Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Terra
4300B
TM
INSTRUCTION FOR USE
ENGLISH
Advance model: 908 4309 010
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FRANÇAIS
Modèle Advance: 908 4309 010
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Modelo Advance: 908 4309 010
INSTRUÇÕES DE USO
PORTUGUÊS
Modelo Advance: 908 4309 010
146 2810 000(1)2008-07

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk-Advance Terra 4300B

  • Página 1 Terra 4300B INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Advance model: 908 4309 010 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Modèle Advance: 908 4309 010 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Modelo Advance: 908 4309 010 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Modelo Advance: 908 4309 010 146 2810 000(1)2008-07...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 3 OPERATION CAPABILITIES ................................3 CONVENTIONS ....................................
  • Página 4: Introduction

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly in a safe and autonomous way.
  • Página 5: Spare Parts And Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SPARE PARTS AND MAINTENANCE All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualifi ed personnel or by Advance Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number. CHANGES AND IMPROVEMENTS Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefi...
  • Página 6: Safety

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SAFETY The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property. The operator’s cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total cooperation of the person responsible for the machine operation.
  • Página 7 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WARNING! – Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts. – When the machine is equipped with lead batteries (WET), don’t smoke while charging the batteries. –...
  • Página 8: Machine Description

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Steering wheel Left door (to be opened for performing maintenance Forward/reverse gear pedal procedures only) Service brake pedal Door knobs Parking brake lever Left door (for main broom removal) Press the brake pedal (3), then use the lever (4) to switch Door knobs from the service brake to the parking brake.
  • Página 9 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE STRUCTURE (Continues) Hood (open) Main broom motor circuit breaker Hood support tie rods Side broom motor circuit breaker Lead batteries (WET) or optional gel batteries (GEL) Drive system malfunction led. Battery connection diagram If the led is on, the drive system is operating, if the led Battery caps (for WET batteries only) fl...
  • Página 10: Control Panel

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE CONTROL PANEL Left control panel Ignition key (when turned to “0” it turns the machine off and disables all functions; when turned to “I” it enables all machine functions; it also turns on the fl ashing light) Discharged battery warning light (red).
  • Página 11: Technical Data

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TECHNICAL DATA General Values Machine length 58.3 in (1,480 mm) Machine width (without side brooms) 36.6 in (930 mm) Machine maximum height (at the steering wheel) 48.0 in (1,220 mm) Cleaning width (without side brooms) 27.6 in (700 mm) Cleaning width (with side brooms) 49.6 in (1,260 mm) Minimum distance from the fl...
  • Página 12: Wiring Diagram

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WIRING DIAGRAM Color code Batteries Black Flashing light (optional) Blue Reverse gear buzzer/horn Brown Battery connector Green Battery charger sub-connector (optional) Grey Battery charger (optional) Orange Hour counter and battery voltage display Pink Drive system electronic board Main broom relay Violet Filter shaker relay...
  • Página 13 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WIRING DIAGRAM (Continues) S311411 Terra™ 4300B 146 2810 000(2)2008-07...
  • Página 14: Use

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay careful attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if they are damaged.
  • Página 15: Wet Or Gel Battery Setting

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WET OR GEL BATTERY SETTING NOTE If the machine is equipped with electronic battery charger (optional), this must be connected to the batteries to allow the machine to operate. According to the type of batteries (WET or GEL), set the electronic board of the machine and the battery charger (if equipped), according to the following procedure: Turn the ignition key (72) to “0”.
  • Página 16: Starting And Stopping The Machine

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE STARTING AND STOPPING THE MACHINE Starting the machine Sit on the driver’s seat (25). If necessary, adjust the seat to a comfortable position by using the lever (31). If necessary, use the lever (87) to tilt the steering column (1) forward or backward in order to reach a comfortable position. Turn the ignition key (72) to “I”...
  • Página 17: Machine Operation

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE OPERATION WARNING! Pay careful attention when operating the machine at high speed: sudden steering could cause this three-wheel machine to become unstable due to weight distribution. Always reduce the speed before steering. Avoid stopping for a long time with the machine in the same position and the brooms turning: this could create unwanted marks on the fl...
  • Página 18: Maintenance

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by proper and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defi ned by the person in charge of the maintenance. All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualifi...
  • Página 19: Main Broom Height Check And Adjustment

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check the main broom distance from the fl oor as shown below: •...
  • Página 20: Main Broom Replacement

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MAIN BROOM REPLACEMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when replacing the main broom because there can be sharp debris between the bristles.
  • Página 21: Side Broom Height Check And Adjustment

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check the side broom distance from the fl oor, according to the following procedure: •...
  • Página 22: Dust Filter Cleaning And Integrity Check

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE DUST FILTER CLEANING AND INTEGRITY CHECK NOTE Besides the standard paper fi lter, polyester fi lters are also available. The following procedure is applicable to each type of fi lter. Drive the machine on a level fl oor and engage the parking brake with the pedal (3) and the lever (4).
  • Página 23: Skirt Height And Operation Check

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK Drive the machine on a level fl oor that is suitable for checking the skirt height. Engage the parking brake with the pedal (3) and the lever (4). Turn the ignition key (72) to “0”. Side skirt check Unscrew the knobs (23 and 21) and remove both left (20) and right doors (22).
  • Página 24: Battery Charging

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE BATTERY CHARGING CAUTION! Charge the batteries when the yellow (73) or red warning light (74) turns on and at the end of each cleaning cycle. Keeping the batteries charged make their life last longer. WARNING! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter. WARNING! If the machine is equipped with lead (WET) batteries, battery charging produces highly explosive hydrogen gas.
  • Página 25: Fuse Check/Replacement/Reset

    INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH FUSE CHECK/REPLACEMENT/RESET Drive the machine on a level fl oor and engage the parking brake with the pedal (3) and the lever (4). Turn the ignition key (72) to “0”. Open the hood (7). Disconnect the battery connector (46). Lamellar fuse check/replacement Remove the fuse box cover (51).
  • Página 26: Troubleshooting

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE TROUBLESHOOTING Trouble Possible cause Remedy The battery connector (46) is disconnected. Connect the battery connector. The machine does not start when turning the The F1 fuse in the box (51) is open. Replace the F1 fuse. ignition key to “I”.
  • Página 27 MODE D’EMPLOI FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 3 CAPACITES OPERATIONNELLES ..............................3 CONVENTIONS ....................................
  • Página 28: Introduction

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se rapportent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Página 29: Pieces De Rechange Et Entretien

    MODE D’EMPLOI FRANÇAIS PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifi é ou directement aux Services après-vente Advance. Utiliser toujours des pièces de rechange et des accessoires d’origine. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Advance en spécifi ant toujours le modèle et le numéro de série de la machine.
  • Página 30: Securite

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI SECURITE On utilise la symbolique suivante pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter effi...
  • Página 31 MODE D’EMPLOI FRANÇAIS ATTENTION ! – Avant d’effectuer toute activité d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l’entretien / réparation. – Prendre les précautions convenables afi n que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
  • Página 32: Description De La Machine

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Volant Portillon gauche (ouvrir seulement pour les opérations Pédale de marche avant / arrière d’entretien) Pédale frein de service Pommeaux portillon Levier frein de stationnement Portillon gauche (pour enlever le balai central) Appuyer sur la pédale du frein (3) puis actionner le Pommeaux portillon levier (4) pour commuter le frein de service en frein de...
  • Página 33: Structure De La Machine (Suite)

    MODE D’EMPLOI FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) Coffre (ouvert) Fusible restaurable moteur balai central Tirants de support coffre Fusible restaurable moteurs balais latéraux Batteries au plomb (WET) ou au gel (GEL) (optionnelles) Led de signalisation système de traction en panne. Schémas de branchement batteries Si le led est allumé...
  • Página 34: Tableau De Bord Et Commandes

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI TABLEAU DE BORD ET COMMANDES Tableau de bord gauche Clé de contact (tournée en position “0”, elle arrête la machine et en désactive toutes le fonctions ; tournée en position “I”, elle active toutes le fonctions et le feu clignotant) Témoin lumineux batteries déchargées (rouge).
  • Página 35: Caracteristiques Techniques

    MODE D’EMPLOI FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Valeurs Longueur machine 58,3 in (1.480 mm) Largeur machine (sans balais latéraux) 36,6 in (930 mm) Hauteur maximum machine (au volant) 48,0 in (1.220 mm) Largeur de nettoyage (sans balais latéraux) 27,6 in (700 mm) Largeur de nettoyage (avec balais latéraux) 49,6 in (1.260 mm) Hauteur minimum du sol (volets non compris)
  • Página 36: Schema Electrique

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI SCHEMA ELECTRIQUE Légende Codes des couleurs Batteries Noir Feu clignotant (optionnel) Bleu clair Avertisseur sonore de marche arrière / avertisseur sonore Marron Connecteur batteries Vert Connecteur secondaire chargeur de batterie (optionnel) Gris Chargeur de batterie (optionnel) Orange Affi...
  • Página 37 MODE D’EMPLOI FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE (suite) S311411 Terra™ 4300B 146 2810 000(2)2008-07...
  • Página 38: Utilisation

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
  • Página 39: Configuration Du Type De Batteries Installees (Wet Ou Gel)

    MODE D’EMPLOI FRANÇAIS CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES INSTALLEES (WET OU GEL) REMARQUE Si la machine est équipée avec chargeur de batterie à bord (optionnel), il faut le brancher aux batteries pour permettre le fonctionnement de la machine. En fonction du type de batteries installées (WET ou GEL), confi gurer la carte électronique de la machine et le chargeur de batterie (si équipé) en procédant comme suit : Tourner la clé...
  • Página 40: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE Mise en marche de la machine S’asseoir en position de conduite sur le siège (25). Si besoin est, régler la position du siège selon son propre confort à l’aide du levier (31). Si besoin est, régler l’inclinaison, en avant ou en arrière, de la colonne de direction (1) selon son propre confort à...
  • Página 41: Machine Au Travail

    MODE D’EMPLOI FRANÇAIS MACHINE AU TRAVAIL ATTENTION ! Faire attention lorsqu’on utilise la machine à vitesse élevée, puisque des braquages soudains pourraient provoquer des situations d’instabilité dues à la typologie de la machine, à trois roues, et à la distribution du poids sur ces dernières.
  • Página 42: Entretien

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
  • Página 43: Controle Et Reglage De La Hauteur Du Balai Central

    MODE D’EMPLOI FRANÇAIS CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI CENTRAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Contrôler la hauteur du sol du balai central, en procédant comme suit : •...
  • Página 44: Remplacement Du Balai Central

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. AVERTISSEMENT ! L’utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai central à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils.
  • Página 45: Controle Et Reglage De La Hauteur Des Balais Lateraux

    MODE D’EMPLOI FRANÇAIS CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES BALAIS LATERAUX REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Contrôler la hauteur du sol des brosses latérales, en procédant comme suit : •...
  • Página 46: Nettoyage Et Controle De L'INtegrite Du Filtre A Poussiere

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI NETTOYAGE ET CONTROLE DE L’INTEGRITE DU FILTRE A POUSSIERE REMARQUE Outre le fi ltre en papier standard, des fi ltres en polyester sont à disposition en tant qu’accessoires optionnels. La procédure ci-décrite est applicable à chacun de ces types. Amener la machine sur un sol plat et activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (3) et du levier (4).
  • Página 47: Controle De La Hauteur Et Du Fonctionnement Des Volets

    MODE D’EMPLOI FRANÇAIS CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU FONCTIONNEMENT DES VOLETS Amener la machine sur un sol plat et adéquat en tant que plan de référence pour le contrôle de la hauteur des volets. Activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (3) et du levier (4).
  • Página 48: Chargement Des Batteries

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI CHARGEMENT DES BATTERIES AVERTISSEMENT ! Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (73) ou rouge (74) s’allume, ou à la fi n de chaque cycle de nettoyage. Garder les batteries chargées prolonge leur vie. ATTENTION ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible ;...
  • Página 49: Controle / Remplacement / Retablissement Des Fusibles

    MODE D’EMPLOI FRANÇAIS CONTROLE / REMPLACEMENT / RETABLISSEMENT DES FUSIBLES Amener la machine sur un sol plat et activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (3) et du levier (4). Tourner la clé de contact (72) sur “0”. Ouvrir le coffre (7).
  • Página 50: Depistage Des Pannes

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause probable Remède Le connecteur des batteries (46) est débranché. Brancher le connecteur des batteries. En positionnant la clé de contact sur “I” la Le fusible F1 dans la boîte (51) est interrompu Remplacer le fusible F1 machine ne démarre pas Le câble (48) du chargeur de batterie est...
  • Página 51 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................3 CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO ..........................3 CONVENCIONES ....................................
  • Página 52: Introducción

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refi eren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
  • Página 53: Piezas De Repuesto Y Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO Para cualquier necesidad que se refi ere al uso, al mantenimiento y a las reparaciones, consultar al personal califi cado o a los Centros de asistencia Advance. Se recomienda usar sólo piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o accesorios, acudir a Advance, especifi...
  • Página 54: Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SEGURIDAD La siguiente simbología sirve para señalar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas. Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta efi caz sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina.
  • Página 55 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! – Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las instrucciones relacionadas. – Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la máquina. –...
  • Página 56: Descripción De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Volante Portillo izquierdo (abrir sólo para efectuar operaciones de Pedal de marcha adelante/atrás mantenimiento) Pedal del freno de servicio Perillas del portillo Palanca del freno de estacionamiento Portillo izquierdo (para quitar el cepillo principal) Pisar el pedal del freno (3), luego accionar la palanca Perillas del portillo (4) para conmutar el freno de servicio en freno de...
  • Página 57: Estructura De La Máquina (Sigue)

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) Capó (abierto) Fusible reseteable del motor del cepillo principal Tirantes de soporte del capó Fusible reseteable de los motores de los cepillos laterales Baterías de plomo (WET) o opcionales de gel (GEL) Led de señalización de averías del sistema de tracción.
  • Página 58: Tablero De Control Y Mandos

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO TABLERO DE CONTROL Y MANDOS Tablero de control izquierdo Llave de encendido (en posición “0” apaga la máquina y deshabilita todas las funciones; en posición “I” habilita las funciones de la máquina; además acciona la luz destelladora) Indicador luminoso de baterías descargadas (rojo).
  • Página 59: Datos Técnicos

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Generales Valores Largura de la máquina 58,3 in (1.480 mm) Anchura de la máquina (sin cepillos laterales) 36,6 in (930 mm) Altura máxima de la máquina (al volante) 48,0 in (1.220 mm) Anchura de barrido (sin cepillos laterales) 27,6 in (700 mm) Anchura de barrido (con cepillo lateral) 49,6 in (1.260 mm)
  • Página 60: Esquema Eléctrico

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Códigos color Baterías Negro Luz destelladora (opcional) Azul Avisador acústico de marcha atrás/bocina Marrón Conector de las baterías Verde Conector secundario del cargador de baterías (opcional) Gris Cargador de baterías (opcional) Anaranjado Visualizador cuentahoras y tensión de baterías Rosado Tarjeta electrónica del sistema de tracción Rojo...
  • Página 61 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO (Sigue) S311411 Terra™ 4300B 146 2810 000(2)2008-07...
  • Página 62: Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
  • Página 63: Regulación Del Tipo De Baterías Instaladas (Wet O Gel)

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL REGULACIÓN DEL TIPO DE BATERÍAS INSTALADAS (WET O GEL) NOTA Si la máquina está equipada de cargador de baterías (opcional), es necesario conectarlo a las baterías para que la máquina funcione. Según el tipo de baterías instaladas (WET o GEL), regular la tarjeta electrónica de la máquina y el cargador de baterías (si en dotación), mediante el procedimiento siguiente: Llevar la llave de encendido (72) en posición “0”.
  • Página 64: Puesta En Marcha Y Parada De La Máquina

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA Puesta en marcha de la máquina Sentarse en el asiento del conductor (25). Si necesario, ajustar la posición del asiento con la palanca (31). Si necesario, usar la palanca (87) para ajustar la inclinación, adelante o atrás, de la columna de la dirección (1). Llevar la llave de encendido (72) en posición “I”...
  • Página 65: Máquina En Función

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL MÁQUINA EN FUNCIÓN ¡ATENCIÓN! Se recomienda usar la máquina teniendo mucho cuidado durante la marcha a alta velocidad, porque las vueltas demasiado rápidas podrían causar situaciones de instabilidad causadas por este tipo de máquina, de tres ruedas, y por la distribución de los pesos sobre las mismas.
  • Página 66: Mantenimiento

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. Todas las operaciones de mantenimiento programado o extraordinario deben ser efectuadas por el personal califi...
  • Página 67: Control Y Ajuste De La Altura Del Cepillo Principal

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO PRINCIPAL NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Controlar la altura del cepillo principal mediante el procedimiento siguiente: •...
  • Página 68: Sustitución Del Cepillo Principal

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. ¡ADVERTENCIA! Durante la sustitución del cepillo principal se aconseja usar guantes por que residuos cortantes podrían estar encastrados en las cerdas.
  • Página 69: Control Y Ajuste De La Altura De Los Cepillos Laterales

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS CEPILLOS LATERALES NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Controlar la altura de los cepillos laterales mediante el procedimiento siguiente: •...
  • Página 70: Limpieza Y Control De La Integridad Del Filtro De Polvo

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL FILTRO DE POLVO NOTA Además del fi ltro de papel estándar, hay también fi ltros de poliéster en opción. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Llevar la máquina sobre un suelo llano y activar el freno de estacionamiento con el pedal (3) y la palanca (4).
  • Página 71: Control De La Altura Y Del Funcionamiento De Los Flaps

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL DE LA ALTURA Y DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FLAPS Llevar la máquina sobre un suelo llano y adecuado para controlar que la altura de los fl aps sea correcta. Activar el freno de estacionamiento con el pedal (3) y la palanca (4).
  • Página 72: Carga De Las Baterías

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CARGA DE LAS BATERÍAS ¡ADVERTENCIA! Cargar las baterías cuando el indicador luminoso amarillo (73) o rojo (74) se enciende y al fi nal de cada trabajo. Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta. ¡ATENCIÓN! No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse.
  • Página 73: Control/Sustitución/Reactivación De Los Fusibles

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL/SUSTITUCIÓN/REACTIVACIÓN DE LOS FUSIBLES Llevar la máquina sobre un suelo llano y activar el freno de estacionamiento con el pedal (3) y la palanca (4). Llevar la llave de encendido (72) en posición “0”. Abrir el capó (7). Desconectar el conector de las baterías (46).
  • Página 74: Búsqueda Averías

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO BÚSQUEDA AVERÍAS Problema Probable causa Remedio El conector de las baterías (46) está Conectar el conector de las baterías. desconectado. Llevando la llave de encendido en posición El fusible F1 en la caja (51) está abierto. Sustituir el fusible F1.
  • Página 75 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................. 2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................3 CAPACIDADE DE FUNCIONAMENTO ............................3 CONVENÇÕES ....................................
  • Página 76: Introdução

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias para poder utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível.
  • Página 77: Peças De Substituição E Manutenção

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO Para qualquer necessidade relativa à utilização, à manutenção e à reparação, consulte o pessoal qualifi cado ou directamente os Centros de assistência Advance. Utilize sempre peças de substituição e acessórios originais. Para assistência e para encomendar peças de substituição e acessórios, contacte a Advance, especifi...
  • Página 78: Segurança

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO SEGURANÇA São utilizados os seguintes símbolos para assinalar eventuais situações de perigo. Leia sempre estas informações com atenção e tome as devidas precauções para proteger as pessoas e os objectos. A colaboração do operador é essencial para evitar acidentes. Nenhum programa de prevenção de acidentes pode ser efi caz sem a total colaboração da pessoa directamente responsável pelo funcionamento da máquina.
  • Página 79 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ATENÇÃO! – Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção/reparação, leia cuidadosamente todas as instruções relativas à manutenção/reparação. – Tomar as devidas precauções de modo que os cabelos, as jóias, as partes soltas das roupas, não sejam presas nas partes em movimento da máquina.
  • Página 80: Descrição Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Volante Tampa esquerda (abrir apenas para a manutenção) Pedal de marcha para a frente/marcha-atrás Manípulos da porta Pedal do travão de serviço Tampa esquerda (para a extracção da escova central) Alavanca de engate do travão de estacionamento Manípulos da porta Prima o pedal do travão (3) e accione em seguida...
  • Página 81: Estrutura Da Máquina (Continuação)

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ESTRUTURA DA MÁQUINA (Continuação) Capot (aberto) Disjuntor do motor da escova central Tirantes de fi xação do capot Disjuntor dos motores das escovas laterais Baterias de chumbo (WET) ou opcionais de gel (GEL) Led de sinalização de avaria do sistema de tracção. Esquemas de ligação das baterias Se o led estiver aceso com a luz fi...
  • Página 82: Painel De Controlo E Comandos

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO PAINEL DE CONTROLO E COMANDOS Painel de controlo esquerdo Chave de ignição (rodada para “0” pára a máquina e desactiva todas as funções; rodada para “I” activa as várias funções da máquina; além disso, acciona a luz intermitente) Sinalizador luminoso de baterias descarregadas (vermelho).
  • Página 83: Características Técnicas

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gerais Valores Comprimento da máquina 58,3 in (1.480 mm) Largura máquina (sem as escovas laterais) 36,6 in (930 mm) Altura máxima da máquina (no volante) 48,0 in (1.220 mm) Amplitude de limpeza (sem escovas laterais) 27,6 in (700 mm) Largura de limpeza (com escovas laterais) 49,6 in (1.260 mm)
  • Página 84: Diagrama Eléctrico

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO DIAGRAMA ELÉCTRICO Legenda Código das cores Baterias Preto Luz rotativa (opcional) Azul Avisador sonoro de marcha-atrás/avisador acústico Castanho Conectores das baterias Verde Conector secundário carregador de baterias (opcional) Cinza Carregador de baterias (opcional) Laranja Display contador de horas e tensão baterias Rosa Placa electrónica do sistema de tracção Vermelho...
  • Página 85 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ESQUEMA ELÉCTRICO (Continuação) S311411 Terra™ 4300B 146 2810 000(2)2008-07...
  • Página 86: Utilização

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicados autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA O operador, durante a leitura deste Manual, deve compreender perfeitamente o signifi cado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danifi...
  • Página 87: Ajuste Do Tipo De Baterias Instaladas (Wet Ou Gel)

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS AJUSTE DO TIPO DE BATERIAS INSTALADAS (WET OU GEL) NOTA Se a máquina estiver equipada com um carregador de baterias electrónico a bordo (opcional), é necessário ligá-lo às baterias para permitir o funcionamento da máquina. Consoante o tipo de baterias instaladas (WET ou GEL), regule a placa electrónica da máquina e o carregador de baterias (se fornecido), da seguinte forma: Coloque a chave de ignição (72) em “0”.
  • Página 88: Partida E Parada Da Máquina

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA Ligar a máquina Coloque-se no assento do condutor (25). Se necessário, regule a posição do banco en função para a sua própria comodidade com a alavanca (31). Se necessário, regule a inclinação, para a frente ou para trás, da coluna de direcção (1) para a sua própria comodidade com a alavanca (87).
  • Página 89: Máquina Em Operação

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS MÁQUINA EM OPERAÇÃO ATENÇÃO! Tenha o máximo cuidado quando utilizar a máquina na velocidade máxima: a máquina de três rodas pode fi car instável em caso de mudança brusca de direcção devido à distribuição do peso. Reduz sempre a velocidade antes de efectuar qualquer mudança de direcção.
  • Página 90: Manutenção

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO Uma manutenção cuidadosa e regular garante a longevidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento. Encontra-se indicado a seguir o plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem variar em função das condições especiais de trabalho, a serem defi nidas por parte do responsável da manutenção. Todas as operações de manutenção programadas ou extraordinárias devem ser efectuadas por pessoal qualifi...
  • Página 91: Controlo E Regulação Da Altura Da Escova Central

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA CENTRAL NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova. Controle a correcta altura ao piso da escova central, do seguinte modo: •...
  • Página 92: Substituição Da Escova Central

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA CENTRAL NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova. ADVERTÊNCIA! Aconselha-se o uso de luvas durante a substituição da escova central devido à possível presença de detritos cortantes presos entre as cerdas.
  • Página 93: Controlo E Regulação Da Altura Das Escovas Laterais

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DAS ESCOVAS LATERAIS NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova. Controle a correcta altura ao piso das escovas laterais, do seguinte modo: •...
  • Página 94: Limpeza E Controlo Do Estado Do Filtro De Poeiras

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA E CONTROLO DO ESTADO DO FILTRO DE POEIRAS NOTA Além do fi ltro de papel standard, estão disponíveis em opção, também fi ltros de poliéster. Este procedimento pode ser aplicado a qualquer um deste tipo. Coloque a máquina num terreno plano e puxe o travão de estacionamento através do pedal (3) e a alavanca (4).
  • Página 95: Controlo Da Altura E Do Funcionamento Dos Flaps

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONTROLO DA ALTURA E DO FUNCIONAMENTO DOS FLAPS Coloque a máquina num terreno plano e adequado a servir como plano de referência para a verifi cação da correcta altura dos fl aps. Accione o travão de estacionamento com o pedal (3) e a alavanca (4).
  • Página 96: Carregamento Das Baterias

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CARREGAMENTO DAS BATERIAS ADVERTÊNCIA! Carregue as baterias quando o sinalizador luminoso amarelo (73) ou vermelho (74) se acender ou no fi m de cada trabalho. Manter as baterias carregadas aumenta a sua longevidade. ATENÇÃO! Quando as baterias estão descarregadas, carregue logo que possível, dado que este estado provoca uma redução da vida útil das mesmas.
  • Página 97: Controlo/Substituição/Reposição Dos Fusíveis

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONTROLO/SUBSTITUIÇÃO/REPOSIÇÃO DOS FUSÍVEIS Coloque a máquina num terreno plano e puxe o travão de estacionamento através do pedal (3) e a alavanca (4). Coloque a chave de ignição (72) em “0”. Abra o capot (7). Desligue o conector (46) das baterias. Controlo/substituição dos fusíveis lamelares Remova a tampa da caixa de fusíveis (51).
  • Página 98: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa provável Solução O conector das baterias (46) está ligado. Ligue o conector das baterias. Ao colocar a chave de ignição em “I”, a O fusível F1 na caixa (51) está fundido. Substituir o fusível F1.
  • Página 100 Nilfisk-Advance, Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN, 55447-3408 www.nilfisk-advance.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2008 Nilfisk-Advance, Inc., Plymouth, MN 55447-3408 Printed in Italy...

Este manual también es adecuado para:

908 4309 010

Tabla de contenido