Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para usarse con máquinas con Número de Código
La seguridad depende de usted
El equipo de soldadura por arco
y de corte Lincoln está diseñado
y construido teniendo la seguri-
dad en mente. Sin embargo, su
seguridad general puede incre-
mentarse por medio de una ins-
talación adecuada... y una ope-
ración cuidadosa de su parte.
NO INSTALE, OPERE O REPA-
RE ESTE EQUIPO SIN LEER
ESTE MANUAL Y LAS PRE-
CAUCIONES DE SE GURIDAD
CONTENIDAS EN EL MISMO.
Y, lo más importante, piense
antes de actuar y sea cuidadoso.
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
POWER MIG 256
For use with machine Code Numbers
MANUAL DEL OPERADOR
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
®
11780, 11781
Copyright © Lincoln Global Inc.
IMS10096
Julio, 2011

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric POWER MIG 256

  • Página 1 IMS10096 ® POWER MIG 256 Julio, 2011 11780, 11781 Para usarse con máquinas con Número de Código For use with machine Code Numbers La seguridad depende de usted El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguri- dad en mente.
  • Página 2 GRACIAS POR ADQUIRIR UN NO SE ACERQUE AL HUMO. PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco. CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para ELEC TRIC. poder trabajar a una distancia razonable del arco. LEA y ponga en práctica el contenido de las hojas de datos sobre seguridad y el de las COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN...
  • Página 3 E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
  • Página 4 SEGURID D UNA DESCARGA LAS RADIACIONES ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN. MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas 3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco.
  • Página 5 SEGURID D LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR. CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en cuestión, así como reguladores diseñados INCENDIOS O EXPLOSIONES.
  • Página 6: Précautions De Sûreté

    SEGURIDAD PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce 7.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDO Página ________________________________________________________________________ Instalación.......................Sección A Especificaciones Técnicas..................A-1 Precauciones de Seguridad...................A-2 Desembalaje de la POWER MIG® 256 ..............A-2 Colocación ......................A-2 Alimentación, Aterrizamiento y Diagramas de Conexión .......A-2, A-3 Conexiones de Polaridad de Salida...............A-3 Instalación de la Pistola y Cable................A-3 Gas Protector ......................A-4 Receptáculo de Potencia Auxiliar ................A-4 Instalación de Coil Claw™..................A-4...
  • Página 8 TABLA DE CONTENIDO Página ________________________________________________________________________ Mantenimiento ...................Sección D Precauciones de Seguridad ..................D-1 Mantenimiento General ..................D-1 Rodillos Impulsores y Placas Guía................D-1 Instalación de la Punta de Contacto y Tobera de Gas ..........D-1 Tubos y Toberas de la Pistola ................D-1 Limpieza del Cable de la Pistola ................D-1 Liner Removal and Replacement ................D-2 Instrucciones de Remoción, Instalación y Corte de las Guías de Alambre para Magnum®...
  • Página 9: Instalación

    INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – POWER MIG ® ENTRADA – MONOFÁSICA ÚNICAMENTE Voltaje/Fase/Frecuencia Estándar Corriente de Entrada a Salida Nominal de 200 Amps Corriente de Entrada a Salida Nominal de 250 Amps 208/230/1/60 Hz *47/44 Amps *56/52 Amps 230/460/575/1/60 Hz 41/20/16 Amps 50/24/19 Amps SALIDA NOMINAL Ciclo de Trabajo...
  • Página 10: Precauciones De Seguridad

    INSTALACIÓN Lea por completo la sección de instalación antes ALIMENTACIÓN DE ENTRADA, ATERRIZA- de iniciar la misma. MIENTO Y DIAGRAMAS DE CONEXIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. •...
  • Página 11: Conexiones De Polaridad De Salida

    INSTALACIÓN CONEXIONES DE POLARIDAD DE SALIDA 3. La POWER MIG modelo de 208/230 voltios, 60 Hz se envía con un cable de entrada de 10 pies y enchufe La soldadora, como se envía de fábrica, está conecta- conectados a la soldadora. Obtenga un receptáculo y da para polaridad positiva (+) de electrodo.
  • Página 12: Gas Protector

    INSTALACIÓN 7. Permaneciendo a un lado, abra la válvula del cilindro lenta- GAS PROTECTOR mente una fracción de vuelta. Cuando el medidor de presión [Para Procesos de Soldadura de Arco Metálico con Gas (GMAW)] del cilindro deje de moverse, abra la válvula totalmente. El cliente deberá...
  • Página 13: Operación

    OPERACIÓN Lea toda la sección de Operación antes de operar la POWER MIG® 256. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No toque partes eléctricamente vivas o electrodos con la piel o ropa mojada. Aíslese del trabajo y tierra.
  • Página 14: Descripción Del Producto

    OPERACIÓN DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO LIMITACIONES La POWER MIG® 256 es una máquina completa La POWER MIG® 256 NO operará satisfactoriamente si se semiautomática de soldadura de arco de voltaje de CD alimenta con un sistema generador portátil o en la planta. fabricada para satisfacer las especificaciones NEMA.
  • Página 15 OPERACIÓN Los rodillos impulsores instalados en la POWER MIG® 256 A fin de realizar soldaduras de tapón por punteo, perfore tienen dos ranuras, una para el electrodo de Acero Sólido de orificios de 5 mm (3/16") en la hoja superior. Establezca el alambre de 0.9 mm (.035) y la otra para el alambre de 1.1 control de Tiempo de Punteo a aproximadamente 1.2 mm (.045).
  • Página 16: Carga Del Carrete De Alambre

    OPERACIÓN CARGA DEL CARRETE DE ALAMBRE - FIGURA B.3 READI-REELS, CARRETES O BOBINAS ADAPTADOR EJE O.D. DE 2 PULGS RESORTE DE RETENCIÓN Para Montar un Paquete de Readi-Reel de 14 kg (30 Lb.) (Usando el Adaptador de Readi-Reel K363-P de Plástico Moldeado): COLLARÍN DE RETENCIÓN (Vea la Figura B.3)
  • Página 17: Alimentación Del Electrodo

    OPERACIÓN ALIMENTACIÓN DEL ELECTRODO DE ALAMBRE El brazo de presión controla la cantidad de fuerza que los rodil- los impulsores ejercen sobre el alambre. Un ajuste adecuado del brazo de presión brinda el mejor desempeño de soldadura. ADVERTENCIA Para mejores resultados, establezca ambos brazos en el mismo valor.
  • Página 18: Configuración Del Mecanismo De Alimentación

    OPERACIÓN CONFIGURACIÓN DEL MECANISMO DE ALIMENTACIÓN 5. Afloje el tornillo del zoquet que sujeta a la barra del conector contra el buje de la pistola. (Vea la Figura B.5) Importante: no intente remover completamente Cambio del Buje del Receptor de Pistola el tornillo Allen guía.
  • Página 19: Cómo Hacer Una Soldadura

    OPERACIÓN CÓMO EVITAR PROBLEMAS DE CÓMO HACER UNA SOLDADURA ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE 1. Revise que la polaridad del electrodo sea la correcta para el proceso que se está utilizando; después, coloque el interruptor Los problemas de alimentación de alambre pueden evitarse observando de encendido en ENCENDIDO.
  • Página 20: Protección Contra Sobrecarga Térmica De Soldadura

    OPERACIÓN PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA TÉRMICA DE SOLDADURA La POWER MIG® 256 cuenta con termostatos protectores integrados que responden ante una temperatura excesiva. Éstos abren los circuitos de alimentación de alambre y salida de la soldadora si la máquina excede la temperatura de operación segura máxima debido a una sobrecarga frecuente, o a alta temperatura ambiente...
  • Página 21: Accesorios

    ACCESSORIOS KITS DE RODILLOS IMPULSORES ENSAMBLES ALTERNATIVOS DE CABLE Y PISTOLA GMAW MAGNUM Consulte la Tabla C.1 para informarse sobre los distintos kits de rodillos impulsores que están disponibles para la POWER MIG® 256. El elemento en negritas se proporciona en forma estándar Los siguientes ensambles de pistola y cable Magnum®...
  • Página 22: Conexión De La Antorcha "Spool Gun" A La Power Mig® 256

    ACCESSORIOS CONEXIÓN ANTORCHA PRECAUCIÓN “SPOOL GUNʼ A LA POWER MIG® 256 Apretar cualquier gatillo de la pistola hará que el (Vea la Figura C.1) electrodo de ambas pistolas esté eléctricamente "CALIENTE". Asegúrese de que la pistola sin utilizar esté 1. Conecte el cable de control de la Antorcha “Spool colocada en tal forma que el electrodo o punta no haga Gun”...
  • Página 23: Cómo Hacer Una Soldadura Con La Antorcha "Spool Gun" Mágnum Sg

    ACCESSORIOS 4. Las siguientes configuraciones de procedimiento para Aluminio 4043 Vea el siguiente procedimiento para configurar la Velocidad de se pueden utilizar como parámetros iniciales para hacer soldaduras Alimentación de Alambre utilizando la Antorcha “Spool Gun” Magnum SG: de prueba, a fin de determinar las configuraciones finales: Pantalla de Velocidad de Rango Aproximado de la Velocidad de Alimentación de Alimentación de Alambre...
  • Página 24: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3. Si utiliza las toberas deslizables ajustables opcionales, consulte www.lincolnelectric.com) ADVERTENCIA • Asegúrese de que el aislador de la tobera está totalmente atornillado sobre el tubo de la pistola La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. y que no bloquea los orificios para gas en el difusor.
  • Página 25: Remoción Y Reemplazo De La Guía De Alambre

    MANTENIMIENTO 5. Fully seat the liner bushing into the connector. REMOCIÓN Y REEMPLAZO DE LA tighten the set screw on the brass cable connector. GUÍA DE ALAMBRE The gas diffuser, at this time, should not be installed onto the end of the gun tube. NOTA: Cambiar la guía de alambre por un tamaño de alambre diferente requiere reemplazar el difusor de 6.
  • Página 26: Desensamblaje De La Manija De La Pistola

    MANTENIMIENTO DESENSAMBLE DE LA MANIJA DE LA PISTOLA Las partes internas de la manija de la pistola pueden inspeccionarse o recibir servicio si es necesario. La manija de la pistola consiste de dos mitades que están unidas por un collarín en cada extremo. A fin de abrir la manija, gire los collarines aproximadamente 60 grados a la izquierda (la misma dirección a seguir al remover una rosca derecha) hasta que el collarín se...
  • Página 27: Localización De Averías

    CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper- ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica.
  • Página 28: Problemas De Salida

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS CAUSA CURSO RECOMENDADO (SÍNTOMAS) POSIBLE DE ACCIÓN PROBLEMAS DE SALIDA Daño físico o eléctrico relevante es 1. Póngase en contacto con su evidente. Taller Local Servicio...
  • Página 29 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS CAUSA CURSO RECOMENDADO (SÍNTOMAS) POSIBLE DE ACCIÓN PROBLEMAS DE SALIDA 1. Asegúrese de que las configuraciones de Pobre formación de arco con elec- velocidad de alimentación de alambre y voltaje trodo pegándose o explotando.
  • Página 30: Problemas De Flujo De Gas

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual CAUSA CURSO RECOMENDADO PROBLEMAS POSIBLE DE ACCIÓN (SÍNTOMAS) PROBLEMAS DE ALIMENTACIÓN 1. Revise que los rodillos impulsores de alimentación La alimentación de alambre se de alambre y el motor funcionen sin problemas.
  • Página 31 DIAGRAMAS DE CABLEADO POWER MIG ®...
  • Página 32 DIAGRAMAS DE CABLEADO POWER MIG ®...
  • Página 33 DIBUJO DE DIMENSIÓN POWER MIG ®...
  • Página 34 NOTAS...
  • Página 35 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. • • • WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and • ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el •...
  • Página 36 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or • • • WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. • remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- •...
  • Página 37 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Tabla de contenido