Generador portátil de combustible dual (83 páginas)
Resumen de contenidos para Westinghouse iGen4000DFc
Página 1
User Manual iGen4000DFc Digital Inverter Generator DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
Página 2
777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228 UPDATES IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free The latest User Manual for your Westinghouse products can warranty coverage. be found under our support tab. wpowereq.com/pages/ manuals. Or scan the following QR code with your smartphone cam- era to be directed to the link.
Página 3
If you have a question or experience a prob- Maximum wattage and current are subject to and lem with your Westinghouse purchase, call us at limited by such factors as fuel BTU content, ambient 1-855-944-3571 to speak with an agent.
Página 4
SAFETY SAFETY DEFINITIONS SAFETY SYMBOLS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE Follow all safety information contained in this user’s manual are used throughout this manual to highlight important as well as the information on the product labeling. information. Make sure that the meanings of this safety in- Description Symbol formation is known to all who operate, perform maintenance...
Página 5
SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIG. 1 DANGER Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor- less, and extremely poisonous gas. If you smell ex- haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell exhaust fumes you may be inhaling CO.
Página 6
SAFETY system. Transfer switches isolate generator power from l Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the utility power and prevent backfeeding of electric power fuel cap after adding gasoline. into the utility system. l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear pro- NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified tective clothing and equipment.
Página 7
SAFETY FIG. 3 Before using the ground terminal, consult a qualified electri- cian, electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the intended use of the generator. SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE AND GASOLINE VAPOR DANGER Fire and explosion hazard.
Página 8
SAFETY LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE) FIG. 4 WARNING Fire and explosion hazard. Nev- er use a gas container, LPG/propane hose, propane cylinder or any other fuel item that appears to be dam- aged. If there is a strong smell of propane while op- erating the generator, fully close the propane cylinder valve immediately.
Página 9
If you start to authorized Westinghouse service feel sick, dizzy, weak, or carbon monoxide detectors in center. your home indicate an alarm, get to fresh air immedi- ately.
Página 10
SAFETY CARBON 5 FEET (1.5m) MINIMUM FROM OBJECTS MONOXIDE iGen4000DFc Gas: 3300w Propane: 2970w Gas:4000w Propane: 3600w 27.5A/24.75A 4800 1.66G /6.3 L .4L /.42 QT A7RTC SAFETY LABELS AND DECALS The following information is on your generator’s labels and 3 Safety Symbols decals.
Página 11
ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY EXTENSION CORDS NOTICE WARNING Do not overload the generator’s ca- Asphyxiation hazard. Extension pacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage cords running directly into the home increase the risk capacity can damage the generator and/or electrical of carbon monoxide poisoning through any openings. devices connected to it.
Página 12
COMPONENTS FIG. 6 A - Fuel selection switch D - Accessory tray G - Lock knob B - Recoil handle E - Spark plug service door H - Muffler/spark arrestor C - Fuel cap F - Engine service cover I - Handle UNDERSTANDING YOUR GENERATOR ECO MODE SWITCH See Figures 6 - 7.
Página 13
S - Battery switch A parallel cord (not included) can be used to connect a SPARK PLUG SERVICE DOOR compatible Westinghouse inverter generator for additional power output. Lift the spark plug service door to access the spark plug. RECOIL HANDLE...
Página 14
ASSEMBLY REMOVING CARTON CONTENTS WARNING Do not alter or modify this prod- uct unless instructed to so in this manual or by the WARNING This product does not require manufacturer. Do not use attachments or accessories assembly. Do not attempt to operate this product if it that are not recommended for use with this product.
Página 15
OPERATION KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND FIG. 8 OPERATE YOUR GENERATOR DANGER Asphyxiation hazard. Place the generator in a well-ventilated area. DO NOT place the generator near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn into occupied or confined spaces. Carefully consider wind and air currents when posi- tioning the generator.
Página 16
OPERATION ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL FIG. 9 See Figures 8 - 9. If your product has a separate engine manual, disregard the information in this section and follow the instruc- tions in the engine manual. NOTICE THIS GENERATOR HAS BEEN SHIPPED WITHOUT OIL.
Página 17
OPERATION USING FUEL STABILIZER FIG. 10 Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel system. Follow the manufacturer’s instructions for use. Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in an approved gasoline container before fueling the generator.
Página 18
OPERATION FIG. 12 l Verify that the handwheel is in its full off position. l Hold the LPG/propane hose firmly and push the nipple into the cylinder valve. l Use your hand to thread the LPG/propane hose to the cylinder valve. Do not cross-thread. Do not use tools or sealants.
Página 19
OPERATION FIG. 14 The fuel source can be switched while the engine is off or while it is running if a propane tank is connected to the generator BEFORE operation. If you switch from gasoline to another fuel source while the engine is running, it may run rough for a few seconds as it purges gasoline from the carburetor.
Página 20
The remote start key fob included with the generator is stored in the remote storage compartment. If your unit was shipped without a key fob, contact Westinghouse customer service. The generator can be started remotely from up to 99 feet (30 meter) using the remote start key fob.
Página 21
OPERATION FIG. 18 l Place the battery switch in the on ( I )position. To start the generator using the recoil handle: l Firmly grasp and slowly pull the recoil handle until you feel increased resistance. At this point, rapidly pull the recoil handle away from the generator until the engine starts.
Página 22
NOTICE Do not use ECO mode when in par- USB PORTS allel operation with another Westinghouse inverter See Figure 18. generator. Use the USB ports and USB cables (not included) to charge ECO mode minimizes fuel consumption and noise by ad-...
Página 23
Replace all protective covers on the generator control panel. Use only the Westinghouse parallel cable that came with l Only use the generator’s fixed handle to lift the unit or at- your generator. Third party cables may not have the ability tach any load restraints such as ropes or tie-down straps.
Página 24
MAINTENANCE CLEANING THE GENERATOR FIG. 19 Do not store or operate your generator in dirty, dusty, or corrosive environments. Do not allow foreign materials and debris to clog the vents on the unit. NEVER clean the generator with a garden hose. Water can damage the generator’s fuel system and electrical compo- nents.
Página 25
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG See Figure 21. NOTICE ALWAYS use the Westinghouse OEM or compatible non-resistor-type spark plug. Use of re- sistor-type spark plug can result in rough idling, mis- fire, or may prevent the engine from starting.
Página 26
MAINTENANCE DRAINING THE FUEL TANK AND FIG. 23 CARBURETOR FLOAT BOWL See Figures 23 - 25. WARNING ALWAYS store gasoline in a con- tainer approved for gasoline. Unapproved containers can break or deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to escape which can create a serious hazard. Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion if left long term.
Página 27
MAINTENANCE REPLACING THE FUEL FILTER FIG. 26 See Figure 26. Overtime, the fuel filter may become dirty or clogged. To reduce the risk of engine failure, replace the fuel filter ac- cording to the figures specified in the maintenance schedule or the engine manual (if applicable).
Página 28
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned. Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer. 28 | English...
Página 29
Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh shuts down gasoline. Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. Air filter restricted. Clean or replace air filter. Stale gasoline, generator stored without Drain the fuel tank. Refuel with fresh treating or draining gasoline, or refueled with gasoline.
Página 30
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION Frost on the propane If the temperature of the propane tank drops Providing all the propane fuel handling tank or regulator below the dew point, condensation on the equipment is functioning normally, no tank may turn to frost or ice. This typically correction is needed.
Página 32
La operación, el servicio y Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse productos químicos, incluidos los gases de escape del Outdoor Power Equipment.
Página 33
Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe volver a AVISO ¡Gracias por elegir Westinghouse! POR colocarse dentro del rango de temperatura óptimo antes FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO de la operación. Este producto siempre debe operarse POR CUALQUIER MOTIVO.
Página 34
SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y Siga toda la información de seguridad contenida en este AVISO se utilizan en este manual para resaltar información manual del usuario, así como la información en la etiqueta importante.
Página 35
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD FIG. 1 IMPORTANTES PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, A - Escape (CO) es posible que esté...
Página 36
SEGURIDAD l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un l No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia cuando el generador esté funcionando. adecuado siempre que se conecte un generador portátil l Apriete firmemente la varilla medidora de aceite después de al sistema eléctrico de un edificio.
Página 37
SEGURIDAD FIG. 3 el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga o electrocución. Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista calificado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.
Página 38
SEGURIDAD GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/PROPANO) FIG. 4 ADVERTENCIA Peligro incendio explosión. Nunca use un contenedor de gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de propano o cualquier otro elemento de combustible que parezca estar dañado. Si hay un fuerte olor a propano mientras opera el generador, cierre completamente la válvula del cilindro de propano inmediatamente.
Página 39
El por un centro de servicio autorizado sensor de CO NO reemplaza las alarmas de monóxido de de Westinghouse. carbono. Instale alarmas de monóxido de carbono alimentadas por baterías en su hogar.
Página 40
SEGURIDAD CARBON 5 FEET (1.5m) MINIMUM FROM OBJECTS MONOXIDE iGen4000DFc Gas: 3300w Propane: 2970w Gas:4000w Propane: 3600w 27.5A/24.75A 4800 1.66G /6.3 L .4L /.42 QT A7RTC ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD La siguiente información se encuentra en las etiquetas y 3 Símbolos de Seguridad...
Página 41
ELÉCTRICO CAPACIDAD DEL GENERADOR CABLES DE EXTENSIÓN AVISO ADVERTENCIA No sobrecargue la capacidad del Peligro de asfixia. Los cables generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del de extensión que van directamente a la casa aumentan generador puede dañar el generador y/o los dispositivos el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono eléctricos conectados a él.
Página 42
COMPONENTES FIG. 6 A - Interruptor de control de combustible D - Bandeja de accesorios G - Perilla de bloqueo B - Manija de retroceso E - Puerta de servicio de bujías H - Silenciador/parachispas C - Tapa de combustible ventilado F - Cubierta de servicio del motor I - Mango ENTENDIENDO SU GENERADOR...
Página 43
SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO Se puede usar un cable paralelo (no incluido) para conectar un PUERTA DE SERVICIO DE BUJÍAS generador inversor Westinghouse compatible para una salida Levante la puerta de servicio de la bujía para acceder a la bujía. de energía adicional.
Página 44
MONTAJE EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que así lo indique este manual o el ADVERTENCIA Este producto no requiere fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no montaje. No intente operar este producto si no está estén recomendados para su uso con este producto.
Página 45
OPERACIÓN CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU FIG. 8 GENERADOR DE FORMA SEGURA PELIGRO Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de ventilaciones o tomas donde los gases de escape puedan ingresar a espacios ocupados o confinados.
Página 46
OPERACIÓN FIG. 9 AVISO ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes de arrancar, se producirán daños graves en el motor que no están cubiertos por la garantía.
Página 47
OPERACIÓN USO DEL ESTABILIZADOR DE FIG. 10 COMBUSTIBLE Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga la vida útil del combustible y ayuda a evitar la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante. Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de alimentar el generador.
Página 48
OPERACIÓN FIG. 12 l Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero no lo coloque en el camino del escape del silenciador. NOTA: El cilindro de propano puede tener cualquier capacidad, pero debe cumplir con los requisitos del cilindro de gas LP enumerados anteriormente en esta sección.
Página 49
OPERACIÓN FIG. 14 AVISO No sobrecargue el generador. Las capacidades de carga difieren según la fuente de combustible. Antes de cambiar las fuentes de combustible, asegúrese de que el generador pueda suministrar suficientes vatios de funcionamiento (continuos) y pico (de arranque) para los artículos que tiene conectados. La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor está...
Página 50
Si su unidad se envió sin llavero, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse. El generador se puede iniciar de forma remota desde una distancia de hasta 99 pies (30 metros) utilizando el llavero de inicio remoto.
Página 51
OPERACIÓN ARRANCANDO EL GENERADOR: GASOLINA FIG. 18 Vea la figuras 17 y 18. PELIGRO Peligro incendio explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento. ADVERTENCIA Verifique área alrededor del generador esté despejada antes de iniciar el generador de forma remota. l Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
Página 52
NOTA: Si el interruptor de la batería y el botón de inicio funcionando en paralelo con otro generador inversor no encienden el generador, es posible que la batería del Westinghouse. generador deba cargarse. Inicie la unidad usando el mango El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido de retroceso.
Página 53
Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del por el generador. panel de control. Utilice únicamente el cable paralelo de Westinghouse que vino l Presione el botón de reinicio en el panel de control hasta con su generador. Es posible que los cables de terceros no que el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) se apague y tengan la capacidad de transportar el aumento de voltaje.
Página 54
MANTENIMIENTO FIG. 19 ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el capuchón de la bujía (vea la figura 21) de la bujía cuando realice el mantenimiento del generador. ADVERTENCIA Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves.
Página 55
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA Vea la figura 21. AVISO SIEMPRE use la bujía Westinghouse OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor A - Bujía...
Página 56
MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL PARACHISPAS FIG. 22 Vea la figura 22. Verifique y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras especificadas en el Programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, se degradará...
Página 57
MANTENIMIENTO FIG. 25 Parahacerfuncionarelrecipientedelflotadorenseco: l Inicie el generador como se describió anteriormente. l Después de que arranque el motor, gire el selector de combustible a la posición PROPANE (gasolina apagado). l Permita que el generador funcione hasta que se agote el combustible en el carburador y el motor se detenga.
Página 58
MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL JUEGO DE FIG. 27 VÁLVULAS Vea la figuras 27 y 28. AVISO La comprobación y el ajuste de la holgura de las válvulas se deben realizar con el motor frío. l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
Página 59
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas. Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente. Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse. Español | 29...
Página 60
Se activó el sensor de CO o se produjo Reubique el generador / Comuníquese con el servicio de una falla en el sistema. atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Página 61
Pare y reinicie el motor. Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. Si la temperatura del tanque de propano cae por debajo del punto de rocío, Siempre que todo el equipo de manipulación de la condensación en el tanque puede...
Página 62
MISES À JOUR ca.gov. Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/ pages/manuals Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication.
Página 63
Si vous avez une question ou rencontrez un problème La puissance et le courant maximum sont soumis et avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au limités par des facteurs tels que la teneur en BTU 1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
Página 64
SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage des informations importantes.
Página 65
SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIG. 1 DANGER L’échappement générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez peut-être du CO.
Página 66
SÉCURITÉ l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un endommagés. Pour des pièces de rechange ou de commutateur de transfert ou de tout autre équipement de l’assistance, contactez notre service client. transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à est connecté...
Página 67
SÉCURITÉ FIG. 3 du stator) est isolé du châssis et de la broche de terre de la prise CA. Les appareils électriques qui nécessitent une connexion à broche de prise mise à la terre peuvent ne pas fonctionner correctement. Si ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon et une fiche connectés aux prises montées sur le groupe électrogène, le Code national de l’électricité...
Página 68
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/PROPANE) FIG. 4 AVERTISSEMENT Risque d’incendie d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille de propane ou tout autre élément de carburant qui semble être endommagé. S’il y a une forte odeur de propane pendant le fonctionnement de la génératrice, fermez complètement le robinet de la bouteille de propane immédiatement.
Página 69
ROUGE s’éteigne avant de retourner dans la zone affectée. centre de service agréé Westinghouse. Une fois que vous pouvez revenir en toute sécurité, lisez l’étiquette d’action pour connaître les étapes à suivre. Le FIG.
Página 70
SÉCURITÉ CARBON 5 FEET (1.5m) MINIMUM FROM OBJECTS MONOXIDE iGen4000DFc Gas: 3300w Propane: 2970w Gas:4000w Propane: 3600w 27.5A/24.75A 4800 1.66G /6.3 L .4L /.42 QT A7RTC ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ 3 Symboles de sécurité Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les autocollants de votre générateur.
Página 71
ÉLECTRIQUE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR RALLONGES AVIS AVERTISSEMENT Ne surchargez pas la capacité du Risque d’asphyxie. Les générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ rallonges qui passent directement dans la maison ampérage du générateur peut endommager le générateur augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de et/ou les appareils électriques qui y sont connectés.
Página 72
COMPOSANTS FIG. 6 A - Sélecteur de carburant D - Plateau d’accessoires G - Bouton de verrouillage B - Poignée du lanceur-réenrouleur E - Capot d’entretien de la bougie H - Silencieux/pare-étincelles C - Bouchon de carburant ventilé F - Couvercle d’entretien du moteur I - Poignée COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR VOYANTS DU CAPTEUR DE CO...
Página 73
PARALLÈLES Prise USB à deux ports 5 V/2,1 A. Accepte les prises USB Un cordon parallèle (non inclus) peut être utilisé pour connecter de type A. un générateur onduleur Westinghouse compatible pour une puissance de sortie supplémentaire. 13 | Français...
Página 74
ASSEMBLAGE RETRAIT DU CONTENU DU CARTON AVERTISSEMENT altérer modifier ce produit à moins d’indication contraire dans AVERTISSEMENT Ce produit ne nécessite ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces aucun assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés produit s’il n’est pas complètement assemblé.
Página 75
FONCTIONNEMENT FIG. 8 DANGER Risque d’asphyxie. Placez le générateur dans un endroit bien aéré. NE PAS placer le générateur à proximité d’évents ou de prises d’air où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou confinés. Tenez compte du vent et des courants d’air lors du positionnement du générateur.
Página 76
FONCTIONNEMENT AJOUTER DE L’HUILE/VÉRIFIER LE NIVEAU FIG. 9 D’HUILE Voir les figures 7 et 8. Si votre produit dispose d’un manuel du moteur séparé, ne tenez pas compte des informations contenues dans cette section et suivez les instructions du manuel du moteur. AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ...
Página 77
FONCTIONNEMENT FIG. 10 UTILISATION DU STABILISATEUR DE CARBURANT L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. Mélangez toujours la bonne quantité...
Página 78
FONCTIONNEMENT FIG. 12 l Placez le cylindre à gaz LP près du générateur, mais ne le placez pas sur le chemin de l’échappement de silencieux. NOTE : Le cylindre de propane peut être de n’importe quelle capacité, mais il doit être conforme aux exigences de cylindre de gaz LP énumérées plus tôt dans cette section.
Página 79
FONCTIONNEMENT SÉLECTION DE LA SOURCE DE CARBURANT FIG. 14 See Figure 14. DANGER Risque d’incendie d’explosion. NE PAS ajoutez d’essence dans le réservoir de carburant ou ne raccordez pas le tuyau de GPL/ propane au générateur pendant que le générateur est en marche.
Página 80
à distance. Si votre appareil a été expédié sans porte-clés, contactez le service clientèle de Westinghouse. Le générateur peut être démarré à distance jusqu’à 99 pieds (30 mètres) à l’aide du porte-clés de démarrage à distance.
Página 81
FONCTIONNEMENT FIG. 18 l Appuyez sur le bouton de démarrage électrique du panneau de commande et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes. Le bouton s’illuminera et commencera à clignoter. l Appuyez sur le bouton ON du porte-clés et maintenez-le enfoncé. Il devrait s’apparier automatiquement avec le générateur et l’interrupteur de démarrage électrique cessera de clignoter.
Página 82
à accrue, puis tirez rapidement. onduleur Westinghouse. NOTE : Si l’interrupteur de la batterie et le bouton de Le mode ECO minimise la consommation de carburant et le démarrage ne démarrent pas le générateur, il se peut que la...
Página 83
Appuyez sur le bouton RESET du panneau de commande Utilisez uniquement le câble parallèle Westinghouse fourni jusqu’à ce que le LED de surcharge (overload LED) s’éteigne avec votre générateur. Les câbles tiers peuvent ne pas avoir et que le LED de sortie prête (output ready LED) s’allume.
Página 84
ENTRETIEN FIG. 19 AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez la gaine de la bougie (voir figure 21) de la bougie lors de l’entretien de la génératrice. AVERTISSEMENT Remplacez les articles endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des blessures graves.
Página 85
AVIS A - Bougie Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage B - Couvercle de bougie Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. C - Isolateur L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance D - Électrode peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou empêcher le moteur de démarrer.
Página 86
ENTRETIEN NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES FIG. 22 Voir la figure 22. Vérifiez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres spécifiés dans le Programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur. l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
Página 87
ENTRETIEN FIG. 25 Pour faire fonctionner le bol à flotteur à sec : l Démarrer le générateur comme décrit précédemment. l Une fois le moteur démarré, tournez le commutateur de sélection de carburant sur la position PROPANE. l Laisser le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant dans le carburateur soit épuisé...
Página 88
ENTRETIEN CONTRÔLE / RÉGLAGE DU JEU AUX FIG. 27 SOUPAPES Voir les figures 27 et 28. AVIS La vérification et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
Página 89
Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées. Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être correctement nettoyé. Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse. 29 | Français...
Página 90
Le capteur de CO a été activé ou un défaut du Déménager la génératrice / Contactez le service à la système s’est produit. clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air.
Página 91
DÉPANNAGE PROBLÈME POSSIBLE CAUSE CORRECTION Si la température du réservoir de propane descend en dessous du point de rosée, À condition que tout l'équipement de manutention du la condensation sur le réservoir peut se propane fonctionne normalement, aucune correction transformer en givre ou en glace. Cela se n'est nécessaire.