Heyl Testomat 808 Manual De Instrucciones

Dispositivo automático de análisis online para la dureza del agua
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Testomat
Online Analysis Instrument
for Water Hardness
Dispositivo automático de
análisis online para la dureza
del agua
®
808
2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Heyl Testomat 808

  • Página 1 Operating Instructions Manual de instrucciones ® Testomat 2019 Online Analysis Instrument for Water Hardness Dispositivo automático de análisis online para la dureza del agua...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Content Content Content ....................2 Important safety information ............. 6 Intended use ..................6 Qualification of the staff ................ 6 Warning notices in these instructions ........... 7 Notes and instructions to be observed ..........7 General instructions ................7 Installation ..................... 8 Operation ....................
  • Página 3 Content Serial interface RS232 ................ 26 Description of the relay outputs ............26 Relay 3 – fault message ..............26 Relays 1 and 2 ..................26 Switching functions of the relays 1 and 2 ........... 26 Commissioning ................. 28 Inserting the indicator bottle ..............28 Bleeding the indicator lines ..............
  • Página 4 Interruptor deslizante T2 ..............63 Conector enchufable J1 ..............63 Conector enchufable J2 ..............63 Conector enchufable J3 ..............64 Placa base Testomat 808 ..............64 Conector enchufable J2 ..............64 Interfaz de corriente I-IN/I-OUT ............64 Entradas EXT. LÖSCH. y STOPP ............65 Regleta de bornes ................
  • Página 5 Índice Relés 1 y 2 ..................70 Funciones de conmutación de los relés 1 y 2 ........70 Puesta en servicio ................72 Colocación de la botella de indicador ..........72 Purga de los conductos de indicador ..........72 Apertura de la alimentación de agua ..........73 Configuración del dispositivo y análisis ........
  • Página 6: Important Safety Information

    Always adhere to hazard warnings and safety information when using reagents, chemicals and cleaning agents. Please adhere to the respective safety data sheet! Download the safety data sheets for the supplied reagents at http://www.heyl.de Intended use ® Testomat 808 has been designed for use in the field of water treat- ment (e.g.
  • Página 7: Warning Notices In These Instructions

    Notes and instructions to be observed Warning notices in these instructions The warning notices in these instructions warn the user about poten- tial dangers to individuals and property resulting from incorrect han- dling of the instrument. The warning notices are structured as follows: Description of the type or source of danger Description of the consequences resulting from non-observance SIGNAL WORD!
  • Página 8: Installation

    Use to the enclosed error log to describe the error and return it to us together with the instrument. If the error log is no longer availa- ble, download it at www.heyl.de. Disposal • Dispose of the instrument in accordance with national regulations.
  • Página 9: Operating Requirements

    Operating requirements • ® In order for Testomat 808 to operate reliably, use Heyl Tes- indicators in the pH-range 4 – 10.5! CAUTION ® tomat • Only operate the instrument with the parameters specified under “Technical data”. • Attention! Water that is too cold can lead to foggy viewing win- dows.
  • Página 10: Indicators For Testomat ® 808 Instruments

    Special accessories (available separately): Filter inlet, candle filter as well as pressure regulator ® Required hose connections and supply lines for Testomat 808 are available from Heyl. Performance specifications ® Testomat 808 is used for the automatic monitoring of residual total hardness (water hardness) in water.
  • Página 11: Functions Of The Operating And Display Elements

    Functions of the operating and display elements Functions of the operating and dis- play elements ® Operating statuses and measuring results are displayed at Testomat 808 via LEDs. The input keys for operating the instrument are posi- tioned below the LEDs. ®...
  • Página 12: Operating Elements/Function Keys

    Functions of the operating and display elements Operating elements/Function keys All operating elements/function keys are assigned twice. The respec- tive function is triggered by a short or long (min. 2 seconds) key press. Key 1 Short key press: Starts an analysis (manual start), (manual) the respective LED flashes.
  • Página 13: Display Elements/Leds

    Functions of the operating and display elements Display elements/LEDs All measuring results as well as activated functions are displayed at ® Testomat 808 via LEDs. The LEDs above the function keys illuminate/flash when the respec- tive function is activated. The LED lights up when the device is supplied with power and is in operation Limit value LEDs (red/green) for displaying the measuring result:...
  • Página 14: Installation

    Installation Installation Risks resulting from incorrect installation!  WARNING ® Install Testomat 808 at a location where it is protected against dripping or splash water, dust and aggressive substances – e.g. in a control cabinet or on a suitable wall. NOTE Information for trouble-free operation ...
  • Página 15: Operating Testomat 808 In The Pressure Range 58 To 116 Psi

    Installation ® Operating Testomat 808 in the pressure range 58 to 116 psi Prior to installation, please check whether a higher operating pres- sure (between 58 and 116 psi (4 - 8 bar)) is required. Use a pressure controller (art. no. 37602) for ranges between 58 and 116 psi (4 - 8 bar).
  • Página 16: Water Outlet

    Installation When using a cooler  CAUTION The hot water can cause burns and damage wetted parts of ® Testomat 808. Water outlet The feed water flows through the measuring chamber to the drain via the outlet hose.  Remove the red plug from the outlet connection. ...
  • Página 17: Plant Example Testomat 808

    Installation Risk of damages caused by electromagnetic fields!  ® If Testomat 808 or the connecting cables are installed parallel to power cables or in close proximity to strong electromagnetic fields, NOTE the instrument may be damaged or measurements incorrect. ...
  • Página 18: Internal Design Testomat 808

    Installation ® Internal design Testomat Rear of the controller board         Keys 1 to 4 are located at the front of the board. Please refer to the section entitled “Functions of the operating and display elements” page 11 for a detailed description of its operating system and the display elements.
  • Página 19: Slide Switch T1

    If your instrument requires a firmware update, Heyl will provide you with further detailed information. Switch position NOTE ...
  • Página 20: Base Circuit Board Testomat ® 808

    Installation ® Base circuit board Testomat         The illustration above provides an overview of the design of the base circuit board. Plug connector J2 The connection to the controller board is established via the plug ...
  • Página 21: Inputs Ext. Lösch. And Stopp

    Installation Inputs EXT. LÖSCH. and STOPP “Description of the signal Please refer to the section entitled inputs” on page 25 for a description of the inputs “EXT. LÖSCH. (Delete  externally)” and “STOPP” Terminal block “Connecting the mains Please refer to the sections entitled voltage”...
  • Página 22 Installation  Loosen the cable ducting strain relief (union nut).  Remove the closing plugs.  Lay the cable through the cable ducting underneath the housing into the terminal box.  Tighten the union nut of the cable ducting and so establish the strain relief.
  • Página 23: Connecting The Inputs And Outputs

    Installation Connecting the inputs and outputs Connecting the inputs CAUTION  Do not connect external voltage to these connections! ® Testomat 808 has the following connections for control and monitor- ing functions.  Ensure that the strands are held securely in the terminals. ...
  • Página 24 Installation Mark external voltage on the device! In the event you connect system components that are not powered DANGER by the device voltage, you may apply external voltage to the relay contacts. This external voltage cannot be switched off using the device power switch.
  • Página 25: Description Of The Signal Inputs

    Description of the signal inputs Description of the signal inputs Connecting the signal inputs  Only connect the signal inputs “Delete externally” and “Stop” to CAUTION volt-free contacts! The connection of external voltages would damage the instrument! EXT. LÖSCH. of relay 3 The input “EXT.LÖSCH.
  • Página 26: Serial Interface Rs232

    Description of the relay outputs Current interface load  NOTE The current interface is galvanically decoupled. A maximum load of 500 Ohms should not be exceeded! For faults and when using very long cables (approx. 20 m), a screened cable should be used if possible. Serial interface RS232 The serial interface RS232 is located at the front of Testomat ®...
  • Página 27 Description of the relay outputs The following switch positions are possible: Switch Relay 2 Relay 1 Comment position (message poor analysis) (external flush) for relay 2 Normally open – closes in Normally open – closes after a Continuous contact can be deleted via key 4 (horn) or “Delete external- case of 1 poor analysis, poor analysis for 1 minute...
  • Página 28: Commissioning

    Please adhere to the respective safety data sheet! CAUTION  ® Trouble-free operation of Testomat 808 is only guaranteed when ® using Heyl Testomat indicators!  Inserting the indicator bottle  Open the housing cover to access the housing. ...
  • Página 29: Instrument Settings And Analysis

    Instrument settings and analysis Instrument settings and analysis Please read the following information before carrying out the required settings at the instrument. Instrument settings The required instrument settings for executing analyses, e.g. measur- ing interval pause, indicator bottle size and behaviour of relays 1 and 2, are carried out on the controller board using the function keys and “Internal design Testomat ®...
  • Página 30: Selecting The Indicator Type And Bottle Size

    Instrument settings and analysis Selecting the indicator type and bottle size ® Specifying the measuring/monitoring range of Testomat  ® NOTE The measuring/monitoring range of Testomat 808 is specified by the selected indicator type only.  “Testomat Please refer to the section entitled ®...
  • Página 31: Analysis Process

    Instrument settings and analysis Automatic interval mode can be interrupted via standby and analyses started manually. Operating Function/Process mode Standby The instrument is switched on and in standby. Short press key 3 (pause) to switch standby on/off. Note: During an interval pause, the instrument immediately switches to standby;...
  • Página 32: Further Basic Functions And Settings

    Further basic functions and settings Further basic functions and set- tings Internal flushing To ensure that the analysed sample represents the current value, the sampling line must be sufficiently flushed. Duration of the internal flush time  The duration of the internal flush time is preset (10 s before and NOTE after a measurement) and cannot be influenced by the operator.
  • Página 33: Interval Pause

    Further basic functions and settings External flush process:  Long press (approx. 2 seconds) key 2 (Flush) to activate the exter- nal flush valve. The external valve is activated via relay 1 and the line is flushed.  Long key press (approx. 2 seconds) key 2 (Flush) again to termi- nate the external flush process.
  • Página 34: 72 H Operation (Operation Without Permanent Supervision)

    Error messages/Troubleshooting 72 h operation (operation without permanent supervision) If the instrument should run for a longer period of time without super- vision (e.g. at the weekend), use this function to check whether suffi- cient indicator is available for a continuous measurement. On the basis of the still available indicator, the set indicator pause and indicator quantity consumed per measurement, the instrument calculates whether the residual indicator quantity is sufficient for the...
  • Página 35 Error messages/Troubleshooting Activate the red alarm LED above key 4 (horn) as follows: Cause • Flashes Calculation shows that the indicator filling level is zero • No or insufficient indicator in the measuring chamber after dosing • Optical fault • The instrument is operated outside of the specifi- cation (e.g.
  • Página 36 Error messages/Troubleshooting The following errors are displayed for 4 seconds: Cause Remedy  Insufficient LED power, insuf- Check whether the water is turbid. Strong turbidity can ficient light (or hardware er- negatively influence the measurement. ror)  Check whether the measuring chamber/sight glass is soiled.
  • Página 37: Low Water Level

    Error messages/Troubleshooting Low water level The LED above key 4 (horn) illuminates if the water level is low. The low water level is also registered via relay 3. Contacts C and NC are connected for this purpose.  Press key 4 (horn) or close the contacts of the “Delete externally” input to confirm the alarm.
  • Página 38: Further Possible Instrument Errors

    Insert a transportation plug into the outlet pipe to prevent leakage.  Use to the enclosed error log to describe the error and return it to us together with the instrument. If the error log is no longer availa- ble, download it at www.heyl.de.
  • Página 39: Maintenance

    Maintenance Maintenance Required maintenance measures  NOTE Regular maintenance is necessary to ensure trouble-free opera- tion of the instrument (every six to twelve months)! At least carry out the maintenance work described in the following section on a regular basis when ...
  • Página 40: Description Of Maintenance Work

    Maintenance Description of maintenance work Carry out the maintenance work described below on a regular basis. Bleeding the lines  Bleed the lines after each mechanical step to ensure trouble-free NOTE operation of the instrument. To achieve this, proceed as described in the section entitled “Replacing the indicator bottle”...
  • Página 41: Cleaning The Measuring Chamber And The Sight-Glass Windows

    Maintenance Resetting the analysis counter ® Testomat 808 automatically calculates the number of analyses de- CAUTION pending on the set bottle size. The instrument cannot measure the actual filling level of the indicator bottle!  Only reset the analysis counter to 100% after inserting a new indi- cator bottle! Cleaning the measuring chamber and the sight- glass windows...
  • Página 42 Maintenance  Once the measuring chamber has been fully cleaned, it can be reinstalled. Reassemble in reverse order to disassembly. Removal and installation of the sight glass windows ATTENTION If the sight glass windows cannot be removed from the measurement chamber, open the measurement chamber cover (4) and then care- fully push them out from the inside.
  • Página 43: Pump Head Maintenance Message

    Maintenance Pump head maintenance message The effective runtime of the pump head is counted during operation. After 150 hours of operation, the LED E4 flashes with the mainte- nance message for the pump head. This runtime for the pump will be reached during normal operation (analysis interval every 10 minutes) after approx.
  • Página 44: Testomat 808 2019 Spare Parts And Accessories

    11245 O-ring 1.78x1.78 Art. no. Spare parts - instrument 37321 Controller board Testomat 808, SMD 37324 Base circuit board Testomat 808, 230V 37570 Solenoid valve Testomat 808 Full set with optics board and LED holder for Tes- ® 40393 tomat...
  • Página 45: Accessories - Indicators

    Candle filter Testomat 808 complete 37584 Filter insert 37593 Plug D = 6 Conversion set for water inlet and water outlet 37576 from Testomat BOB to Testomat 808 37602 Pressure regulator, complete for Testomat 270342 Maintenance case Testomat 808* 270351 Service set Testomat 808*...
  • Página 46: Technical Data

    Technical data Technical data 24 / 115 / 230V, 50 / 60 Hz Power supply: Instrument protection 230 – 240 V: T0.1 A Instrument protection: 115 V: T0.2 A Instrument protection: 24 V: T0.8 A max. 4 A (n , l) Mains protection for consumers: Power consumption:...
  • Página 47: Checkliste Testomat ® 808 2019

    ® Checkliste Testomat 808 2019 Dear customers and service technicians, This check list cannot replace your expertise or extensive experience in fault resolution. It is intended to support fast and sys- tematic error diagnosis and error documentation. This list does not claim to be complete. We are therefore always grateful for any advice and information you may be able to provide.
  • Página 48 Operation/Indicator ® The proper operation of Testomat instruments can only be assured where original Heyl Testomat indicators are used. These indicators permit an exact analytic measurement of the smallest quantities of substances. As for all reactive chemical substances, their effectiveness is also influenced by environmental conditions.
  • Página 49: Ec Conformity Declaration

    Technical data EC conformity Declaration...
  • Página 50: Información De Seguridad Importante

    Observe las indicaciones de peligro y los consejos de seguridad cuando utilice reactivos, productos químicos y detergentes. ¡Observe la ficha de seguridad correspondiente! Para los reactivos suministrados por nosotros existen fichas de seguridad en Internet en http://www.heyl.de. Uso previsto ® El dispositivo Testomat 808 ha sido concebido para ser utilizado en el tratamiento del agua (p.
  • Página 51: Advertencias En Este Manual

    Indicaciones e instrucciones a tener en cuenta Advertencias en este manual En este manual se presentan advertencias delante de las acciones en las que se corre peligro de lesiones o de daños materiales. Las advertencias tienen la siguiente estructura: Descripción del tipo o bien de la fuente del peligro SIMBOLOGÍA Descripción de las consecuencias de la inobservancia ...
  • Página 52: Durante El Funcionamiento

    Si ya no está disponible el registro de errores, puede descargarlo en Internet en www.heyl.de. En la eliminación • Elimine el dispositivo siempre según la respectiva legislación nacional vigente.
  • Página 53: Volumen De Suministro

    Las concentraciones de componentes perturbadores se pueden determinar con los instrumentales de medición colorimétricos ® TESTOVAL de la empr. Heyl. • ¡Importante! Con un alto porcentaje de dureza por carbonatos y también con la presencia de desinfectantes en el agua se pueden obtener valoraciones erróneas.
  • Página 54: Descripción Del Trabajo

    Descripción del trabajo Accesorios especiales (disponibles por separado): Elemento filtrante, filtro de bujía y regulador de presión Bajo petición, puede adquirir de la empr. Heyl uniones de manguera ® y conductos de alimentación para el Testomat 808. Descripción del trabajo ®...
  • Página 55: Funciones De Los Elementos De Mando Y Visualización

    Funciones de los elementos de mando y visualización Funciones de los elementos de mando y visualización Los estados operativos y los resultados de las mediciones se ® muestran con diodos luminosos en el Testomat 808. Debajo de los diodos luminosos están las teclas de indicación para el manejo del dispositivo.
  • Página 56: Elementos De Mando / Teclas De Función

    Funciones de los elementos de mando y visualización Elementos de mando / Teclas de función Todos los elementos de mando / las teclas de función tienen una asignación doble. La función respectiva se activa con una pulsación breve o larga (como mín. 2 segundos). Tecla 1 Pulsación breve: Activa un análisis (inicio manual), el (manual)
  • Página 57: Elementos De Visualización / Leds

    Funciones de los elementos de mando y visualización Elementos de visualización / LEDs Todos los resultados de mediciones y las funciones activadas se ® muestran en el Testomat 808 con diodos luminosos. Los LED situados sobre las teclas de función brillan/parpadean cuando la función respectiva está...
  • Página 58: Montaje

    Montaje Montaje ¡Peligro por un montaje defectuoso!  ADVERTENCIA ® Monte el dispositivo Testomat 808 en un lugar protegido frente a gotas de agua y salpicaduras, del polvo y de sustancias agresivas, p. ej., en un armario de distribución o en una pared adecuada.
  • Página 59: Uso Del Testomat ® 808 En El Rango De Presión De 58 A 116 Psi

    Montaje ® Uso del Testomat 808 en el rango de presión de 58 a 116 psi Controle antes del montaje si es necesaria una adaptación a una presión de servicio mayor (a partir de 58 – 116 psi (4 – 8 bares)). En el rango situado entre 58 y 116 psi (4 y 8 bares) hay que utilizar un regulador de presión (Art.-N.º...
  • Página 60: Desagüe

    Montaje  Utilice para la alimentación de agua  una manguera de presión de plástico traslúcida 6/4 x 1 (longitud máx. 16.4 ft (5 m)).  Enjuague el conducto de alimentación para eliminar las partículas de suciedad. Utilizando un radiador ...
  • Página 61: Ejemplo De Una Planta Con Testomat ® 808

    Montaje ¡Peligro de daños por campos electromagnéticos!  ® Si monta el dispositivo Testomat 808 o los conductos de unión INDICACIÓN paralelos a los conductos de red, o si los monta cerca de campos electromagnéticos potentes, puede dañar el dispositivo o puede producirse un fallo en la medición.
  • Página 62: Estructura Interna Del Testomat ® 808

    Montaje ® Estructura interna del Testomat Parte trasera de la placa del controlador         Las teclas 1 a 4 se encuentran en la parte delantera de la placa. Puede consultar una descripción detallada de su sistema de mando y también de los elementos de visualización en el apartado «Funciones de los elementos de mando y...
  • Página 63: Interruptor Deslizante T1

    Si fuese necesario actualizar el firmware de su dispositivo, recibirá información detallada de la empr. Heyl. Posición del interruptor INDICACIÓN ...
  • Página 64: Conector Enchufable J3

    Con el conector enchufable J3 se establece la unión a la interfaz RS232 con un cable plano. Puede consultar una descripción detallada en el apartado «Interfaz de serie RS232» en la página 70. Placa base Testomat 808     ...
  • Página 65: Entradas Ext. Lösch. Y Stopp

    Montaje Entradas EXT. LÖSCH. y STOPP Puede consultar la descripción de las entradas «EXT. LÖSCH.  (Borrado externo)» y «STOPP (Parada)» en el apartado «Descripción de las entradas de señal» en la página 24. Regleta de bornes  Puede consultar la descripción de la regleta de bornes en los siguientes apartados «Conexión de la tensión de...
  • Página 66 Montaje 808. Ahora puede abrir la puerta, la cámara de bornes está accesible.  Suelte la descarga de tracción del pasacables (tuerca de racor).  Retire el tapón de cierre.  Pase el cable a través del pasacables correspondiente en la parte inferior de la carcasa hacia la cámara de bornes.
  • Página 67: Conexión De Entradas Y Salidas

    Montaje Conexión de entradas y salidas Al conectar las entradas ATENCIÓN  ¡No aplique tensión externa a estas conexiones! Para las funciones de mando y de supervisión el dispositivo ® Testomat 808 dispone de las conexiones descritas a continuación.  Preste atención a que los hilos estén bien asentados en los bornes.
  • Página 68 Montaje * Véase la carga máxima de contacto del relé en «Datos técnicos» en la página 90 ¡Indique la tensión externa en el dispositivo! En caso de que conecte componentes del sistema que no puedan PELIGRO funcionar con la tensión del dispositivo, podrá aplicar tensiones externas a los contactos de relé.
  • Página 69: Descripción De Las Entradas De Señal

    Descripción de las entradas de señal Descripción de las entradas de señal Modo de conexión de las entradas de señal ATENCIÓN  ¡Conecte las entradas de señal «Borrado externo» y «parada» solamente con contactos libre de potencial! ¡Una conexión con tensión externa producirá daños al dispositivo! EXT.
  • Página 70: Interfaz De Serie Rs232

    Descripción de las salidas de relé Carga de la interfaz de corriente INDICACIÓN  La interfaz de corriente está desacoplada galvánicamente. ¡No se debe superar una carga máxima de 500 ohmios! En caso de fallos y de conductos demasiado largos (aprox. 20 m) debe utilizarse, a ser posible, un cable blindado.
  • Página 71 Descripción de las salidas de relé Se han previsto las siguientes posiciones del interruptor: Posición Relé 2 Relé 1 Comentario (mensaje análisis incorrecto) (lavado externo) para el relé 2 interruptor Cerrador – se cierra con el 1º Cerrador – se cierra tras el El contacto permanente se puede análisis incorrecto, análisis incorrecto durante 1...
  • Página 72: Puesta En Servicio

    ¡Observe la ficha de seguridad correspondiente! ATENCIÓN  ¡Solamente garantizamos un funcionamiento correcto del ® dispositivo Testomat 808 si se utilizan indicadores Heyl ® Testomat  Colocación de la botella de indicador  Abra la carcasa plegando hacia arriba la tapa.
  • Página 73: Apertura De La Alimentación De Agua

    Configuración del dispositivo y análisis Apertura de la alimentación de agua  Para abrir la alimentación de agua gire poco a poco la válvula de bloqueo manual en el conducto del agua. Configuración del dispositivo y análisis Antes de realizar los ajustes necesarios en el dispositivo, lea la siguiente información.
  • Página 74: Selección Del Tipo De Indicador Y Del Tamaño De La Botella

    Configuración del dispositivo y análisis Cuando tras concluir una medición se está realizando una nueva medición, el resultado de la medición anterior se muestra parpadeante. Durante la pausa entre intervalos brilla permanentemente el LED correspondiente que muestra el resultado de la medición anterior. Si ha ocurrido un error en la medición anterior los dos LED están apagados.
  • Página 75: Ejecución De Un Análisis

    Configuración del dispositivo y análisis Duración de la pausa entre intervalos INDICACIÓN  La duración de la pausa entre intervalos entre dos mediciones puede ser programada entre 0 y 60 minutos, véase para ello el apartado «Pausa entre intervalos» en la página 77. ...
  • Página 76: Otras Funciones Y Ajustes Básicos

    Otras funciones y ajustes básicos Otras funciones y ajustes básicos Lavado interno Para garantizar que la prueba a analizar es actual, hay que lavar toda la longitud del conducto de toma de pruebas correspondientemente. Duración del tiempo de lavado interno INDICACIÓN ...
  • Página 77: Pausa Entre Intervalos

    Otras funciones y ajustes básicos La válvula externa se activa por medio del relé 1 y se lava el conducto.  Pulse aprox. 2 segundos la tecla 2 (lavado), para finalizar el proceso de lavado. Mientras se active la válvula de lavado externa, el LED situado encima de la tecla 2 (lavado) y el LED K1 brillan.
  • Página 78: Funcionamiento De 72 H (Funcionamiento Sin Supervisión Continua)

    Mensajes de error/Ayuda para fallos Funcionamiento de 72 h (funcionamiento sin supervisión continua) Cuando el dispositivo deba funcionar durante largo tiempo sin supervisión (p. ej., el fin de semana), puede revisar con esta función si hay suficiente indicador para una medición continua. Teniendo en cuenta el indicador todavía disponible, el dispositivo calcula la duración de las pausas entre intervalos y la cantidad de indicador necesaria para cada medición si la cantidad restante de...
  • Página 79 Mensajes de error/Ayuda para fallos El LED rojo de alarma sobre la tecla 4 (bocina) se activa como sigue: Causa • Parpadea El nivel de llenado de indicador está a cero • Tras la dosificación hay muy poco o ningún indicador en la cámara de medición •...
  • Página 80 Mensajes de error/Ayuda para fallos Los siguientes errores se muestran durante 4 segundos: Causa Solución  Potencia muy baja del Revise si el agua está turbia. Una turbiedad excesiva LED, muy poca luz (o puede influir negativamente en la medición. error de hardware) ...
  • Página 81: Escasez De Agua

    Mensajes de error/Ayuda para fallos Escasez de agua En caso de escasez de agua el LED sobre la tecla 4 (bocina) brilla. Además, el relé 3 avisa de la falta de agua. Para ello están unidos los contactos C y NC. ...
  • Página 82: Otros Posibles Errores Del Dispositivo

     Utilice el registro de errores adjunto para describir el fallo y envíe el registro junto con el dispositivo. Si ya no está disponible el registro de errores, puede descargarlo en Internet en www.heyl.de.
  • Página 83: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Medidas de mantenimiento necesarias INDICACIÓN  ¡Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo es necesario un mantenimiento periódico (semestral o anualmente)! Lleve a cabo periódicamente como mínimo los trabajos de mantenimiento descritos a continuación, cuando: ...
  • Página 84: Descripción De Los Trabajos De Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Descripción de los trabajos de mantenimiento Los trabajos de mantenimiento descritos a continuación deben ser realizados periódicamente. Purga del sistema de conductos INDICACIÓN  Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo hay que purgar el sistema de conductos después de cada intervención mecánica.
  • Página 85: Limpieza De La Cámara De Medición Y Las Mirillas

    Cuidado y mantenimiento Restablecer el contador de análisis ® El Testomat 808 calcula de forma autónoma el número de análisis ATENCIÓN dependiendo del tamaño del recipiente. ¡El dispositivo no puede leer el nivel real de llenado de la botella de indicador! ...
  • Página 86 Cuidado y mantenimiento  La cámara de medición se puede limpiar con un detergente adecuado para descalcificar y desoxidar (solución máx. 5 - 10 por ciento). Tras la limpieza hay que lavar a fondo la cámara de medición.  Después de haber limpiado por completo la cámara de medición puede volver a instalarla.
  • Página 87: Mensaje De Mantenimiento Para La Cabeza De La Bomba

    Cuidado y mantenimiento Mensaje de mantenimiento para la cabeza de la bomba Durante el funcionamiento se cuenta el tiempo de ejecución efectivo de la cabeza de la bomba. Cuando se alcanzan las 150 horas, el LED E4 parpadea con un mensaje de mantenimiento para la cabeza de la bomba.
  • Página 88: Piezas De Repuesto Y Accesorios Del Testomat ® 808 2019

    Junta tórica 4,5x1,5 11245 Junta tórica 1,78x1,78 Art.-N.º Piezas de repuesto del dispositivo 37321 Placa de control Testomat 808 SMD. 37324 Placa base Testomat 808, 230V 37570 Válvula solenoide Testomat 808 acopl. Juego completo de placa óptica y alojamiento 40393...
  • Página 89: Accesorios - Indicadores

    37576 de Testomat BOB a Testomat 808 ® 37602 Regulador de presión acopl. para Testomat 270342 Maletín de reparación y servicio Testomat 808* 270351 Juego de servicio Testomat 808* 100494 Motor reductor para bomba dosificadora 37653 Mirillas PMMA...
  • Página 90: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos 24 / 115 / 230V, 50 / 60 Hz Conexión de red: Fusible del dispositivo 230 – 240 V: T0,1 A Fusible del dispositivo 115 V: T0,2 A Fusible del dispositivo 24 V: T0,8 A máx. 4 A (n , l) Fusible de red para el consumidor: Consumo de corriente:...
  • Página 91: Lista De Comprobación Para Testomat ® 808

    ® Lista de comprobación para Testomat Estimados clientes y técnicos de asistencia: Esta lista de comprobación no puede sustituir sus conocimientos pertinentes y su experiencia en la subsanación de fallos. Debe servirle de ayuda para una búsqueda sistemática de fallos y para documentarlos de forma rápida. Esta lista no pretende ser exhaustiva.
  • Página 92: Indicaciones Generales Para El Funcionamiento Del Testomat

    Funcionamiento / Indicador ¡Solamente garantizamos el funcionamiento correcto del dispositivo Testomat si se utilizan indicadores Heyl ® Testomat originales! Con esos indicadores se pueden medir analíticamente cantidades ínfimas de las...
  • Página 93: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE...
  • Página 94 Gebrüder Heyl Analysentechnik GmbH & Co. KG Orleansstraße 75b D 31135 Hildesheim Testomat_808-2019_US_190710.docx www.heyl.de Scan the code and visit us on our website! Lea el código y visite nuestra página Web.

Tabla de contenido