prodotto come mostrato di seguito. La lettera “B” è rivolta verso l’alto. In questo modo il bacino del bambino viene sollevato di 15 mm. 10.4.4 Se si utilizza l’inserto B, è necessario fissare il bottone di chiusura sul lato inferiore dell’imbracatura al bottone di chiusura sul retro della copertura. LATO B 10.4.3 10.4.4 Se avete domande sull’inserto, consultate la guida alle dimensioni sul nostro sito web, consultate il terapista del neonato o contattate il Servizio Clienti Daytot.
  • Página 209 DaytotJoey – MANUALE D’USO 10.5 : Montaggio delle coperture Copertura Taglia 1: 10.5.1 Tirare la copertura (con il cuscino già all’interno) sopra la coda nella parte posteriore del prodotto, come mostrato di seguito. 10.5.2 Fissare le linguette in velcro sulla parte anteriore e posteriore del prodotto come mostrato. Assicurarsi che il velcro sia diritto e piatto e che la parte inferiore del prodotto sia pulita e ordinata. In questo modo si eviterà che la copertura entri in contatto con il pavimento. 10.5.2 10.5.2...
  • Página 210 DaytotJoey – MANUALE D’USO Copertura Taglia 2: 10.5.3 Tirare la copertura (con il cuscino già all’interno) sopra la coda sul retro del prodotto, come mostrato di seguito. Quindi infilare le cinghie centrali della copertura sul prodotto su ciascun lato (!x2). In questo modo sarà più facile fissare il velcro. 10.5.4 Fissare le linguette in velcro nella parte anteriore e posteriore del prodotto come mostrato. Assicurarsi che il velcro sia dritto e piatto e che la parte inferiore di Joey sia pulita e ordinata. In questo modo si eviterà che la copertura entri in contatto con il pavimento. 10.5.3 10.5.4...
  • Página 211 DaytotJoey – MANUALE D’USO 10.6 : Applicazione del Bavaglino 10.6.1 Posizionare il bavaglino sulla superficie superiore del prodotto, in corrispondenza della testa del bambino. Tirare bene su entrambi i lati in modo che non ci siano pieghe e fissarlo premendo con forza su ogni lato. 10.6.2 Assicurarsi che il bavaglino sia liscio e sicuro e che non ci sia materiale in eccesso che possa ostruire le vie respiratorie del bambino. 10.6.1 10.6.2...
  • Página 212 DaytotJoey – MANUALE D’USO 10.7 : Preparazione e Impostazione Si consiglia di utilizzare il prodotto prima della poppata o di attendere almeno 30 minuti dopo la poppata prima di utilizzare il prodotto, in caso di reflusso digestivo. Il neonato deve essere tranquillo e sveglio. Si consiglia di indossare un body con le gambe e gli avambracci liberi, per consentire una completa libertà di movimento. I piedi del neonato devono essere nudi, senza calzini o scarpe. In questo modo il bambino potrà fare leva sulla superficie spingendovi contro. Trasferimento del neonato in Joey 10.7.1 Aprire l’imbracatura, la cinghia centrale e gli spallacci e disporli in piano come mostrato. 10.7.2 L’adulto deve posizionarsi dietro il prodotto per assicurarsi che il neonato sia allineato al centro. Portare il bambino in posizione prona sostenendo la testa e il pancino e abbassandolo delicatamente sul prodotto. Il neonato deve essere posizionato a pancia in giù con il viso rivolto verso un lato. Allineare le spalle del neonato leggermente oltre gli spallacci (circa 2,5 cm). 10.7.3 Sostenere il bambino con una mano mentre lo si fissa in posizione. Tirare l’imbracatura tra le gambe sulla schiena. Assicurarsi che le gambe del neonato possano muoversi liberamente e che i piedi possano toccare il pavimento. Per i neonati più piccoli, la parte superiore dell’imbracatura può essere ripiegata su se stessa. 10.7.4 Fissare gli spallacci in diagonale, uno alla volta, lungo il corpo del bambino, in modo da formare una croce. Le bretelle devono...
  • Página 213 DaytotJoey – MANUALE D’USO NB. Il bambino deve essere posizionato con la testa e il collo flessi, il tronco ben fissato e le braccia e le gambe libere di muoversi. L’imbracatura deve essere ben stretta. Per verificare la stabilità e il corretto allineamento si può far ondeggiare leggermente il bambino da un lato all’altro. Se il bambino sembra essere instabile, rimuovetelo e ricominciate la procedura. 10.7.1 2,5 cm / 1”...
  • Página 214 DaytotJoey – MANUALE D’USO 10.7.3 10.7.4 10.7.5...
  • Página 215 DaytotJoey – MANUALE D’USO 10.8 : Utilizzo di Joey Una volta che il bambino è posizionato in modo sicuro, dategli un po’ di tempo per adattarsi al nuovo ambiente. All’inizio, l’adulto può mettere il dorso della mano dietro le piante dei piedi del bambino (in orizzontale) per aiutarlo a spingere. È inoltre possibile appoggiare i palmi delle mani del neonato ogni volta che fa un passo in avanti, per incoraggiare il sollevamento del peso attraverso le braccia. Il prodotto è progettato per favorire lo sviluppo naturale del movimento reciproco di gattonamento (gamba sinistra, braccio destro o gamba destra, braccio sinistro). Per questo motivo, si consiglia di alternare la mano dietro al il bambino, un piede alla volta, fino a quando il bambino non inizierà ad apprendere e ad avviare questo movimento in modo autonomo. Durante la sessione L’adulto può posizionarsi all’altra estremità del tappetino per incoraggiare il bambino a muoversi in avanti (alternare la posizione dell’adulto a sinistra e a destra per i bambini che preferiscono girare la testa, per incoraggiare la rotazione della testa). Si possono anche proporre giocattoli per attirare la loro attenzione e incoraggiare il movimento in avanti. Assicurarsi che il bambino possa comodamente girare la testa di lato durante l’addestramento. NB: è normale che il bambino pianga quando si muove, soprattutto prima dei 2 mesi a causa dello sforzo che deve fare per muoversi.
  • Página 216 – MANUALE D’USO Si superano le dimensioni quando: • il corpo del bambino è troppo lungo e la testa sporge oltre l’area dello stabilizzatore. • le gambe del bambino sono troppo lunghe e le ginocchia toccano il tappetino/pavimento quando si piegano le ginocchia/gambe (inibendo il movimento). • il neonato inizia a mostrare segni di carico di peso quando è a quattro zampe. • il bambino inizia a gattonare autonomamente. 10.9 : Smontaggio Per smontare il prodotto, invertire rispettivamente i passaggi da 10.2 a 10.6. 10.10 : Accessori Supplementari Oltre agli accessori elencati all’inizio della sezione 10, i seguenti accessori sono disponibili per l’acquisto sul sito web Daytot all’indirizzo www.daytotjourneys.com. • Bavaglini (confezione da 3) • Tappeto Attività Daytot • Set di Coperture in Tessuto di Ricambio • Set di Coperture di Ricambio per la Pulizia.
  • Página 217 DaytotJoey – MANUALE D’USO SEZIONE 11: Informazioni Tecniche 11.1 : Dimensioni del Prodotto Dimensione 1 Dimensione 2 Taglia 1 Peso del Prodotto = 0,8 kg / 1,8 libbre Taglia 1 Peso del Prodotto = 0,8 kg / 1,8 libbre 45,5 cm / 18” 45,5 cm / 18” Smontare 14 cm / 5,5” 12 cm / 4,7” 18,5 cm / 7”...
  • Página 218 DaytotJoey – MANUALE D’USO 11.2 : Dimensionamento dell’Utente – Dimensioni Chiave da Misurare...
  • Página 219 DaytotJoey – MANUALE D’USO 11.3 : Tabella di Dimensionamento Joey Dimensione Descrizione Età Circa 0-2 mesi 2-6+mesi Peso Massimo dell’Utente Max 5 kg / 11lbs Max 10 kg / 22lbs Spalla - Fondo Max 24 cm / 9,4” Max 27 cm / 10,6” TParte Superiore della Testa - Spalla Max 17 cm / 6,7” Max 23 cm / 9,0” Larghezza Min 11 cm / 4,3” Min 15 cm / 5,9” del Torace...
  • Página 220 DaytotJoey – MANUALE D’USO SEZIONE 12: Tabella dei Simboli Simbolo Significato Dispositivo Medico Leggere le Istruzioni per l'Uso Marchio CE Attenzione Attenzione Produttore Codice Prodotto Numero di Serie Peso Massimo di Occupazione Data di Produzione Contiene Lattice Identificazione Univoca del Dispositivo Lavare in Lavatrice – temperatura dell'acqua 40ºC NON Asciugare in Asciugatrice NON Stirare NON Candeggiare NON Lavare a Secco...
  • Página 221 DaytotJoey – MANUALE D’USO SEZIONE 13: Il bambino potrebbe gradire l’uso frequente di Joey, nel qual caso Domande Frequenti potrebbero essere appropriate sessioni di 5 minuti due volte al Come faccio a sapere se Joey è giorno. Se il bambino presenta toni adatto al mio bambino? estremi o problemi sensoriali, è possibile che sia necessario iniziare Joey è un gattonatore per più lentamente costruendo una l’intervento precoce, progettato tolleranza nel tempo. per offrire ai neonati un’esperienza precoce e un’opportunità di Mio figlio ha un tono muscolare movimento indipendente a partire estremo alto/basso. È adatto? da 37 settimane di età gestazionale...
  • Página 222 Le gambe del mio bambino sono dimensioni dell’inserto, consultare fisse dietro, come se stessero la tabella delle taglie. “nuotando” nell’aria. Come posso 3. Provare a spostare il bambino incoraggiarlo a piegare e flettere leggermente più in basso per le gambe? consentire ai piedi di entrare in contatto con la superficie Questo suggerisce che i fianchi del del pavimento. Assicurarsi che bambino sono sollevati troppo in alto le spalle non scendano al di ed è probabilmente dovuto al fatto sotto della parte superiore degli che il bambino è posizionato troppo spallacci, poiché ciò potrebbe in alto sul prodotto o all’utilizzo di un inserto della misura sbagliata. causare problemi di instabilità. Per ulteriori consigli sulle dimensioni, consultare il terapista del bambino o contattare il Servizio Clienti Daytot.
  • Página 223 DaytotJoey – MANUALE D’USO Il mio bambino non sembra stabile, Quali progressi farà mio figlio cosa devo fare? con Joey? Le due ruote stabilizzatrici I progressi con Joey variano da esterne possono sollevarsi bambino a bambino. Dipende da momentaneamente durante molti fattori, come ad esempio dalla l’uso. Questo è normale. Tuttavia, disabilità/condizione del bambino, è importante assicurarsi che il dall’eventuale presenza di condizioni bambino sia sicuro, protetto e a di salute sottese (o associate) e dalla suo agio nel prodotto. Joey deve frequenza di utilizzo di Joey. essere utilizzato solo in casa, su una Vi consigliamo di parlare con il vostro superficie piana e stabile. terapista per definire gli obiettivi e le In caso di dubbi sulla stabilità del tappe fondamentali per lo sviluppo neonato o del prodotto, consultare del vostro bambino.
  • Página 224 Daytot Ltd 97 Saintfield Road Belfast BT8 7HN Northern Ireland Tel: +44 (0) 289 013 9337 Email: hi@daytotjourneys.com Date of Preparation: Febbraio 2024 200-003 rev004...
  • Página 225 BR UKSANVISNING...
  • Página 226 DaytotJoey – BRUKSANVISNING Vennligst les hele bruksanvisningen nøye før du bruker Joey. Bruksanvisningen er også å finne på vårt nettsted, www.daytotjourneys.com sammen med videoer og Ofte spurte spørsmål Innholdsfortegnelse Avsnitt 1: Tiltenkt bruk Avsnitt 2: Sertifisering Avsnitt 3: Advarsler og forholdsregler...
  • Página 227 DaytotJoey – BRUKSANVISNING AVSNITT 1: Joey er ment å støtte barnet i liggende stilling, samtidig som Tiltenkt bruk hender og føtter er frie til å bevege seg. I denne posisjonen vil barnet Tiltenkt bruk arbeide for å utvikle hode- og kroppskontroll, skulderstabilitet og Joey er et kravleutstyr beregnet for vektbæring av øvre lemmer. tidlig intervensjon for spedbarn med risiko for motorisk forsinkelse. Bruk av Joey for terapeutiske resultater vil sannsynligvis For bruk i de første 6 månedene falle sammen med pågående hjelper Joey med å forbedre intervensjon fra en rekke tverrfaglige tidlige motoriske ferdigheter team for å utvikle barnets fysiske, ved å oppmuntre til uavhengig kognitive, sosiale og sensoriske bevegelse mens barnet ligger. Joey ferdigheter. støtter barnet og lar det bevege seg selvstendig, samtidig som det bygger det viktige grunnlaget for barnets fremtidige fysiske og kognitive utvikling. AVSNITT 2: Sertifisering Indikasjoner for bruk...
  • Página 228 DaytotJoey – BRUKSANVISNING AVSNITT 3: Advarsler og forholdsregler Utpakking Ikke la plastemballasje være innen rekkevidde for barn – kvelningsfare. Oppbevar eller kast på riktig måte. Ikke la små deler være innen rekkevidde for barn – kvelningsfare. Oppbevares på hensiktsmessig måte. Pass på å lese all instruksjonsinformasjon fullstendig før montering eller bruk. Digitale kopier av all informasjon relatert til produktet er tilgjengelig på Daytot-nettstedet. Hvis du er i tvil om riktig bruk av produktet, vennligst avbryt bruken og kontakt Daytot kundeservice på hi@daytotjourneys.com Vi anbefaler at aktivitetsmatten luftes i 24 timer og at begge sider blir vasket med varmt såpevann før bruk. Montering Sett smekken godt på putevaret og sørg for at det ikke er overflødig stoff samlet i hodeområdet. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til blokkering av luftveiene. Sørg for at alle delene er riktig montert i henhold til Avsnitt 10 ‘Bruksanvisning’. Unngå å klemme fingre når du monterer og/eller demonterer noen av de avtakbare delene. Pass på å holde deler unna tilkoblingsområdene. Sørg for at putevaret er godt festet til hoveddelen før bruk, som vist i Avsnitt 10 “Bruksanvisning”. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til at barnet faller ut av produktet.
  • Página 229 DaytotJoey – BRUKSANVISNING Oppsett for bruk Produktet skal kontrolleres daglig for å sikre at alle komponenter er sikkert festet og trygge for bruk. Se Avsnitt 8 'Daglig inspeksjon'. Sørg for at barnet alltid støttes og plasseres riktig i produktet før bruk, som vist i Avsnitt 10 'Bruksanvisning'. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til at barnet faller ut av produktet. Sørg for at selen er godt festet rundt barnet, og vær oppmerksom på borrelåsområdene. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til at spedbarnet faller ut av produktet Operasjon Produktet må kun brukes innendørs på en flat, fast og jevn overflate. Ikke bruk produktet på overflater høyt oppe (f.eks. et bord). Barnet bør ikke være uten tilsyn på noe tidspunkt under bruken av produktet. Vær nøye med barnets hodeposisjon. Sørg for at luftveiene alltid er klare. Pass på at produktet alltid forblir stabilt under bruk og ikke kan velte med barnet festet i produktet. Ikke løft barnet opp fra gulvflaten når det er festet til produktet. Ikke la barnet sove på produktet. Å sove på magen kan utgjøre en kvelningsrisiko og antas å øke risikoen for plutselig spedbarnsdødssyndrom (SIDS).
  • Página 230 DaytotJoey – BRUKSANVISNING Daytot aktivitetsmatte kan brukes for å gi en ren og jevn overflate. Alternative matter er ikke testet og anbefales ikke for bruk med produktet. Ingen andre enheter eller produkter skal brukes sammen med Joey. Sørg for at barnets hender / fingre / føtter og tær alltid holdes unna undersiden av produktet for å unngå skade. Legg merke til nøkkelposisjoneringskravene for dimensjonering og sørg for at riktig konfigurasjon brukes for barnet. Se Avsnitt 10 'Bruksanvisning'. Joey-putevarene inneholder lateks. Rengjøring og oppbevaring Ikke fjern hjulenhetene fra produktet. Oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke oppbevar produktet i direkte sollys eller i ekstreme temperaturer. Avhending Hvis du skal kaste produktet, følg veiledningen fra det lokale avfallshåndteringsanlegget. Komponenter kan separeres for å hjelpe gjenvinning der det er mulig.
  • Página 231 DaytotJoey – BRUKSANVISNING AVSNITT 4: Generelt Garantibetingelser • Daytot Joey overholder brennbarhetstest EN1021 Avsnitt Produkter kan returneres til Daytot 1 og 2. Produktet bør imidlertid for garantireparasjon eller utskifting holdes unna åpen ild og alle i opptil 12 måneder fra kjøp. I alle antennelseskilder. tilfeller er det kundens ansvar å sørge for at varene som returneres Montering er forsvarlig pakket, fortrinnsvis i • Ikke modifiser eller inkorporer originalemballasjen. andre komponenter enn de Ta kontakt med Daytot som følger med. Reservedeler kundeservice for å varsle oss og fås ved henvendelse til Daytot få en saksreferanse-ID før retur av kundeservice produktet. klhi@daytotjourneys.com Kunden er ansvarlig for kostnadene Oppsett for bruk ved retur av varer. Når produktet er returnert til oss, vil vi reparere eller • Sørg for at det er en liten klaring...
  • Página 232 DaytotJoey – BRUKSANVISNING • Sørg for at barnet alltid kan AVSNITT 6: bevege hodet fritt under bruk. Forholdsregler og • Sørg for at alle hjulenheter er i kontraindikasjoner kontakt med gulvflaten under bruk. De to ytre stabilisatorhjulene Joey kan brukes fra 37 ukers kan løfte på seg et øyeblikk under svangerskapsalder (full termin). Joey bruk. Hvis du er i tvil om barnets kan brukes hjemme, på sykehus, eller produktets stabilitet, må du tidlig intervensjon eller klinisk slutte bruken og kontakte setting. Daytot kundeservice. Forholdsregler Rengjøring og oppbevaring • Faste ryggdeformiteter som • Sørg for regelmessig rengjøring skoliose eller kyfose av alle deler i henhold til • Alvorlig høy tonus (veldig Avsnitt 7 ‘Rengjøring og stramme muskler) vedlikeholdl’. Unnlatelse av å...
  • Página 233 DaytotJoey – BRUKSANVISNING Kontraindikasjoner Maskinvare • Ikke bruk skuremidler eller Det er ingen kontraindikasjoner forbundet med bruk av Joey. Alle apparater. forholdsregler tas etter skjønn av • Om nødvendig, demonter og foreskrivende kliniker eller forelder. rengjør plastdeler i varmt vann, Daytot anbefaler at en utdannet og antibakterielt vaskemiddel og en erfaren kliniker er til stede under ren, tørr klut. innledende vurderinger, oppsett • Ikke forsøk å fjerne hjulene for og når produktet utgis på nytt, for å rengjøring. minimere risiko. • Hvis det er nødvendig, rengjør Terapeuter bør benytte seg den bevegelige overflaten på av listen over forholdsregler hjulene med en ren, tørr klut. Bruk og kontraindikasjoner som en om nødvendig en liten mengde veiledning. Der den forskrivende varmt vann for å fukte kluten. terapeuten føler at et spedbarn er Sørg for at alle hjulene kan rulle egnet, ber vi om at de foretar en fritt og ikke blir hindret av smuss. risikovurdering og går videre basert • Ikke senk produktet ned i vann.
  • Página 234 DaytotJoey – BRUKSANVISNING • For å sikre at borrelåsen forblir AVSNITT 8: “klebrig”, fjern all opphopning av Daglig inspeksjon “lo” med jevne mellomrom ved å bruke enten en tørr tannbørste, Følg veiledningen nedenfor før hver stålbørste/hunde-/kattebørste gangs bruk. Hvis du er i tvil eller en selvklebende lorulle. om produktets sikkerhet, slutt • Pass på at all tekstiler, deriblant bruken umiddelbart og kontakt skumdelene, er helt tørre før de Daytot kundeservice på monteres igjen. hi@daytotjourneys.com. • Forsikre deg om at ingen Pute plastdeler er skadet. Kontroller for • Om nødvendig, bruk en klut med store sprekker eller brudd. en liten mengde varmt vann og • Forsikre deg om at alle tekstiler er antibakteriell husholdningsmiddel uskadet. Kontroller for rifter, løse for å rengjøre skumputen. Sørg for sømmer, overdreven tilsmussing at puten er helt tørr før bruk. og at elastiske deler fortsatt er i • Ikke foreta maskinvask eller bruke...
  • Página 235 DaytotJoey – BRUKSANVISNING • Kontroller at puten med AVSNITT 9: putevaret på sitter riktig på Gjenutgi Daytot- plastdelene. Skulle de ha blitt produkter skadet, ta kontakt med Daytot kundeservice. Før et Daytot-produkt gjenutgis • Kontroller at smekkene er uskadet anbefaler vi at det blir desinfisert ved og er godt festet slik at det ikke å bruke følgende metode: er noe overflødig stoff samlet i • Merk: Alltid rengjør produktet hodeområdet. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til blokkering først for å fjerne eventuelt av luftveiene. akkumulert smuss før desinfisering/rensing foretas. • Hold øye med nøkkelposisjoneringskravene for...
  • Página 236 DaytotJoey – BRUKSANVISNING AVSNITT 10: Bruksanvisning 10.1 : Hvordan Joey pakkes ut og monteres Pass på å ikke kutte gjennom esken for å unngå skade på innholdet. Delene er pakket i polyetylenposer. Fjern dem forsiktig fra esken og kontroller at alle nødvendige deler er til stede. Inkludert: A. Hoveddel B. Stabilisator med skruknott C. Putevarpakke D. Pute E. Sett med smekker (x 3) F. Bruksanvisning...
  • Página 237 DaytotJoey – BRUKSANVISNING 10.2 : Montering av stabilisatoren 10.2.1 Plasser hoveddelen over stabilisatoren. 10.2.2 Fest begge deler sammen ved å skru til knotten for hånd. 10.2.1 10.2.2...
  • Página 238 DaytotJoey – BRUKSANVISNING 10.3 : Innsetting av pute 10.3.1 Str. 1 – Skyv puten under flikene på toppen og bunnen av putevaret. 10.3.2 Str. 2 – Skyv puten under flikene øverst og nederst på putevaret og på innsiden av begge midtstroppene (!). FRONT STRAP REAR 10.3.1 10.3.2...
  • Página 239 DaytotJoey – BRUKSANVISNING 10.4 : Justere innsatsen *Kun størrelse 2 10.4.1 Joey str. 2 leveres med en innsats som kan brukes til å heve barnets bekken fra gulvet. Dette vil kreves ettersom barnet vokser. Innsatsen har to sider: A og B. 10.4.1 Side A bør brukes i første omgang, ved overgang fra Joey str. 1. Dette er for tilpassing til spedbarn i alderen 2-4 måneder (ca.). Denne innstillingen holder bekkenet lavt mot gulvet, slik at barnets føtter får kontakt med gulvets overflate. 10.4.2 Side A – Innsatsen skal være i flukt i produktet. Du vil se bokstaven ‘A’ vendt oppover. SIDE A 10.4.2...
  • Página 240 DaytotJoey – BRUKSANVISNING Side B bør innføres ca. ved en alder på 4 måneder. Du kan gå videre til Side B når barnets knær kan berøre gulvoverflaten, som igjen forhindrer full bøying og strekking av legger og/eller knær (kravlebevegelse). 10.4.3 Side B – Ganske enkelt snu innsatsen opp/ned og plasser den tilbake i produktet som vist nedenfor. Du vil se bokstaven “B” vendt oppover. Dette vil heve barnets bekke med 15 mm. 10.4.4 Hvis du bruker innsats B, bør du også feste trykknappen på undersiden av selen til trykknappen på baksiden av putevaret. SIDE B 10.4.3 10.4.4 Hvis du har spørsmål angående innsatsen, vennligst se størrelsesguiden på nettstedet vårt, ta kontakt med barnets terapeut eller kontakt Daytot kundeservice.
  • Página 241 DaytotJoey – BRUKSANVISNING 10.5 : Feste putevarene Str. 1 putevar: 10.5.1 Trekk putevaret (med puten allerede inni) over enden på produktet, som vist nedenfor. 10.5.2 Fest borrelåsflikene foran og bak på produktet, som vist. Pass på at borrelåsen er rett, flat og at undersiden på produktet er pen og ryddig. Dette vil hindre at putevaret kommer i kontakt med gulvet. 10.5.2 10.5.2...
  • Página 242 DaytotJoey – BRUKSANVISNING Str. 2 putevar: 10.5.3 Trekk putevaret (med puten allerede inni) over enden på produktet, som vist nedenfor. Trekk deretter midtstroppene på putevaret på hver side (!x2). Dette vil gjøre det lettere å feste borrelåsen. 10.5.4 Fest borrelåsflikene foran og bak på produktet som vist. Sørg for at borrelåsen er rett, flat og at undersiden av Joey ligger pent og ryddig. Dette vil hindre at putevaret kommer i kontakt med gulvet. 10.5.3 10.5.4...
  • Página 243 DaytotJoey – BRUKSANVISNING 10.6 : Feste smekken 10.6.1 Plasser en smekke på toppen av produktet der barnets hode vil være. Trekk godt på hver side slik at det ikke dannes en brett og fest ved å trykke godt rundt hver side. 10.6.2 Sørg for at smekken er jevn, sikker og at det ikke er overflødig materiale som kan hindbarnets luftveier. 10.6.1 10.6.2...
  • Página 244 DaytotJoey – BRUKSANVISNING 10.7 : Klargjøring og oppsett Vi anbefaler å bruke produktet før, eller vente i minst 30 minutter etter at barnet er matet før produktet brukes i tilfelle fordøyelsesrefluks. Barnet skal være i en rolig og våken tilstand. Vi anbefaler at barnet har på seg en sparkebukse slik at armer og ben er frie, og gir full bevegelsesfrihet. Barnets føtter skal også være nakne, uten sokker eller sko. Dette vil tillate at barnet kan gripe tak når det presser mot overflaten. Overføring av barnet til Joey 10.7.1 Åpne selen, den midterste stroppen og skulderstroppene og legg dem flatt ut, som vist. 10.7.2 Omsorgspersonen skal stå bak produktet for å sikre at barnet ligger i midten av produktet med hodet og magen støttet, samtidig som det legges forsiktig ned på produktet. Barnet skal legges på magen med ansiktet til siden. Juster barnets skuldre til litt forbi skulderstroppene (ca. 2,5 cm) 10.7.3 Støtt barnet med en hånd mens du legger det på plass. Trekk selen opp mellom barnets legger til ryggen. Sikre at barnet kan bevege leggene fritt og at føttene kan berøre gulvet. For mindre spedbarn kan toppen av selen bare puttes inn. 10.7.4 Fest hver skulderstropp diagonalt, en av gangen, tvers over barnets kropp slik at det dannes et kors. Skulderstroppene bør strammes godt mot barnets skulderparti slik at det dannes en fast overflate som barnet kan presse mot. 10.7.5 Trekk høyre stropp godt over ryggen på barnet, og strekk deretter venstre stropp godt over den andre siden og fest borrelåsen. Sørg for at den midterste stroppen sitter jevnt i...
  • Página 245 DaytotJoey – BRUKSANVISNING NB. Barnet bør plasseres slik at hode og nakke er bøyd med selve kroppen godt sikret, og med armer og ben fri til å bevege seg. Selen skal være tettsittende. For å kontrollere stabilitet og riktig justering kan du gi barnet en forsiktig svai fra side til side. Hvis det virker ustabilt, fjern barnet og start denne prosessen på nytt. 10.7.1 2,5 cm / 1” 10.7.2...
  • Página 246 DaytotJoey – BRUKSANVISNING 10.7.3 10.7.4 10.7.5...
  • Página 247 DaytotJoey – BRUKSANVISNING 10.8 : Bruke Joey Når barnet er sikkert plassert, gi det litt tid til å tilpasse seg det nye miljøet. Til å begynne med kan omsorgspersonen legge baksiden av hånden bak barnets fotsåler (horisontalt) for å hjelpe det til å dytte. Du kan også legge barnets håndflater flatt hver gang de tar et skritt fremover for å oppmuntre til vektbæring gjennom armene. Produktet er designet for å oppmuntre til naturlig utvikling av motsvarende kravlebevegelse (venstre ben, høyre arm eller høyre ben, venstre arm). Derfor anbefaler vi at du veksler din hånd bak barnet, en fot av gangen, til barnet begynner å lære og setter i gang denne bevegelsen på egen hånd. Under økten Omsorgspersonen kan stå på den andre enden av matten for å oppmuntre barnet til å bevege seg fremover (veksle mellom den voksnes plassering til venstre og høyre for barnet med en preferanse for å snu på hodet, slik at det oppmuntres til å snu på hodet). Du kan også bruke et leketøy for å fange interessen til barnet og oppmuntre fremoverbevegelser. Pass på at barnet lett kan snu på hodet under denne treningen. NB: Det er vanlig at spedbarnet gråter ved bevegelse, spesielt før en alder på 2 måneder på grunn av anstrengelsen som bevegelsen betyr.
  • Página 248 DaytotJoey – BRUKSANVISNING Dette kan identifiseres når: • Barnets kropp har blitt for lang og hodet stikker ut over stabilisatorområdet. • Barnets legger har blitt for lange og knærne berører matten/gulvet når det bøyer knærne/leggen (hemmer bevegelse). • Barnet begynner å vise på vektbæring på alle fire. • Barnet begynner å kravle på egen hånd. 10.9 : Demontering For å demontere produktet, trinnene fra henholdsvis 10.2 – 10.6 baklengs. 10.10 : Ekstrautstyr I tillegg til tilbehøret i begynnelsen av Avsnitt 10, kan følgende ekstrautstyr også anskaffes fra Daytot sitt nettsted på www.daytotjourneys.com. • Smekker (pakke med x 3) • Daytot aktivitetsmatte • Ekstra putevar i stoff • Pakke med putetørk.
  • Página 249 DaytotJoey – BRUKSANVISNING AVSNITT 11: Teknisk informasjon 11.1 : Produktets dimensjoner Størrelse 1 Størrelse 2 Str. 1 Produkt vekt = 0,8 kg / 1.8 pund Str. 2 Produkt vekt = 1,3 kg / 2.9 pund 45,5 cm / 18” 45,5c m / 18” Demontert 14 cm / 5.5” 12 cm / 4.7” 18.5cm / 7”...
  • Página 250 DaytotJoey – BRUKSANVISNING 11.2 : Brukerens størrelse – Måling av hovedstørrelser...
  • Página 251 DaytotJoey – BRUKSANVISNING 11.3 : Joey størrelsestabell Dimensjon Beskrivelse 2-6+ Alder måneder måneder Maks. Maks 5 kg / 11 Maks. 10 kg / 22 brukervekt pund pund Skulder - nedest Maks. 24 cm / Maks. 27 cm / 9.4” 10.6” Toppen av hodet - Maks. 17 cm / Maks. 23 cm / skulder 6.7” 9.0” Min 11 cm / 4.3” Min 15 cm / 5.9” Brystmål...
  • Página 252 DaytotJoey – BRUKSANVISNING AVSNITT 12: Symboltabell Symbol Betydning Medisinsk utstyr Les bruksanvisningen CE-merke Advarsel Forsiktighet Produsent Produktkode Serienummer Maks. okkupantvekt Produksjonsdato Inneholder lateks Unik utstyrsidentifikasjon Maskinvask – 40 ºC vanntemperatur IKKE bruk tørketrommel SKAL IKKE strykes IKKE bruk blekemiddel IKKE tørrens...
  • Página 253 DaytotJoey – BRUKSANVISNING AVSNITT 13: Kanskje vil barnet like å bruke Joey ofte, og i så fall kan det være aktuelt Ofte spurte spørsmål med bruk to ganger daglig på 5-minutters hver. Hvis barnet har Hvordan finner jeg ut om Joey er ekstreme tonus- eller sensoriske egnet for barnet mitt? problemer, er det mulig at saktere fremgang er bedre for å bygge opp Joey er et kravleutstyr beregnet for toleranse over tid. tidlig intervensjon designet for å gi spedbarn en tidlig opplevelse og Barnet mitt har ekstrem høy/lav mulighet for selvstendig bevegelse muskeltonus. Passer Joey da?
  • Página 254 Barnets legger virker festet bak, 3. Prøv å flytte barnet litt lenger ned som om hun/han “svømmer” i i produktet slik at føttene kan luften. Hvordan kan jeg oppmuntre komme i kontakt med gulvflaten. barnet til å bøye og strekke Pass på at skuldrene ikke beveger leggen? seg til under toppen av skulder- Dette tyder på at barnets hofter er stroppene, da dette kan forårsake hevet for høyt, hvilket gjerne skyldes ploblemer med stabiliteten. at barnet er plassert for langt oppe For ytterligere råd om størrelse, ta på produktet eller fordi innlegget kontakt med barnets terapeut, eller har feil størrelse. kontakt Daytot kundeservice.
  • Página 255 Dette er normalt. Men det er viktig å mange ting, for eksempel barnets sikre at barnet ligger trygt, sikkert og funksjonshemming/tilstand, om komfortabelt i produktet. Joey bør det er noen underliggende (eller kun brukes innendørs på en flat, fast assosierte) helsetilstander, og hvor og jevn overflate. ofte Joey blir brukt. Hvis du er i tvil om barnets stabilitet Vi anbefaler at du snakker med eller produktet, se Avsnitt 10.7 terapeuten din for å hjelpe med å “Forberedelse og oppsett” for å sette passende mål og milepæler for sikre riktig oppsett og plassering av barnets utvikling. barnet på produktet. Hvor ofte bør Joey rengjøres? Vi anbefaler øktbasert, daglig og ukentlig rengjøring slik at du får mest mulig ut av produktet ditt, nå og i fremtiden. Sørg alltid for at produktet er fullstendig rengjort før det brukes med andre barn. Du finner råd i Avsnitt 7 ‘Rengjøring og vedlikehold’ i bruksanvisningen.
  • Página 256 Daytot Ltd 97 Saintfield Road Belfast BT8 7HN Northern Ireland Tlf.: +44 (0) 289 013 9337 E-post: hi@daytotjourneys.com Forberedelsesdato: Februar 2024 200-003 rev004...
  • Página 257 N OT E S...
  • Página 258 N OT ES...
  • Página 259 N OT E S...
  • Página 260 Daytot Ltd 97 Saintfield Road Belfast BT8 7HN Northern Ireland Tel: +44 (0) 289 013 9337 Email: hi@daytotjourneys.com USA Distributor Adaptive Imports, LLC 2760 Circleport Drive, Erlanger Boone, Kentucky, 41018 United States Tel: (877) 767-9462 Email: sales@adaptiveimports.com Date of Preparation: February 2024 200-003 rev004...