Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2023
690 ENDURO R
N.° art. 3214745es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM 690 ENDURO R 2023

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2023 690 ENDURO R N.° art. 3214745es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ÍNDICE 6.10 Interruptor combinado ...... 18 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........5 6.11 Cerradura de encendido y del Símbolos utilizados ......5 manillar .......... 19 Formatos utilizados ......5 6.12 Visión general de los testigos de control ..........20 INDICACIONES DE SEGURIDAD ....6 6.13 Desenclavamiento del asiento ...
  • Página 5 ÍNDICE Control de tracción de la 11.16 Montar el guardabarros delantero..59 motocicleta ........39 11.17 Desmontar el filtro de aire ..... 59 Frenar..........40 11.18 Montar el filtro de aire ....60 Parar y estacionar el vehículo .... 41 11.19 Controlar la suciedad de la cadena ..
  • Página 6 ÍNDICE 13.7 Comprobar la presión de los 18 LIMPIEZA, CUIDADO......... 116 neumáticos ........88 18.1 Limpiar la motocicleta....116 13.8 Comprobar la tensión de los radios ..89 18.2 Trabajos de revisión y cuidado para 13.9 Utilización del spray reparador de la operación en invierno....
  • Página 7 Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le acon- sejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar un mantenimiento óptimo de su motoci-...
  • Página 8 Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada. Cuando se usa en entornos polvorientos, puede ser necesario utilizar una protección para el filtro de aire. Su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. Uso indebido Utilizar el vehículo únicamente de la forma adecuada.
  • Página 9 Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
  • Página 10 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
  • Página 11 El manual de instrucciones se puede descargar múltiples veces usando el código QR o el enlace en el compro- bante de entrega. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Puede pedir en su concesionario KTM autorizado un ejemplar impreso.
  • Página 12 Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado por KTM, que confirmará su ejecución en KTM Dealer.net; de lo contrario, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
  • Página 13 INDICACIONES IMPORTANTES 3 Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Página 14 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) S04589-10 Maneta del freno de mano ( pág. 16) Maneta del embrague ( pág. 16) Tapón del depósito de combustible Desenclavamiento del asiento ( pág. 21) Caballete lateral ( pág. 22) Amortiguación de la compresión del amortiguador ( pág.
  • Página 15 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S04590-10 Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 19) Reglaje del nivel de compresión de la horquilla Mando de las luces ( pág. 17) Interruptor de los intermitentes ( pág.
  • Página 16 5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características La placa de características para Europa se encuentra en el lado derecho del chasis.
  • Página 17 NÚMEROS DE SERIE 5 Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del piñón de la cadena. 401949-10 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas.
  • Página 18 6 ELEMENTOS DE MANDO Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague tiene accionamiento hidráulico y se reajusta automá- ticamente. S03355-10 Maneta del freno de mano La maneta del embrague se encuentra en el lado derecho del manillar.
  • Página 19 ELEMENTOS DE MANDO 6 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición están encen- didas la luz de cruce y el piloto trasero.
  • Página 20 6 ELEMENTOS DE MANDO Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón de arranque en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona el • Botón de arranque motor de arranque.
  • Página 21 LED del interruptor para un control de funcionamiento. Si se encienden los tres LED durante el servicio, la unidad de mando del motor ha detectado un fallo de funciona- miento. Acudir inmediatamente a un taller especializado autorizado por KTM. H02887-01 6.11 Cerradura de encendido y del manillar La cerradura de encendido y del manillar se encuentra por delante del asiento.
  • Página 22 ABS también se enciende cuando se detecta un fallo. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. Si el testigo de aviso del ABS parpadea lento, significa que el modo ABS Offroad está activado. El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul –...
  • Página 23 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.13 Desenclavamiento del asiento El lazo desbloquea el asiento. Información El lazo para desbloquear el asiento está situado debajo del tapón de cierre del depósito de combustible. S04383-10 6.14 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha.
  • Página 24 6 ELEMENTOS DE MANDO La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.17 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra por delante del reposapiés derecho.
  • Página 25 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.19 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 26 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.21 Cuadro de instrumentos 6.21.1 Visión general Botón + Indicador de mantenimiento ( pág. 30) Velocímetro Display Visión general de los testigos de control ( pág. 20) Indicador de la marcha ( pág. 29) Botón - S04376-01 6.21.2 Activación y prueba...
  • Página 27 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.21.4 Ajustar kilómetros o millas Información Cuando se cambia de unidad, el valor se conserva y se convierte al valor correspondiente. Realizar el ajuste específico del país. Condición La motocicleta está parada. – Mantener pulsados los dos botones durante 3-5 segundos. Se muestra el menú...
  • Página 28 6 ELEMENTOS DE MANDO – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre SER en el cuadro de instrumentos. – Pulsar el botón ‑ repetidamente hasta que el indicador del intervalo de mantenimiento empiece a parpadear. – Pulsar el botón ‑...
  • Página 29 ELEMENTOS DE MANDO 6 Pulsar el TR2 se pone a 0,0. botón durante 2 - 3 segundos. 6.21.9 Velocidad media 1 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre A1 en el cuadro de instrumentos. A1 indica la velocidad media 1 desde la última puesta a cero. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el...
  • Página 30 6 ELEMENTOS DE MANDO 6.21.12 Tiempo de conducción 2 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre T2 en el cuadro de instrumentos. T2 indica el tiempo de conducción 2 desde la última puesta a cero. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el...
  • Página 31 ELEMENTOS DE MANDO 6 6.21.16 Indicador del régimen de revoluciones – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre RPM en el cuadro de instrumentos. Prescripción Régimen de revoluciones por símbolo aprox. 1.000 rpm 3.000 rpm 4.000 rpm 8888 5.000 rpm S04399-01...
  • Página 32 Información Si se muestra el indicador de mantenimiento, significa que debe realizarse un mantenimiento. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. S04382-01 6.21.20 Distancia con la reserva de combustible Si el nivel de combustible alcanza la marca de reserva, en el dis- play aparece TR1 F y el testigo de aviso del nivel de combusti- se ilumina.
  • Página 33 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 34 7 PUESTA EN SERVICIO – Antes de emprender un recorrido prolongado, familiarícese con el manejo de la motocicleta en una superficie adecuada. Intente también conducir su motocicleta muy lentamente y de pie a fin de adquirir una mejor sen- sibilidad sobre sus reacciones. –...
  • Página 35 PUESTA EN SERVICIO 7 Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad. Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle espe- cialmente en la oscuridad. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
  • Página 36 8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 37 Levantar el peso del vehículo del caballete lateral y empujarlo hacia arriba con el pie hasta el tope. Desactivar el ABS KTM recomienda circular siempre con el ABS activado. No obstante, podrían darse situaciones en las que no se quiera utilizar el ABS.
  • Página 38 8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN Condición La motocicleta está parada. Modo de conducción SPORT – Respuesta directa Velocidad del vehículo antes de la parada: ≥ 5 km/h (≥ 3,1 mph) Indicación Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguro Cuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del vehículo S04356-10...
  • Página 39 Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante. Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, parar inmediatamente, apagar el motor, estacionar el vehículo correctamente y contactar con un taller especializado autorizado por KTM.
  • Página 40 – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado de KTM. – Con el quickshifter + se puede cambiar a una marcha superior en el rango de régimen de revoluciones indicado sin tener que...
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8 Prescripción Velocidad máxima antes de cambio de marcha 6.ª marcha a 5.ª marcha 165 km/h (102,5 mph) 5.ª marcha a 4.ª marcha 145 km/h (90,1 mph) 4.ª marcha a 3.ª marcha 120 km/h (74,6 mph) 3.ª marcha a 2.ª marcha 90 km/h (55,9 mph) 2.ª...
  • Página 42 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8 Información El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas, tanto al frenar a fondo como en el caso de poca adherencia al suelo, como por ejemplo en terrenos arenosos, mojados o res- baladizos.
  • Página 44 8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN Información Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia y se deja conectado el encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de grupos consumidores de electricidad. Esto provoca que la batería de 12 V se descargue. Por este motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de encendido;...
  • Página 45 Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
  • Página 46 8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 23) – Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota Prescripción 20 mm (0,79 in) Cota Capacidad aprox. del 13,3 l Gasolina súper sin depósito de combus- (3,51 US gal)
  • Página 47 Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 48 Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ○ ● ● ● ● ● ● Ajustar el intervalo de mantenimiento. ( pág. 25) ○ ● ● ● ● ● ● Realizar un registro de servicio en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
  • Página 49 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10 10.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para el reglaje del tren de rodaje.
  • Página 50 10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión. – Girar el tornillo de ajuste rojo en sentido horario hasta el tope.
  • Página 51 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encan- tado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortiguador.
  • Página 52 Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encan- tado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta notar la última muesca.
  • Página 53 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10 10.8 Posición del manillar Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una separación del centro. Distancia de los ori- 3,5 mm (0,138 in) ficios El manillar se puede montar en 2 posiciones diferentes. Gracias a esto, el conductor puede colocar el manillar en la posición que le resulte más cómoda.
  • Página 54 10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE – Posicionar el manillar. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones que- dan bien tendidos. – Colocar la brida del manillar. – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. La marca de la brida del manillar está...
  • Página 55 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.1 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Colocar el adaptador en el caballete de montaje de la parte trasera y enroscarlo en el basculante a ambos lados.
  • Página 56 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.4 Bajar la motocicleta del caballete elevador Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Bajar la motocicleta del caballete elevador y apoyarla sobre el caballete lateral –...
  • Página 57 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.6 Desmontar el protector de la horquilla – Retirar los tornillos y desmontar la pinza. – Soltar los tornillos en la botella izquierda de la horquilla. Desmontar el protector de la horquilla. – Soltar los tornillos en la botella derecha de la horquilla.
  • Página 58 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.9 Desmontar el asiento Trabajo previo – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 23) Trabajo principal – Tirar del lazo y levantar la parte trasera del asiento. – Tirar del asiento hacia atrás y desmontarlo hacia arriba. S04383-10 Trabajo posterior –...
  • Página 59 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Extraer el carenado lateral izquierdo en la zona del casqui- llo de goma. – Extraer del casquillo el carenado lateral izquierdo en la zona hacia arriba. – Extraer el carenado lateral izquierdo hacia delante. –...
  • Página 60 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.13 Desmontar el carenado lateral Trabajo previo – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 23) – Desmontar el asiento. ( pág. 56) Trabajo principal – Extraer el carenado lateral izquierdo en la zona del casqui- llo de goma.
  • Página 61 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos y desmontar el guardabarros. S03291-10 11.16 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tor- nillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje...
  • Página 62 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.18 Montar el filtro de aire Trabajo principal – Limpiar la caja del filtro de aire. – Montar el filtro de aire Información El filtro de aire debe estar colocado con toda la superfi- cie de hermetizado en la caja del filtro de aire.
  • Página 63 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
  • Página 64 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 53) Información La comprobación también se puede realizar cuando la motocicleta se encuentra sobre el caballete lateral. – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. –...
  • Página 65 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha...
  • Página 66 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste 15 kg (33 lb.) de la cadena – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la misma.
  • Página 67 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 68 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.24 Ajustar la guía de la cadena – Soltar los tornillos . Desmontar la guía de la cadena. Condición Número de dientes: ≤ 44 dientes – Encajar la tuerca en el orificio . Colocar la guía de la cadena en su posición.
  • Página 69 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.26 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con el tornillo de ajuste Información No realizar los ajustes durante la conducción. Empujar la maneta del embrague hacia delante y girar la rueda de ajuste.
  • Página 70 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana – Controlar el nivel de líquido. Nivel de líquido por debajo 4 mm (0,16 in) del borde superior del depó- sito » Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito: –...
  • Página 71 – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
  • Página 72 12 EQUIPO DE FRENOS Información En el modo de ABS Offroad, la rueda trasera podría llegar a bloquearse y provocar una caída. El modo de ABS Offroad solo está disponible con el modo de conducción SPORT. El ABS utiliza dos circuitos de frenado independientes (freno delantero y freno trasero).
  • Página 73 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 74 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 75 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado por KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 76 Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas KTM. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían diferir notable- mente de los de las pastillas de freno originales.
  • Página 77 EQUIPO DE FRENOS 12 Información No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce- bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
  • Página 78 12 EQUIPO DE FRENOS Información Si se derrama o rebosa líquido de frenos, lavar inmedia- tamente con agua. 12.8 Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
  • Página 79 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
  • Página 80 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 81 Sustituir las pastillas del freno trasero Advertencia Peligro de accidente Un servicio realizado incorrectamente avería el equipo de frenos. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller especiali- zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 82 Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado. No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas KTM. La estructura y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían diferir notable- mente de los de las pastillas de freno originales.
  • Página 83 EQUIPO DE FRENOS 12 – Colocar el vehículo en posición vertical. – Retirar el tapón roscado con la arandela y la membrana – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. Asegurarse de que no rebose líquido de frenos del depósito de compensa- ción del líquido de frenos, en cuyo caso deberá...
  • Página 84 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 53) Trabajo principal – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar los pistones de freno hacia atrás. Información Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que la pinza del freno no oprime los radios.
  • Página 85 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 13.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
  • Página 86 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Extraer la conducción del líquido de frenos de la guía. R05230-10 – Presionar con la mano la pinza del freno contra el disco de freno para empujar el pistón de freno hacia atrás. – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda...
  • Página 87 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 13.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra- sera no tiene efecto.
  • Página 88 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) rueda trasera – Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda en el orificio. – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del sen- 6 Nm (4,4 lbf ft)
  • Página 89 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 90 últimas cifras de la denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy H01144-10 tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. »...
  • Página 91 Esto provoca que se aflojen más radios. – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un destor- nillador.
  • Página 92 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.9 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray repara- dor de pinchazos. –...
  • Página 93 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 94 14 SISTEMA ELÉCTRICO – Colocar el cable del polo positivo con la arandela – Colocar el cable del polo negativo con la arandela – Montar y apretar el tornillo. Prescripción Tornillo del polo de 4,5 Nm la batería (3,32 lbf ft) S04392-10 –...
  • Página 95 SISTEMA ELÉCTRICO 14 Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V. Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil. Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
  • Página 96 14 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo previo – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 23) – Desmontar el asiento. ( pág. 56) Trabajo principal – Retirar la unidad de mando del motor del soporte y dejarla colgando de un lado. –...
  • Página 97 SISTEMA ELÉCTRICO 14 – Retirar del soporte la unidad de mando del motor y dejarla col- gando de un lado. Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la cubierta de protección – Retirar el fusible de la unidad hidráulica del ABS. –...
  • Página 98 14 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - 10 A - Encendido, cuadro de instrumentos, reloj, unidad de mando del motor Fusible 2 - 10 A - Encendido, cuadro de instrumentos, uni- dad de mando del motor Fusible 3 - 10 A - Bomba de combustible Fusible 4 - 10 A - Ventilador del radiador Fusible 5 - 10 A - Bocina, luz de freno, intermitente...
  • Página 99 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.7 Desmontar la cubierta del faro con el faro – Cubrir el guardabarros con un trapo. – Retirar los tornillos a ambos lados. – Inclinar la cubierta del faro hacia delante. S03303-10 – Desenchufar el conector del faro. –...
  • Página 100 14 SISTEMA ELÉCTRICO Prescripción Tornillo de la 2 Nm (1,5 lbf ft) cubierta del faro Trabajo posterior – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 99) 14.9 Sustituir la bombilla del faro Indicación Efecto perjudicial para reflectores y bombillas La grasa en el reflector disminuye la potencia lumínica. La grasa del globo de la bombilla se evapora a causa del calor y se deposita en el reflector.
  • Página 101 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.10 Sustituir la bombilla de la luz de posición Indicación Efecto perjudicial para reflectores y bombillas La grasa en el reflector disminuye la potencia lumínica. La grasa del globo de la bombilla se evapora a causa del calor y se deposita en el reflector. Los restos de grasa en el globo de la bombilla reducen la emisión de calor, por lo que la bombilla en sí...
  • Página 102 14 SISTEMA ELÉCTRICO – A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta junto con el equipaje y el acompañante, de haberlos. – Encender la luz de cruce. – Comprobar el ajuste del faro. El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, con eventual equipaje y acompañante, debe estar exactamente en la marca inferior.
  • Página 103 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.14 ACC1 y ACC2 Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 encuentran detrás de la cubierta del faro. S03334-10 14.15 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo de la centralita electrónica del motor.
  • Página 104 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 105 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Desmontar la tapa del depósito de compensación – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) »...
  • Página 106 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 107 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 108 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo principal – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Retirar el tapón del radiador – Llenar el líquido refrigerante. Líquido refrigerante ( pág. 136) – Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante. –...
  • Página 109 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 110 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Llenar el líquido refrigerante. Líquido refrigerante 1,20 l Líquido refrigerante (1,27 qt.) pág. 136) – Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante. –...
  • Página 111 ADAPTAR EL MOTOR 16 16.1 Modificar el modo de conducción Información Con el botón MAP del interruptor combinado se puede cambiar al modo de conducción que se desee. Al volver a arrancar el vehículo se activa de nuevo el último ajuste seleccionado. El modo de conducción también se puede modificar durante el trayecto.
  • Página 112 Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. 16.3 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está...
  • Página 113 ADAPTAR EL MOTOR 16 Prescripción Tornillo del 14 Nm (10,3 lbf ft) pedal de cam- Loctite ® 243™...
  • Página 114 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17.1 Controlar el nivel del aceite del motor Información Hay que controlar el nivel de aceite en el motor siempre con el motor a la temperatura de servicio. Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
  • Página 115 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de hermetizado. – Vaciar completamente el aceite del motor. S02210-10 – Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor con imán.
  • Página 116 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite y las juntas tóricas. – Vaciar completamente el aceite del motor. – Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado. S03323-10 – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas.
  • Página 117 Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. H01066-10 En lugar de ello, KTM recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
  • Página 118 18 LIMPIEZA, CUIDADO 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
  • Página 119 LIMPIEZA, CUIDADO 18 Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos. – Retirar las cubiertas de protección de los conjuntos de los puños para que pueda evaporarse el agua que haya accedido a estos lugares.
  • Página 120 18 LIMPIEZA, CUIDADO Información SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secar- las completamente. Después de circular por carreteras con sal, limpiar la motocicleta a fondo con agua fría y secarla bien.
  • Página 121 – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág. 53) – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta transpirable.
  • Página 122 19 ALMACENAMIENTO Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con- cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxidación en las válvulas y en el sistema de escape.
  • Página 123 Montar acoplamiento de cierre rápido. no montado – Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico KTM. bustible – Puño del acelerador accionado NO acelerar al arrancar. al arrancar el motor –...
  • Página 124 – Fallo de funcionamiento del Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de KTM. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero Tender la manguera del respiradero sin del motor está doblada dobleces, o sustituirla.
  • Página 125 DATOS TÉCNICOS 21 21.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrige- rado por agua Cilindrada 692,7 cm³ (42,271 cu in) Carrera 80 mm (3,15 in) Diámetro 105 mm (4,13 in) Relación de compresión 12,7:1 Régimen de ralentí Temperatura del líquido refrigerante: ≥...
  • Página 126 21 DATOS TÉCNICOS 21.2 Pares de apriete del motor Tornillo de fijación de la mem- 2 Nm (1,5 lbf ft) brana Loctite ® 243™ Abrazadera para mangueras en la 2,5 Nm (1,84 lbf ft) brida de aspiración Eyector de aceite de lubricación 0,8 Nm (0,59 lbf ft) del cojinete de la biela Eyector de aceite para la lubrica-...
  • Página 127 DATOS TÉCNICOS 21 Tornillo de la tapa del alternador M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la tapa del alternador 10 Nm (7,4 lbf ft) (orificio de paso del alojamiento de Loctite ® 243™ la cadena de distribución) Tornillo de la tapa del embrague 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la tapa del embrague...
  • Página 128 21 DATOS TÉCNICOS Espárrago de la brida del equipo 15 Nm (11,1 lbf ft) de escape Loctite ® 243™ Tapón roscado del tornillo de blo- 15 Nm (11,1 lbf ft) queo Tornillo del eje del balancín M8x40 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo del eje del balancín M8x55 15 Nm (11,1 lbf ft)
  • Página 129 DATOS TÉCNICOS 21 Tapón roscado del tensor de la M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) cadena de distribución Tapón roscado del termostato de M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) aceite 21.3 Cantidades de llenado 21.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 1,70 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50) pág.
  • Página 130 21 DATOS TÉCNICOS Detrás 4,5 mm (0,177 in) Presión de los neumáticos para carretera Solo Delante 1,8 bar (26 psi) Detrás 1,8 bar (26 psi) Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil completa Delante 2,2 bar (32 psi) Detrás 2,2 bar (32 psi) Presión de los neumáticos para todoterreno Solo Delante 1,5 bar (22 psi)
  • Página 131 Se deben cumplir las normativas de homologación locales vigentes, así como las espe- cificaciones técnicas correspondientes. Encontrará más información en la sección “Servicio” en: KTM.COM 21.7 Horquilla Referencia de la horquilla 14.18.8S.10...
  • Página 132 21 DATOS TÉCNICOS Amortiguación de la extensión Confort 23 clics Standard 20 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 10 clics Pretensado del muelle Confort 18 mm (0,71 in) Estándar 18 mm (0,71 in) Sport 18 mm (0,71 in) Carga útil máxima 25 mm (0,98 in) Característica elástica del muelle Blanda...
  • Página 133 DATOS TÉCNICOS 21 Tornillo de la cubierta del ventila- 3,2 Nm (2,36 lbf ft) dor del radiador Tornillo de la chapa de protección 8 Nm (5,9 lbf ft) térmica del equipo de escape Loctite ® 243™ Tornillo de la rejilla de protección 3,5 Nm (2,58 lbf ft) del radiador Tornillo del cable bowden del...
  • Página 134 21 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la parte superior de la 2 Nm (1,5 lbf ft) caja de filtro de aire Tornillo de la parte trasera M6x21 10 Nm (7,4 lbf ft) Tornillo de la rótula del vástago de 10 Nm (7,4 lbf ft) presión en el cilindro del freno de Loctite ®...
  • Página 135 DATOS TÉCNICOS 21 Tornillo del soporte del imán en el 6 Nm (4,4 lbf ft) caballete lateral Loctite ® 243™ Tornillo del soporte del sistema 2 Nm (1,5 lbf ft) eléctrica en el depósito Tornillo del soporte del sistema 10 Nm (7,4 lbf ft) eléctrico debajo de la batería de 12 V Unión atornillada del cilindro del...
  • Página 136 21 DATOS TÉCNICOS Tuerca del colector en la culata Apretar las tuercas uniformemente. La chapa no se debe curvar. Pasta de cobre Tuerca del tornillo de la corona 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ® 2701™ Resto de tornillos del tren de 45 Nm (33,2 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje...
  • Página 137 AGENTES DE SERVICIO 22 Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 138) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 138 22 AGENTES DE SERVICIO Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. – No utilizar agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubri- cación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
  • Página 139 AGENTES AUXILIARES 23 Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ®...
  • Página 140 24 NORMAS Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 141 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 25 Control de tracción de la motocicleta Función adicional del control del motor que reduce el (Motorcycle Traction Control) par motor si la rueda trasera gira en vacío Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo.
  • Página 142 26 ÍNDICE DE ABREVIATURAS aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera N.º Número p. ej. por ejemplo véase...
  • Página 143 ABS, el ABS no está activo. El testigo de aviso del ABS también se enciende cuando se detecta un fallo. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. Si el testigo de aviso del ABS parpadea lento, significa que el modo ABS Offroad está activado.
  • Página 144 ÍNDICES Carenado lateral ÍNDICES Desmontar ......58 ABS ....... . 69 Montar .
  • Página 145 ÍNDICES Estado de los neumáticos Líquido refrigerante Comprobar ......87 Comprobar el nivel ....103 Comprobar la protección anticongelante y el nivel .
  • Página 146 ÍNDICES Pedal de cambio ......21 Servicio de atención al cliente ....11 Ajustar la posición básica .
  • Página 147 *3214745es* 3214745es 06.10.2022 KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen/Austria Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM KTM.COM...
  • Página 148 READY TO RACE » www.ktm.com/co MANUAL DE GARANTÍA DESCUBRE MÁS DEL MUNDO NARANJA EN: » » www. .com/co Colombia _Colombia Línea gratuita nacional: 018000 520090...
  • Página 149 Verifique la carátula de este manual para conocer cuál de los siguientes dispositivos de seguridad posee su vehículo. Sistema diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras se circula en línea recta, el sistema regula automáticamente la fuerza de frenado.
  • Página 150 Actualizado agosto 2020...
  • Página 151 MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO STREET...
  • Página 152 TABLA DE CONTENIDO Introducción Muy importante tener en cuenta Sugerencias para conducir con seguridad Auteco cuida nuestro planeta Centros de Servicio Autorizado Garantía Auteco ¿Qué son las revisiones periódicas? Cupón de alistamiento Listado de operaciones Tarjeta de garantía de la batería Historial de mantenimiento Cupones de revisiones y mantenimiento Revisiones técnicas y de mantenimiento posteriores a la garantía...
  • Página 153 Le recomendamos Auteco - KTM. que lea detenidamente el Manual del Instrucciones y el AUTOTÉCNICA COLOMBIANA S.A.S. - AUTECO Manual de Garantía y Mantenimiento (En adelante "el...
  • Página 154 Vehículo los sencillos cuidados y atenciones que requiere. Con su Vehículo DOMINARLAS: KTM con el respaldo de Auteco usted ha pasado al - Verificar siempre el nivel de aceite del motor. campo de las personas motorizadas; es decir, que - Calibración de presión de aire de las llantas.
  • Página 155 MUY IMPORTANTE TENER EN CUENTA Use siempre los dos frenos (delantero y trasero) CUANDO SALGA DE VIAJE: SIMULTÁNEAMENTE. Practique desde el principio hasta que lo haga sin pensarlo. NO USE UNO SOLO. Parches para llantas tubeless Dedique un rato CADA SEMANA al cuidadoso aseo de Cables su vehículo y a revisar y ajustar los tornillos y tuercas.
  • Página 156 SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga. Auteco presenta el top 10 del motociclista seguro. 1.Use un buen casco y manténgalo siempre abrochado. El casco no es para evitar una infracción de tránsito, use uno que realmente ofrezca protección en caso de un accidente.
  • Página 157 Las baterías tipo Plomo-Ácido son consideradas residuos peligrosos al final de su vida útil, por lo tanto Auteco cuenta con un sistema para la recolección, transporte y correcta disposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer parte de este proceso entregando las baterías usadas en los CSA AUTECO-KTM.
  • Página 158 AUTECO CUIDA NUESTRO PLANETA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL manipular su contenido. Evite perforarla o incinerarla, AMBIENTE.
  • Página 159 ACEITE DE MOTOR Aceite del Motor: Auteco y KTM le recomienda los siguientes aceites: Conforme con las normas: - JASO T903 MA - SAE Cross Power 4T (SAE 10W60) Power Synt 4T (SAE 10W50) Nota: Para el procedimiento de verificación de nivel de aceite y cambio de aceite, remítase al Manual de Instrucciones donde encontrará...
  • Página 161 PÁGINA WEB DE REPUESTOS Para encontrar los siguientes servicios: Descargar los catálogos de partes con el despiece de Encuentre en la página web de Auteco una amplia y útil los vehículos y los códigos de las partes. sección con toda la información relacionada con los repuestos y accesorios para todos los productos de las Información del precio público sugerido para los marcas Auteco.
  • Página 162 Para un buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener la validez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados (CSA) Auteco-KTM. Podrá consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados (CSA) actualizada, ingresando al siguiente link: https://www.auteco.com.co/donde-estamos/...
  • Página 163 Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que su correr al día siguiente al de la expiración del término de la Vehículo KTM, disfruta no sólo de la garantía legal, sino de garantía legal. una garantía suplementaria ofrecida por Auteco, las Lo anterior significa que, al comprar su Vehículo nuevo...
  • Página 164 garantía suplementaria otorgada gratuitamente Tanto la garantía legal como la suplementaria, son válidas luego de la terminación de la garantía legal, comprende en el territorio Nacional, es decir, que todo usuario tiene exclusivamente el cambio o reparación, sin costo, de las derecho a exigir la aplicación de la garantía en cualquiera piezas afectadas, así...
  • Página 165 Y SUPLEMENTARIA SEAN EFECTIVAS: 1. El vehículo haya sido intervenido fuera de la red autorizada por Auteco-KTM o cuando hayan sido cambiadas 1. Dar aviso inmediato sobre la falla detectada a un Centro las piezas originales del Vehículo por otras no genuinas;...
  • Página 166 que, no siendo exactamente partes, por tratarse de 7. Cuando el propietario no esté cumpliendo o no haya elementos de consumo, también están excluidas de la cumplido con llevar su Vehículo a la totalidad de revisiones garantía, a saber: Aceite de motor, aceite de suspensión, obligatorias indicadas en el presente Manual, dentro del líquido de frenos y líquido refrigerante.
  • Página 167 SONIDOS EN LAS MOTOCICLETAS: •Daños ocasionados por no mantener el nivel adecuado de El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas los fluidos (aceite en el motor), de acuerdo con el presente formas de conducción (con carga, sin carga, diferentes Manual, o por no cambiar oportunamente el mismo, en los velocidades, climas, etc.), puede generar distintos kilometrajes recomendados.
  • Página 168 Vehículo a Esta garantía únicamente puede ser aplicada a por la red quien la hubiere comprado a un distribuidor autorizado de Auteco-KTM que tenga la correspondiente y debida Auteco. autorización. NOTA IMPORTANTE: su Vehículo es un bien complejo, REMPLAZO DEL VELOCÍMETRO:...
  • Página 169 SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LOS FRENOS (ABS) Para una mayor claridad al respecto, se informa que el Vehículo está dividido en (10) Sistemas independientes de Su Vehículo cuenta con un sistema ABS, el cual se ha funcionamiento, que son los siguientes: diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras se circula en línea recta.
  • Página 170 ADVERTENCIA •La unidad de control del ABS compara la velocidad del Vehículo con la velocidad de la rueda. Dado que el uso de llantas no recomendadas puede afectar a la velocidad de la rueda, pueden confundir a la unidad de control, lo que puede El uso de neumáticos no recomendados puede ampliar la distancia de frenado.
  • Página 171 REVISIONES DIARIAS DEL USUARIO Frenos. Aceite lubricante del motor. Comprobar nivel y adicionar, de ser necesario, cuando el nivel así lo indique. Nivel de combustible. Luces y bocina. Comprobar el correcto funcionamiento. Cadena (en los vehículos lubricación y mantener la tensión. propulsados por este medio).
  • Página 172 ¿QUÉ SON LAS REVISIONES OBLIGATORIAS PERIÓDICAS? Son las revisiones que realiza Auteco mediante sus Centros de Servicio Autorizados (CSA), para hacer el mantenimiento preventivo que su Vehículo requiere. Por esto, es normal que en las mismas se realicen sustituciones de algunos elementos y ajuste de componentes mecánicos, que puedan sufrir uso propio del Vehículo.
  • Página 173 PROPIETARIO: FECHA DE COMPRA: DIRECCIÓN: C.C. CIUDAD: TELÉFONO: E-MAIL: Fecha de alistamiento: Fecha de vencimiento de garantía: Señor usuario, eventualmente este documeto podrá ser reemplazado por el acta de entrega que se diligencie al momento de entregar el vehículo, en tal caso, esta página podrá permanecer en blanco.
  • Página 175 Compruebe durante la prueba del Vehículo (arranque, clutch, acelerador, frenos y caja de cambios). Chequee después de probar el Vehículo (fugas, limpiar y entregar). Realizar el registro del alistamiento en KTM dealer.net y en Impulsa.
  • Página 176 TARJETA DE GARANTÍA DE LA BATERÍA Fecha de venta: Marca de la batería Código de la batería Tipo de batería: Sellada Número serial: Convencional Datos del Vehículo Datos del Propietario Nombre: C.C. Tipo: Placa: Dirección: Número de chasís: Teléfono: Número de motor: Historia de la batería en período de garantía CÓDIGOS DE OBSERVACIONES Nombre del...
  • Página 177 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO C.C. Nombre del propietario Dirección Teléfono Número de motor Número de chasís Placa Nombre del distribuidor Teléfono del distribuidor Fecha de inicio de la garantía NOTA: Mantenga esta información y una llave de repuesto en un lugar seguro. Lectura Nombre Centro de Dirección del...
  • Página 178 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO Lectura Nombre Centro de Dirección del Mantenimiento realizado Fecha odómetro u Servicio Autorizado C.S.A. horómetro...
  • Página 179 1. Revisión Técnica 1.000 km...
  • Página 180 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 181 2. Revisión Técnica 10.000 km...
  • Página 182 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 183 3. Revisión Técnica 20.000 km...
  • Página 184 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 185 4. Revisión Técnica 30.000 km...
  • Página 186 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 187 5. Revisión Técnica 40.000 km...
  • Página 188 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 189 6. Revisión Técnica 50.000 km...
  • Página 190 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 191 7. Revisión Técnica 60.000 km...
  • Página 192 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 193 8. Revisión Técnica 70.000 km...
  • Página 194 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 195 REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su vehículo KTM con el respaldo Auteco, usted puede realizar las revisiones y mantenimientos en nuestra red de Centros de Servicio Autorizados (CSA) que se indican en este Manual.
  • Página 196 READY TO RACE » www.ktm.com/co facebook.com/KTMColombia www.ktm.com/co...

Este manual también es adecuado para:

690 enduro r eu 2023F9703w8