Seca 645 Manual De Instrucciones Y Garantía
Seca 645 Manual De Instrucciones Y Garantía

Seca 645 Manual De Instrucciones Y Garantía

Ocultar thumbs Ver también para 645:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 233

Enlaces rápidos

seca 645

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca 645

  • Página 1 645...
  • Página 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....61 Mode d’emploi et garantie ......117 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Deutsch Deutsch INHALTSVERZEICHNIS 1. Gerätebeschreibung ... 5 4.2 Gerät montieren ... 21 Wägeplattform bereitlegen . . . 21 1.1 Verwendungszweck ..5 Rechte Relingstütze 1.2 Funktionsbeschreibung .
  • Página 4 11.2 Wägetechnische Daten ..58 seca Funkgruppen ..44 Kanäle ....45 12.
  • Página 5: Gerätebeschreibung

    Körpergröße drahtlos an die seca 645 übermitteln. Über das Funknetzwerk seca 360° wireless können Messergebnisse drahtlos an einen seca Funkdrucker oder an einen mit PC-Software und seca analytics dem seca USB-Funkadapter ausgestatteten PC über- tragen werden. ist auf Rollen fahrbar.
  • Página 6: Anwenderqualifikation

    1.3 Anwenderqualifikation Montage Geräte, die teilmontiert ausgeliefert werden, dürfen ausschließlich von ausreichend qualifizierten Personen z. B. Fachhändler, Krankenhaustechniker oder dem seca service montiert werden. Bedienung Das Gerät darf ausschließlich von medizinischem Fachpersonal bedient werden. 2. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große...
  • Página 7: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Systemkonfigurierer und ist damit verantwortlich, dass das System mit den normativen Anforderungen für Systeme übereinstimmt. Dies gilt auch für zusätzliche Geräte, die von seca empfohlen werden. Es wird darauf hingewiesen, dass lokale Gesetze gegenüber obigen normativen Anforderungen Vorrang haben. Bei Rückfragen kontaktieren Sie bitte Ihren...
  • Página 8: Vermeidung Eines Elektrischen

    Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten seca Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
  • Página 9: Vermeidung Von Infektionen

    Deutsch ► Achten Sie darauf, dass Kabel nicht mit heißen Gegenständen in Berührung kommen. ► Betreiben Sie das Gerät nicht oberhalb einer Höhe von 3000 m über NN. Vermeidung von WARNUNG! Infektionsgefahr Infektionen ► Waschen Sie sich vor und nach jeder Messung die Hände, um das Risiko von Kreuzkontaminationen und Nosokomialinfektionen zu verringern.
  • Página 10: Vermeidung Von Geräteschäden

    ► Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wiegeplattform langsam und sicher betritt und verlässt. Vermeidung von ACHTUNG! Geräteschaden Geräteschäden ► Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Diese können die Elektronik zerstören. ► Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Netzgerät aus der Steckdose ziehen.
  • Página 11: Umgang Mit Messergebnissen

    Arzt. ACHTUNG! Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem Krankenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Krankenhausinformationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der...
  • Página 12: Umgang Mit Verpackungsmaterial

    Umgang mit WARNUNG! Verpackungsmaterial Erstickungsgefahr Verpackungsmaterial aus Kunststofffolie (Tüten) stellen eine Erstickungsgefahr dar. ► Bewahren Sie Verpackungsmaterial für Kinder unzugänglich auf. ► Sollte das Orginalverpackungsmaterial nicht mehr vorhanden sein, verwenden Sie ausschließlich Kunststofftüten mit Sicherheitslöchern, um die Erstickungsgefahr zu reduzieren. Verwenden Sie nach Möglichkeit wiederverwertbare Materialien.
  • Página 13 Deutsch ► Sollte Säure in das Gerät eingedrungen sein, verwenden Sie es nicht weiter. Lassen Sie das Gerät durch einen autorisierten seca Servicepartner prüfen und falls notwendig reparieren. Sicherheitsinformationen • 13...
  • Página 14: Übersicht

    3. ÜBERSICHT 3.1 Bedienelemente Rückansicht Bedienelement Funktion Anzeige- Zentrales Bedien- und Anzeigeelement gehäuse Ein- und Ausschalten der Waage Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren - Langes Drücken: Tare-Funktion aktivieren tare • Im Menü: - Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen - Wert erhöhen 14 •...
  • Página 15: Symbole Im Display

    Deutsch Bedienelement Funktion Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: BMI-Funktion aktivieren - Langes Drücken: Menü aufrufen • Im Menü: - Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen - Wert verringern Enter-Taste • Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet): - Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (PC mit USB-Funkadapter) senden - Langes Drücken: Messergebnis ausdrucken (Funkdrucker)
  • Página 16: Kennzeichen Am Gerät Und Auf Dem Typenschild

    3.3 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild Text/Symbol Bedeutung Name und Anschrift des Herstellers, Herstelldatum Modellnummer Seriennummer, fortlaufend Wert in m/s² (geeichte Modelle) • Gibt die Schwerebeschleunigung auf der Erde an • Abhängig vom vorgesehenen Standort ProdID Produktidentifikationsnummer, fortlaufend Approval Type Typenbezeichnung der Bauartzulassung Gebrauchsanweisung beachten...
  • Página 17: Kennzeichen Auf Der Verpackung

    • max xxx mA: maximale Stromaufnahme x-y V max. xxx mA • : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben Gerät nicht im Hausmüll entsorgen 3.4 Kennzeichen auf der Verpackung Vor Nässe schützen...
  • Página 18: Menü-Struktur

    Channel 2 (C2) Stop Reg. Devices (MO) Channel 3 (C3) Autosend AClear seca 360° wireless *Funknetzwerk Send Gruppe (ID): Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 Maximal-Konfiguration pro Autoprint HI_MA Funkgruppe: - 1 Babywaage - 1 Personenwaage Year - 1 Längenmessstab Month...
  • Página 19: Bevor Es Richtig Los Geht

    Deutsch 4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 4.1 Lieferumfang Bauteile USA/Japan Euro Australia Komponente Stck. Hintere Relingstütze, mit Anzeigekopf Rechte Relingstütze, mit Aussparung für Netzgeräteanschluss Wägeplattform Reling Rollenkasten Seitenkasten, mit Aussparung für Netzgeräteanschluss Anzeigenhalterung Netzgerät mit Adaptern (modellabhängig: Netzgerät Euro-Stecker) Gebrauchsanweisung, o.
  • Página 20: Verbindungselemente

    Verbindungselemente Komponente Stck. Innensechskantschraube M 5 x 12 Linsen-Blechschraube 6,3 x 38 Linsensenkschraube M 6 x 40 Innensechskantschraube M 6 x 50 Linsen-Blechschraube 2,9 x 9,5 Linsen-Blechschraube 3,5 x 9,5 Innensechskantschlüssel, SW 4 mm, o. Abb. Kreuzschlitz-Schraubendreher Gr. 1, o. Abb. Kreuzschlitz-Schraubendreher Gr.
  • Página 21: Gerät Montieren

    Deutsch 4.2 Gerät montieren Wir empfehlen, die Montage mit zwei Personen durch- zuführen, da große Einzelteile zueinander ausgerichtet und miteinander verschraubt werden müssen. Wägeplattform Einstiegsecke Vorderseite bereitlegen Netzgeräte- anschluss Montagebohrungen für hintere Relingstütze Montagebohrungen für Rückseite rechte Relingstütze 1. Legen Sie die Wägeplattform auf einen ebenen festen Untergrund.
  • Página 22: Rechte Relingstütze Montieren

    Rechte Relingstütze Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt: montieren 3 x Innensechskantschraube, M 5 x 12 1. Setzen Sie die rechte Relingstütze an der Wiege- plattform an, wie in obiger Abbildung dargestellt. 2. Befestigen Sie die Relingstütze mit zwei Innens- echskantschrauben an der Wiegeplattform.
  • Página 23: Hintere Relingstütze Montieren

    Deutsch Hintere Relingstütze Sie benötigen folgende Verbindungselemente für montieren diesen Montageschritt: 1 x Linsen-Blech- 3 x Innensechskant- schraube, M 5 x 12 schraube, 6,3 x 38 1. Setzen Sie die hintere Relingstütze an der Wiege- plattform an, wie in obiger Abbildung dargestellt. 2.
  • Página 24: Reling Montieren

    Reling montieren Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt: 2 x Linsensenkschraube, M 6 x 40 1. Richten Sie die Reling so aus, dass die großen Bohrungen nach unten zeigen. 2. Setzen Sie die Reling auf die drei Säulen. 3. Befestigen sie die Reling mit je einer Linsensenk- schraube auf den beiden äußeren Säulen.
  • Página 25: Anzeigenhalterung Montieren

    Deutsch Anzeigenhalterung Sie benötigen folgendes Verbindungselement für montieren diesen Montageschritt: 1 x Zylinderschraube, M 6 x 50 1. Setzen Sie die Anzeigenhalterung in die Bohrung über der mittleren Säule. 2. Drehen Sie die Anzeigenhalterung, bis sie hörbar einrastet. 3. Befestigen Sie die Anzeigenhalterung mit der Zylinderschraube.
  • Página 26: Anzeigegehäuse Montieren

    Anzeigegehäuse Sie benötigen folgende Verbindungselemente für montieren diesen Montageschritt: 3 x Linsen-Blechschraube, 2,9 x 9,5 Markierungen 1. Entfernen Sie die Transportsicherung des Anzeigegehäuses. 2. Setzen Sie das Anzeigegehäuse so auf die Anzei- genhalterung, dass die Positionsmarkierungen übereinander stehen. 3. Befestigen Sie das Anzeigegehäuse mit den Lin- sen-Blechschrauben an der Anzeigenhalterung.
  • Página 27: Rollenkasten Und Seitenkasten Montieren

    Deutsch Rollenkasten und Sie benötigen folgende Verbindungselemente für Seitenkasten montieren diesen Montageschritt: 10 x Linsen-Blechschraube, 3,5 x 9,5 1. Setzen Sie den Rollenkasten auf die hintere Re- lingstütze, wie in der obigen Abbildung dargestellt. 2. Befestigen Sie den Rollenkasten mit 5 Linsen- Blechschrauben an der hinteren Relingstütze.
  • Página 28 ► Sorgen Sie für Zugentlastung, indem Sie alle Kabel in den entsprechenden Halterungen verlegen. 1. Heben Sie die Waage an, sodass die Unterseite der Wiegeplattform zugänglich ist. HINWEIS: Sie können die Waage für diese Montage- arbeiten auf der Reling abstützen. 2.
  • Página 29: Stromversorgung Herstellen

    Deutsch 4.3 Stromversorgung herstellen Die Stromversorgung der Waage erfolgt mit einem Akkublock oder mit einem Netzgerät (beides im Liefer- umfang enthalten). Modellabhängig wird ein Netzgerät mit Steckeradaptern oder ein Netzgerät mit festem Euro-Stecker mitgeliefert. Akkublock anschließen 1. Lösen Sie die Schrauben des Batteriefaches. 2.
  • Página 30: Netzgerät Anschließen Und Akkublock Laden

    Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich Original- Steckernetzgeräte von seca mit 9-Volt- Ausgangsspannung oder geregelter 12-Volt- Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie, falls notwendig, den für Ihre Stromver- sorgung notwendigen Netzstecker auf das Netzgerät.
  • Página 31: Bedienung

    Deutsch 5. BEDIENUNG VORSICHT! Personenschäden Führen Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt „Funktionskontrolle” auf Seite 52 beschrieben. 5.1 Waage betriebsbereit machen Waage bewegen 1. Kippen Sie das Gerät an, bis das Gerät frei auf den Rollen bewegt werden kann.
  • Página 32: Anzeigekopf Drehen

    1. Stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund. 2. Lösen Sie die Rändelräder. 3. Richten Sie das Gerät durch Drehen der Fuß- schrauben aus. Die Luftblase der Libelle muss sich genau in der Mitte des Kreises befinden. Libelle 4.
  • Página 33: Wiegen

    Motorik beim Betreten der Waage. Waage einschalten ► Drücken Sie die Start-Taste. Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint SECA im Display. Die Waage ist betriebsbereit, wenn 0.0 im Display erscheint. Patient wiegen 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist.
  • Página 34: Messergebnis Dauerhaft Anzeigen (Hold)

    5. Wiegen Sie den Patienten wie im Abschnitt „Patient wiegen“ beschrieben. 6. Lesen Sie das Messergebnis ab. Das Zusatzgewicht wurde automatisch abgezogen. 7. Um die Funktion TARE zu deaktivieren, drücken Sie die Pfeil-Taste (hold/tare), bis die Meldung „NET“ tare nicht mehr angezeigt wird, oder schalten Sie die Waage aus.
  • Página 35: Body-Mass-Index Ermitteln Und Bewerten (Bmi)

    Deutsch Body-Mass-Index Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körper- ermitteln und bewerten gewicht zueinander in Beziehung und ermöglicht dadurch genauere Angaben als z. B. das Idealgewicht (BMI) nach Broca. Es wird ein Toleranzbereich angegeben, der als gesundheitlich optimal gilt. Das Gerät verfügt über drei Speicherplätze für Körper- größen.
  • Página 36: Messergebnisse An Funkempfänger Senden

    HINWEIS: Voraussetzung für diese Funktion ist, dass die Geräte zusammen in einer Funkgruppe ange- meldet sind (siehe „Das Funknetzwerk seca 360° wireless” auf Seite 44). 1. Führen Sie die Längenmessung durch. 36 •...
  • Página 37: Automatische Wägebereichs

    Deutsch 2. Drücken Sie kurz die Enter-Taste (send/print) des Längenmessstabes. Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet, aber nicht ausgedruckt. 3. Führen Sie die Wägung durch. 4. Drücken Sie lange die Enter-Taste (send/print) der Waage. Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet. Der BMI wird berechnet.
  • Página 38: Weitere Funktionen (Menü)

    5.3 Weitere Funktionen (Menü) Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren. …. Reset Autohold Beep Press Hold * Die Beschreibung des Menüpunktes „rF“ finden Sie im Abschnitt „Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü)”...
  • Página 39: Gespeicherte Werte Automatisch Löschen (Aclr)

    Deutsch 5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un- termenü aufzurufen, drücken Sie eine der Pfeil-Ta- tare sten so oft, bis die gewünschte Einstellung (hier: Stufe „2“) angezeigt wird. 6. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Enter-Taste (send/print). Das Menü...
  • Página 40 Das Gerät verfügt über drei Speicherplätze für Gewichtswerte. Sie können unterschiedliche Gewichts- werte speichern und je nach Ausgangssituation einzeln aufrufen, so dass sie automatisch vom Messergebnis abgezogen werden. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Pt“ aus. Die Meldung „Pt“...
  • Página 41: Autohold-Funktion Aktivieren (Ahold)

    Deutsch HINWEIS: Wenn Sie die Waage ausschalten, wird die Funktion abgeschaltet. Die Meldung „Pt“ wird beim Wiedereinschalten nicht mehr im Display angezeigt. Autohold-Funktion Wenn Sie die Autohold-Funktion aktivieren, wird das Messergebnis bei jedem Wiegevorgang nach Entlas- aktivieren (AHOLd) tung der Waage weiterhin angezeigt. Es ist dann nicht mehr notwendig, bei jedem einzelnen Wiegevorgang die Hold-Funktion manuell zu aktivieren.
  • Página 42: Dämpfung Einstellen (Fil)

    6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. 7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion die Signaltö- ne aktivieren wollen, wiederholen Sie den Vorgang. Dämpfung einstellen Mit der Dämpfung (FIL = Filter) können Sie Störungen (FIL) bei der Gewichtsermittlung (z. B. durch Patientenbewe- gungen) reduzieren.
  • Página 43 Deutsch 2. Bestätigen Sie die Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. 3. Schalten Sie die Waage aus. Die Werkseinstellungen werden wiederhergestellt und stehen zur Verfügung, wenn die Waage wieder eingeschaltet wird. Bedienung • 43...
  • Página 44: Das Funknetzwerk Seca 360° Wireless

    6. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS 6.1 Einführung Dieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das Funkmodul ermöglicht die drahtlose Übertragung von Messergebnissen zur Auswertung und Dokumen- tation. Die Übertragung der Daten ist an folgende Geräte möglich: • seca Funkdrucker •...
  • Página 45: Kanäle

    Display der Waage als Module (z. B. „MO 3“) angezeigt. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: • 1: Personenwaage • 2: Längenmessstab • 3: Funkdrucker • 4: PC mit seca USB-Funkadapter • 7: Babywaage • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 45...
  • Página 46: Waage In Einer Funkgruppe Betreiben (Menü)

    6.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü) Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. Informationen zum Navigieren im Menü finden Sie auf Seite 38. …… • Channel 1 (C1)
  • Página 47 Das Gerät wartet auf Signale anderer funkfähiger Geräte in Reichweite. HINWEIS: Bei einigen Geräten ist eine besondere Ein- schaltprozedur zu befolgen, wenn diese in eine Funkgruppe integriert werden sollen. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des jeweiligen Gerätes. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 47...
  • Página 48: Automatische Übertragung Aktivieren (Asend)

    11. Schalten Sie das Gerät ein, das Sie in die Funk- gruppe integrieren wollen, z. B. einen Funkdrucker. Wenn der Funkdrucker erkannt wurde, ist ein Piepton hörbar. HINWEIS: Sobald Sie einen Funkdrucker in die Funk- gruppe integriert haben, müssen Sie anschlie- ßend eine Druckoption wählen (Menu\rF\APrt) und die Uhrzeit einstellen (Menu\rF\tIME).
  • Página 49: Druckoption Wählen (Aprt)

    Datum und Uhrzeit an diesem Gerät einstellen und an die interne Uhr des Funkdruckers übertragen. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „Learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 49...
  • Página 50: Hygienische Aufbereitung

    1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „tIME“ aus. 3. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuelle Einstellung für „Jahr“ (YEA) wird ange- zeigt. 4. Stellen Sie die korrekte Jahreszahl ein. 5. Bestätigen Sie die Auswahl. 6.
  • Página 51: Reinigung

    Deutsch ► Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. VORSICHT! Geräteschäden Ungeeignete Reinigungs- und Desinfektionsmit- tel können die empfindlichen Oberflächen des Gerätes beschädigen. ► Verwenden Sie ausschließlich chlor- und alkoholfreie Desinfektionsmittel, die explizit für Acrylglas und andere empfindliche Oberflächen geeignet sind (Wirkstoff: z.
  • Página 52: Sterilisation

    3. Desinfizieren Sie das Gerät: ► Weiches Tuch mit Desinfektionsmittel an- feuchten und Gerät damit abwischen. ► Fristen beachten, siehe Tabelle. Frist Komponente Wiegeplattform jeder Messung Nach Wiegeplattform jeder Messung • Display Bei Bedarf • Folientastatur 7.3 Sterilisation Die Sterilisation des Gerätes ist nicht zulässig. 8.
  • Página 53: Was Tun, Wenn

    Deutsch ► Lassen Sie das Gerät durch den seca service oder einen autorisierten Fachhändler reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung/Eichung” auf Seite 55. 9. WAS TUN, WENN…? Störung Ursache/Beseitigung … bei Belastung keine Die Waage hat keine Stromversorgung. Gewichtsanzeige - Prüfen, ob die Waage eingeschaltet ist...
  • Página 54 - Halten Sie mit HF-Geräten einen Messergebnisse gesen- Mindestabstand von 1 Meter zu Sendern und det werden und zwei Empfängern im seca Funknetzwerk. Die tat- Signaltöne hörbar sind? sächliche Sendeleistung von HF-Geräten kann Mindestabstände von mehr als 1 Meter erfordern. Details finden Sie unter www.seca.com.
  • Página 55: Wartung/Eichung

    Eine Eichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder mehrere Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eich- zählermarke übereinstimmt. Wenn Sicherungsmarken verletzt sind, wenden Sie sich direkt an den seca Ser- vice. Wartung/Eichung • 55...
  • Página 56: Eichzählerinhalt Prüfen

    Wenn Marke und Eichzähler nicht überein- checksum stimmen, muss eine Eichung erfolgen. Wenden Sie sich an Ihren Servicepartner oder den seca Service. Ist die Eichung erfolgt, wird eine neue, aktualisierte Eichzähler- marke zur Kennzeichnung des Eichzählerstandes ver- wendet. Diese Marke wird durch die zur Eichung autorisierte Person mit einem Zusatzsiegel gesichert.
  • Página 57: Technische Daten

    Deutsch 11.TECHNISCHE DATEN 11.1 Allgemeine Technische Daten Allgemeine Technische Daten seca 645 Abmessungen Waage • Tiefe 750 mm • Breite 750 mm • Höhe 1140 mm Abmessungen Wiegeplattform • Tiefe 600 mm • Breite 600 mm • Höhe 45 mm Eigengewicht ca.
  • Página 58: Wägetechnische Daten

    274 • länderspezifische Varianten seca 264 Funkdrucker • länderspezifische Varianten seca 360° wireless printer 465 • seca 360° wireless printer advanced 466 länderspezifische Varianten PC-Software • anwendungsspezifische seca analytics 115 Lizenzpakete 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 58 •...
  • Página 59: Ersatzteile

    Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an unseren Service unter: service@seca.com 14.2 Batterien und Akkus Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, unabhängig davon, ob diese Schad- stoffe enthalten oder nicht.
  • Página 60: Konformitätserklärung

    Niederlassung oder den Händler, über den Sie das Produkt bezogen haben. 16.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Pro- dukt den Bestimmungen der anwendbaren europäi- schen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com.
  • Página 61 English English TABLE OF CONTENTS 1. Device description ... 63 Fitting the triangular cover panels ....83 1.1 Intended use .
  • Página 62 6.1 Introduction ... . . 100 10. Servicing/Verification ..110 seca wireless groups ..100 10.1 Information on servicing Channels .
  • Página 63: Device Description

    645 Via the network, measuring results seca 360° wireless can be transmitted wirelessly to a seca wireless printer or to a PC equipped with seca analytics PC software and the seca USB wireless adapter. can be moved on casters.
  • Página 64: Operation

    Operation The device may only be operated by healthcare professionals. 2. SAFETY INFORMATION 2.1 Safety information in these instructions for use DANGER! Used to identify an extremely hazardous situa- tion. If you fail to take note of this information, serious irreversible or fatal injuries will occur. WARNING! Used to identify an extremely hazardous situa- tion.
  • Página 65 The device does not contain any parts for servicing by the user. Only have servicing and repairs performed by an authorized seca Service partner. You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com.
  • Página 66: Preventing Electric Shock

    ► The actual transmission output of HF equipment may require minimum distances of more than 1 meter. Details can be found at www.seca.com. Preventing electric WARNING! Electric shock shock ► Set up the device so that the power supply socket is easy to reach and the device can be disconnected from the power supply quickly.
  • Página 67: Avoiding Injuries

    English ► Make sure that the patient has no open wounds or infectious skin alterations, which may come into contact with the device. Avoiding injuries WARNING! Injury from falls ► Ensure that the device is positioned firmly and level. ► Route connecting cables (if present) in such a way that neither user nor patient can trip over them.
  • Página 68: Handling Measuring Results

    ► Do not expose the device to any impacts or vibrations. ► Perform function controls regularly as de- scribed in the relevant section in this docu- ment. Do not operate the device if it is damaged or not working properly. ►...
  • Página 69: Handling Packaging Material

    Inconsistent measuring results ► Before you electronically save measurement values determined using this device and use them further (e.g. in seca PC software or in a hospital information system), make sure that the measurement values are plausible. ► If measurement values are transmitted to...
  • Página 70 (incl. rechargea- ble batteries). This prevents acid from leaking into the device. ► If acid leaked into the device, discontinue use. Have the device checked by an author- ised seca Service partner and repaired if necessary. 70 •...
  • Página 71: Overview

    English 3. OVERVIEW 3.1 Controls Rear view Control Function Display housing Central control and display element Switch scale on and off Arrow key • During weighing: - press briefly: activate hold function - press and hold: activate tare function tare •...
  • Página 72: Symbols In The Display

    Control Function Arrow key • During weighing: - press briefly: activate BMI function - press and hold: call up menu • In the menu: - select submenu, select menu item - reduce value Enter key • During weighing (if wireless network is set up): - press briefly: send measuring result to devices ready to receive it (PC with USB wireless adapter) - press and hold: print out measuring result (wireless...
  • Página 73: Marking On The Device And On The Rating Plate

    English 3.3 Marking on the device and on the rating plate Text/symbol Meaning Name and address of manufacturer, date of manufacture Model number Serial number, consecutive Value in m/s² (verified models) • Gravitational acceleration on earth • Depends on the intended location Product identification number, consecutive ProdID Type designation of design approval...
  • Página 74: Marking On The Packaging

    V max. xxx mA • : note polarity of device plug use compatible seca adapter only • : operate device with direct current Do not dispose of device with household waste 3.4 Marking on the packaging Protect from moisture...
  • Página 75: Menu Structure

    Stop Reg. Devices (MO) Channel 3 (C3) Autosend AClear seca 360° wireless network: Group (ID) Send Max. three seca wireless groups: 0, 1, 2 Maximum configuration per Autoprint HI_MA wireless group - 1 baby scale Year - 1 personal scale...
  • Página 76: Before You Really Get Started

    4. BEFORE YOU REALLY GET STARTED… 4.1 Scope of delivery Components USA/Japan Euro Australia Component Pcs. Rear handrail support with display head Right-hand railing support with opening for power pack connection Weighing platform Handrail Caster bar Side bar with opening for power pack connection Display bracket Power pack with adapters (depending on model: Euro connector power pack)
  • Página 77: Connecting Elements

    English Connecting elements Component Pcs. Hex socket head screw M 5 x 12 Pan-head tapping screw 6.3 x 38 Raised countersunk head screw M 6 x 40 Hex socket head screw M 6 x 50 Pan-head tapping screw 2.9 x 9.5 Pan-head tapping screw 3.5 x 9.5 Allen key, 4 mm, not shown Phillips screwdriver size 1, not shown...
  • Página 78: Assembling The Device

    4.2 Assembling the device We recommend that two people assemble the scale, as large individual parts have to be aligned and then screwed together. Preparing the weighing Corner for access Front platform Power pack connection Assembly bores for rear handrail support Assembly bores for right- Rear hand handrail support...
  • Página 79: Fitting The Right-Hand Handrail

    English Fitting the right-hand You need the following connecting elements for this handrail support assembly step: 3 x hex socket head screws, M 5 x 12 1. Hold the right-hand handrail support in position on the weighing platform as shown in the diagram above.
  • Página 80: Support

    Fitting the rear handrail You need the following connecting elements for this support assembly step: 3 x hex socket head 1 x pan-head tapping screws, M 5 x 12 screw 6.3 x 38 1. Hold the rear handrail support in position on the weighing platform as shown in the diagram above.
  • Página 81: Fitting The Handrail

    English Fitting the handrail You need the following connecting elements for this assembly step: 2 x raised countersunk head screws, M 6 x 40 1. Align the handrail so that the large bores point downwards. 2. Put the handrail on the three columns. 3.
  • Página 82: Fitting The Display Bracket

    Fitting the display You need the following connecting element for this bracket assembly step: 1 x cylinder bolt, M 6 x 50 1. Put the bracket holder in the bore above the central column. 2. Turn the display bracket until it engages audibly. 3.
  • Página 83: Fitting The Display Housing

    English Fitting the display You need the following connecting elements for this housing assembly step: 3 x pan-head tapping screws 2.9 x 9.5 Markings 1. Remove the transport securing device of the display housing. 2. Position the display housing on the display bracket in such a way that the position markings line up with one another.
  • Página 84: Fitting The Caster Bar And Side Bar

    Fitting the caster bar You need the following connecting elements for this and side bar assembly step: 10 x pan-head tapping screws 3.5 x 9.5 1. Place the caster bar on the rear handrail support as shown in the diagram above. 2.
  • Página 85: Connecting The Display Cable

    English Connecting the display ATTENTION! cable Malfunction due to installation errors If cables are strained during fitting, e. g. with sharp bends or kinked connectors, this may result in faulty displays and failure of the display. ► Route all cables to prevent sharp bends and kinked connectors.
  • Página 86: Establishing Power Supply

    4.3 Establishing power supply The scale is powered by a battery block or a power pack (both included in scope of supply). Depending on model, the scope of supply will include either a power pack with plug adapters or a power pack with a fixed Euro connector.
  • Página 87: Connecting The Power Pack And Charging The Battery Block

    The scale may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only original seca plug-in power packs with a 9 V or controlled 12 V output voltage. 1. If required, insert the power supply connector nec- essary for your power supply into the power pack.
  • Página 88: Operation

    5. OPERATION CAUTION! Bodily injury Perform a function check as described in the section entitled “Function check” on page 108 before using the device each time. 5.1 Setting up the scale Moving the scale 1. Tilt the device until it can move freely on the casters.
  • Página 89: Turning The Display Head

    English 2. Undo the knurled wheels. 3. Level the device by turning the foot screws. The air bubble in the spirit level must be located in the exact center of the circle. Spirit level 4. Tighten the knurled wheels in the direction of the arrow.
  • Página 90: Weighing

    Switching on the scale ► Press the Start key. All the elements of the display are shown briefly, then SECA appears in the display. The scale is operational when 0.0 appears in the display. Weighing a patient 1. Ensure that the scale has no load.
  • Página 91: Keeping The Measurement Result In The Display (Hold)

    English 6. Read off the measurement result. The additional weight is automatically deducted. 7. To deactivate the TARE function, press the (hold/tare) arrow key until the message “NET” is tare no longer displayed or turn off the scale. NOTE The maximum weight which can be displayed is reduced by the weight of the objects already placed on the scale.
  • Página 92: Determining And Rating Body Mass Index (Bmi)

    Determining and rating Body mass index relates height and weight to one body mass index (BMI) another and consequently allows more accurate infor- mation than ideal Broca weight, for example. A toler- ance range is quoted which is considered ideal for health.
  • Página 93: Sending Measurement Results To Wireless Receivers

    NOTE The prerequisite for this function is that the devices are registered together in one wireless group (see “The seca 360° wireless network” on page 100). 1. Perform the height measurement. 2. Briefly press the Enter key (send/print) of the length measuring rod.
  • Página 94: Automatic Switching Of Weighing Range

    4. Press and hold the Enter key (send/print) of the scale. The measured value is sent to the wireless printer. BMI is calculated. Height, weight and BMI are printed out. Automatic switching of The scale has two weighing ranges. In weighing range ), capacity is reduced, but the increments in the weighing range weight display are finer.
  • Página 95: Other Functions (Menu)

    English 5.3 Other functions (menu) Other functions are available to you in the menu for the scale. This enables you to configure the scale to suit your conditions of use perfectly. …. Reset Autohold Beep Press Hold * The description of menu item “rF” can be found in the section entitled “Operating the scale in a wireless group (menu)”...
  • Página 96: Deleting Saved Values Automatically (Aclr)

    5. To amend the setting or call up a different sub- menu, press one of the arrow keys until the desired tare setting (in this case: level “2”) is displayed. 6. Confirm the setting with Enter (send/print). You exit the menu automatically. 7.
  • Página 97 English The device has three memories for weights. You can save various weights and call them up individually depending on the initial situation, so that they are auto- matically deducted from the measurement result. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight 1.
  • Página 98: Activating The Auto Hold (Ahold) Function

    Activating the auto hold When you activate the auto hold function, the measure- (AHOLd) function ment result for every weighing operation continues to be displayed after the weight has been removed from the scale. It is then no longer necessary to activate the Hold function manually for each individual weighing operation.
  • Página 99: Setting Filtering (Fil)

    English Setting filtering (FIL) Filtering (FIL) allows you to reduce interference (e.g. as a result of patient movement) when determining weight. 1. Select the item “FIL” from the menu. 2. Confirm your selection. The current setting is displayed. 3. Select a filtering level. –...
  • Página 100: The Seca 360° Wireless Network

    The following combination of devices is possible for each wireless group: • 1 baby scale • 1 personal scale • 1 length measuring rod • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless adapter 100 •...
  • Página 101: Channels

    • 1: personal scale • 2: length measuring rod • 3: wireless printer • 4: PC with seca USB wireless adapter • 7: baby scale • 5, 6 and 8-12: reserved for system expansion The seca 360° wireless network • 101...
  • Página 102: Operating The Scale In A Wireless Group (Menu)

    6.2 Operating the scale in a wireless group (menu) All the functions you need to operate the device in a seca wireless group can be found in the “rF” submenu. Information for navigating in the menu can be found on page 95.
  • Página 103 On some devices, a special switch-on proce- dure has to be followed if they are going to be integrated in a wireless group. Follow the instructions for use for the device in question. The seca 360° wireless network • 103...
  • Página 104: Activating Automatic Send (Asend)

    11. Switch on the device, e.g. a wireless printer, you want to integrate in the wireless group. When the wireless printer is detected, you will hear a beep. NOTE As soon as you have integrated a wireless printer in the wireless group, you then have to select a print option (Menu\rF\APrt) and set the time (Menu\rF\tIME).
  • Página 105: Selecting Print Option (Aprt)

    NOTE This function is only accessible if a seca wireless printer has been integrated in the wireless group via the “Learn” function. 1. Switch on the device. 2. Select the “APrt” menu item from the “rF” submenu and confirm your selection.
  • Página 106: Hygiene Treatment

    2. Select the “tIME” menu item from the “rF” submenu. 3. Confirm your selection. The current setting for “Year” (YEA) is displayed. 4. Set the correct year. 5. Confirm your selection. 6. Repeat steps 3. and 4. accordingly for “month” (Mon), “day”...
  • Página 107: Cleaning

    English ► Use only disinfectants free of chlorine and al- cohol which are explicitly suitable for acrylic sheet and other sensitive surfaces (active in- gredient: quaternary ammonium com- pounds, for example). ► Do not use caustic or abrasive detergents. ► Do not use organic solvents (e.g.
  • Página 108: Function Check

    “Troubleshooting” from page 108, you may not use the device. ► Have servicing and repairs carried out exclu- sively by seca service or by an authorized ser- vice partner. ► Please see the section entitled “Servic- ing/Verification”...
  • Página 109 • The device was unable to send measurement results to the wireless receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless adapter). - Ensure that the scale is integrated in the wire- less network - Ensure that the receiver is switched on •...
  • Página 110: Servicing/Verification

    Incorrect measurements as a result of poor servicing ► Have servicing and repairs carried out exclusively by seca Service or by an authorized service partner. ► You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com.
  • Página 111: Checking The Content Of The Verification Counter

    Service directly. 10.2 Checking the content of the verification counter This seca scale is verified. Verifications may only be performed by authorized agencies. To guarantee this, the scale is equipped with a verification counter to record any change in verification-related data.
  • Página 112: Technical Data

    11.TECHNICAL DATA 11.1 General technical data General technical data seca 645 Dimensions of scale • Depth 750 mm • Width 750 mm • Height 1140 mm Dimensions of weighing platform • Depth 600 mm • Width 600 mm • Height...
  • Página 113: Technical Data, Weighing

    360° wireless devices Length measuring rods • Country-specific versions seca 274 • Country-specific versions seca 264 Wireless printers • Country-specific versions seca 360° wireless printer 465 • seca 360° wireless printer advanced 466 Country-specific versions Optional accessories • 113...
  • Página 114: Spare Parts

    Article number PC software • Application-specific license seca analytics 115 packages 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 13.SPARE PARTS Spare parts Article number Power pack with Euro-connector: 230 V~ 68-32-10-252 /50 Hz/12 V= / 130 mA Switchmode power pack with adapters: 68-32-10-265 100 - 240 V~ / 50 -60 Hz / 12 V= / 0.5 A...
  • Página 115: Warranty

    In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product. 16.DECLARATION OF CONFORMITY seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives.
  • Página 117 Français Français TABLE DES MATIÈRES 1. Description de l'appareil ..119 4.2 Montage de l'appareil ..134 Préparation de la plateforme 1.1 Utilisation ....119 de pesée .
  • Página 118 14. Mise au rebut ... . . 173 seca groupes en réseau ..157 14.1 Appareil ....173 Canaux .
  • Página 119: Description De L'aPpareil

    Le réseau sans fil permet de trans- seca 360° wireless mettre les résultats de mesure via une connexion sans fil à une imprimante en réseau seca ou à un ordinateur équipé du logiciel et de l'adaptateur seca analytics réseau sans fil USB seca.
  • Página 120: Utilisation

    Utilisation L'appareil peut être utilisé exclusivement par un personnel qualifié médical. 2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 2.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle.
  • Página 121 L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien par l'utilisateur. Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires S.A.V. seca autorisés. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à...
  • Página 122: Éviter Les Décharges Électriques

    ► La puissance d'émission réelle des appareils HF peut requérir des distances minimales supérieures à 1 mètre. Plus de détails sous www.seca.com. Éviter les décharges AVERTISSEMENT ! Décharge électrique électriques ►...
  • Página 123: Éviter Les Blessures

    Français ► Assurez-vous que la patient ne présente au- cune maladie contagieuse. ► Assurez-vous que le patient ne présente pas de plaie ouverte ni de modifications cutanées infectieuses qui pourraient entrer en contact avec l'appareil. Éviter les blessures AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par chute ►...
  • Página 124 ► Pour les appareils à fonctionnement sur secteur : en cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, débranchez le bloc d'alimenta- tion de la prise. Vous aurez ainsi la garantie que l'appareil est hors tension. ► Pour les appareils à fonctionnement sur piles ou sur secteur : si vous n'utilisez pas l'appa- reil pendant une période prolongée, retirez les piles ou batteries.
  • Página 125: Utilisation Des Résultats De Mesure

    ► Avant d'enregistrer sur un support électro- nique les valeurs mesurées avec cet appareil en vue d'une exploitation ultérieure (par ex. avec un logiciel pour ordinateur seca ou dans un système d'information hospitalier), assu- rez-vous qu'elles sont plausibles. ► Si des valeurs de mesures ont été transmises vers un logiciel pour ordinateur seca ou un système d'information hospitalier, assurez-...
  • Página 126: Manipulation Des Piles Et Piles Rechargeables

    Cela permet d'éviter tout écou- lement d'acide dans l'appareil. ► Si de l'acide a pénétré dans l'appareil, ne continuez pas à l'utiliser. Faites contrôler l'ap- pareil par un partenaire S.A.V. seca agréé et faites-le réparer si nécessaire. 126 •...
  • Página 127: Aperçu

    Français 3. APERÇU 3.1 Éléments de commande Vue de dos Élément de N° Fonction commande Unité Élément de commande et d'affichage central d'affichage Mise sous et hors tension de la balance Touche fléchée • Pendant la pesée : - Pression brève : activer la fonction Hold - Pression longue : activer la fonction Tare tare •...
  • Página 128: Symbole Sur L'aFficheur

    Élément de N° Fonction commande Touche fléchée • Pendant la pesée : - Pression brève : Activer la fonction BMI - Pression longue : appeler le menu • Dans le menu : - Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - Réduire la valeur Touche Enter...
  • Página 129: Marquages Sur L'aPpareil Et Sur La Plaque Signalétique

    Français Symbole Signification Emplacement de mémoire actuellement utilisé Étendue de pesage actuellement utilisée voir « Caractéristiques techniques » à la page 170 3.3 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification Nom et adresse du fabricant, date de production Numéro de modèle Numéro de série, continu Valeur en m/s²...
  • Página 130: Marquages Sur L'eMballage

    V • : respecter la polarité du connecteur max. xxx mA d'alimentation use compatible seca adapter only • : l'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères 3.4 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité...
  • Página 131: Structure Du Menu

    Reg. Devices (MO) Channel 3 (C3) Autosend AClear seca 360° wireless *réseau sans fil  Send Groupe (ID) : Max. trois groupes en réseau seca : 0, 1, 2 Autoprint HI_MA Configuration max. par groupe en réseau : - 1 pèse-bébé Year - 1 pèse-personne...
  • Página 132: Avant De Commencer

    4. AVANT DE COMMENCER… 4.1 Éléments livrés Pièces USA/Japan Euro Australia N° Composant Qté Montant arrière de la main courante, avec unité d'affichage Montant droit de la main courante, avec évidement pour le raccord de l'appareil au secteur Plateforme de pesée Main courante Bloc roulettes Cache latéral avec évidement pour le raccord de l'appareil au sec-...
  • Página 133: Éléments De Raccord

    Français Éléments de raccord N° Composant Qté Vis à six pans creux M 5 x 12 Vis Parker 6,3 x 38 Vis à tête fraisée bombée M 6 x 40 Vis à six pans creux M 6 x 50 Vis Parker 2,9 x 9,5 Vis Parker 3,5 x 9,5 Clé...
  • Página 134: Montage De L'aPpareil

    4.2 Montage de l'appareil Nous recommandons de réaliser le montage à deux personnes dans la mesure où les éléments à position- ner les uns par rapport aux autres et à visser sont grands. Préparation de la Coin montée Face avant plateforme de pesée Prise pour adaptateur...
  • Página 135: Montage Du Montant Droit De La Main Courante

    Français Montage du montant Vous avez besoin des éléments de raccord suivants droit de la main pour cette étape de montage : courante 3 x vis à six pans creux M 5 x 12 1. Placez le montant droit de la main courante contre la plateforme de pesée comme indiqué...
  • Página 136: Montage Du Montant Arrière De La Main Courante

    Montage du montant Vous avez besoin des éléments de raccord suivants arrière de la main pour cette étape de montage : courante 3 x vis à six pans creux 1 x vis Parker 6,3 x 38 M 5 x 12 1.
  • Página 137: Montage De La Main Courante

    Français Montage de la main Vous avez besoin des éléments de raccord suivants courante pour cette étape de montage : 2 x vis à tête fraisée bombée M 6 x 40 1. Tenez la main courante de manière que les alésages soient à...
  • Página 138: Montage Du Support De L'uNité D'aFfichage

    Montage du support de Vous avez besoin des éléments de raccord suivants l'unité d'affichage pour cette étape de montage : 1 x vis à six pans creux M 6 x 50 1. Enfoncez le support de l'unité d'affichage dans l'alésage surmontant le montant central. 2.
  • Página 139: Montage De L'uNité D'aFfichage

    Français Montage de l'unité Vous avez besoin des éléments de raccord suivants d'affichage pour cette étape de montage : 3 x vis Parker 2,9 x 9,5 Repères 1. Retirez la protection pour le transport de l'unité d'affichage. 2. Placez l'unité d'affichage sur son support de manière que les repères coïncident.
  • Página 140: Montage Du Bloc Roulettes Et Du Cache Latéral

    Montage du bloc Vous avez besoin des éléments de raccord suivants roulettes et du cache pour cette étape de montage : latéral 10 x vis Parker 3,5 x 9,5 1. Placez le bloc roulettes contre le panneau inférieur du montant arrière de la main courante comme indiqué...
  • Página 141 Français ► Veillez à éliminer les contraintes de traction en plaçant les câbles dans les attaches prévues à cet effet. 1. Soulevez la balance pour mieux accéder au- dessous de la plateforme de pesée. REMARQUE : Pour ces travaux de montage, la balance peut reposer sur la main courante.
  • Página 142: Établissement De L'aLimentation Électrique

    4.3 Établissement de l'alimentation électrique L'alimentation électrique de la balance est assurée par le bloc batterie ou par l'adaptateur secteur (les deux sont fournis). Selon les modèles, la livraison comprend un adaptateur secteur avec adaptateurs amovibles ou un adaptateur secteur avec une prise euro fixe. Raccordement du bloc batterie 1.
  • Página 143 Français ► Utilisez exclusivement des adaptateurs sec- teur enfichables seca d'origine avec une ten- sion de 9 V ou une tension de sortie régulée de 12  V. 1. Enfichez, si nécessaire, la fiche secteur requise dans l'adaptateur secteur. 2. Insérez le connecteur d'alimentation de l'adaptateur secteur dans la prise de la balance.
  • Página 144: Utilisation

    5. UTILISATION PRUDENCE ! Risque de blessure Réalisez avant chaque utilisation de l'appareil un contrôle fonctionnel comme décrit à la sec- tion « Contrôle fonctionnel » à la page 165. 5.1 Préparation de la balance Déplacement de la balance 1. Inclinez l'appareil jusqu'à pouvoir le déplacer sur ses roulettes.
  • Página 145: Rotation De L'uNité D'aFfichage

    Français 2. Dévissez les molettes de réglage. 3. Ajustez le niveau de l'appareil en tournant les pieds réglables. La bulle d'air du niveau à bulle doit se trouver exactement au centre du cercle. Niveau à bulle 4. Tournez les molettes dans le sens de la flèche. Les pieds réglables sont fixés de manière à...
  • Página 146: Mise De La Balance Sous Tension

    ► Appuyez sur la touche Start. Tous les éléments de l'afficheur apparaissent brièvement, SECA apparaît ensuite sur l'afficheur. La balance est prête à fonctionner lorsque 0.0 apparaît sur l'afficheur. Pesée du patient 1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance.
  • Página 147: Affichage En Permanence Du Résultat De Mesure (Hold)

    Français 7. Pour désactiver la fonction TARE, appuyez sur la touche fléchée (hold/tare) jusqu'à ce que le mes- tare sage « NET » ne s'affiche plus, ou éteignez la ba- lance. REMARQUE : Le poids des objets posés sur la surface avant la pesée est déduit du poids total.
  • Página 148 L'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les tailles. Vous pouvez entrer la taille de certains patients et l'enregistrer. Vous pouvez aussi enregistrer différentes valeurs de départ et régler ensuite plus rapi- Sto 1 (Height) dement la taille réelle du patient. Sto 2 (Height) Sto 3 (Height) 1.
  • Página 149: Envoi Des Résultats De Mesure Au Récepteur Radio

    Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de raccorder les appareils en réseau au préalable dans un groupe en réseau (voir « Le réseau sans fil seca 360° wireless » à la page 157). 1. Effectuez la mesure de la taille. Utilisation • 149...
  • Página 150: Changement Automatique D'éTendue De Pesage

    2. Appuyez brièvement sur la touche Enter (send/print) de la toise de mesure. La valeur de mesure est envoyée à l'imprimante en réseau, mais n'est pas imprimée. 3. Effectuez la pesée. 4. Appuyez longtemps sur la touche Enter (send/print) de la balance. La valeur de mesure est envoyée à...
  • Página 151: Autres Fonctions (Menu)

    Français 5.3 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de manière optimale en fonction de vos conditions d'utili- sation. …. Reset Autohold Beep Press Hold * La description du point de menu « rF » se trouve à la section «...
  • Página 152: Suppression Automatique Des Valeurs Enregistrées (Aclr)

    4. Confirmez votre sélection avec la touche Enter (send/print). Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici : Niveau « 0 »). 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur l'une des touches flé- tare chées jusqu'à...
  • Página 153 Français les chaussures et les vêtements et le déduire systéma- tiquement du résultat de mesure si un patient est com- plètement habillé lors de la pesée. L'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les valeurs de poids. Vous pouvez enregistrer dif- férentes valeurs de poids et les appeler séparément selon la situation de départ pour pouvoir les déduire automatiquement du résultat de mesure.
  • Página 154: Activation De La Fonction Autohold (Ahold)

    REMARQUE : Si vous mettez la balance hors tension, la fonc- tion est désactivée. Le message « Pt » n'appa- raît plus sur l'afficheur lors de la remise sous tension. Activation de la fonction Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de Autohold (AHOLd) mesure reste affiché...
  • Página 155: Réglage De L'aTténuation (Fil)

    Français Le réglage actuel s'affiche. 5. Sélectionnez le réglage souhaité : – On – Off 6. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. 7. Si vous souhaitez activer également les signaux sonores pour la deuxième fonction, répétez la procédure.
  • Página 156 REMARQUE : Après le rétablissement des réglages d'usine, le module de connexion sans fil est éteint. Les informations relatives aux groupes en réseau existants sont conservées. Il n'est pas néces- saire de reconfigurer les groupes en réseau. 1. Dans le menu, sélectionnez le point « rESEt ». 2.
  • Página 157: Le Réseau Sans Fil Seca 360° Wireless

    à des fins d'évaluation et de documentation. Les données peuvent être transmises aux appareils suivants : • Imprimante en réseau seca • Ordinateur avec seca adaptateur réseau sans fil USB seca groupes en réseau Le réseau sans fil fonctionne avec seca 360°...
  • Página 158: Canaux

    • 1 : pèse-personne • 2 : toise de mesure • 3 : imprimante en réseau • 4 : ordinateur avec seca adaptateur réseau sans fil • 7 : pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : réservé pour une extension du système...
  • Página 159: Utilisation De La Balance Dans Un Groupe En Réseau (Menu)

    6.2 Utilisation de la balance dans un groupe en réseau (menu) Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe en réseau seca se trouvent dans le sous-menu « rF ». Vous trouverez de plus amples infor- mations sur la navigation dans le menu à la page 151.
  • Página 160 5. Dans le sous-menu « rF », sélectionnez le point de menu « Lrn » (Learn). 6. Confirmez la sélection. Le groupe en réseau actuellement configuré (ici : Groupe en réseau 0 « Id 0 ») s'affiche. Lorsque le groupe en réseau « 0 » existe déjà, sélectionnez une autre ID avec les touches fléchées (ici : Groupe en réseau 1 «...
  • Página 161: Activation De La Transmission Automatique (Asend)

    (APrt) » à la page 162). 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rF », sélectionnez le point de menu « ASEnd » et confirmez la sélection. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 161...
  • Página 162: Sélection De L'oPtion D'iMpression (Aprt)

    REMARQUE : Cette fonction est accessible uniquement si une imprimante en réseau seca a été intégrée au groupe en réseau via la fonction « Learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rF », sélectionnez le point de menu «...
  • Página 163: Traitement Hygiénique

    Français REMARQUE : Cette fonction est accessible uniquement si une imprimante en réseau seca a été intégrée au groupe en réseau via la fonction « Learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rF », sélectionnez le point de menu «...
  • Página 164: Nettoyage

    ► S'assurez qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil. PRUDENCE ! Dommages matériels Les nettoyants et désinfectants inappropriés risquent d'endommager les surfaces délicates de l'appareil. ► Utilisez uniquement des désinfectants sans chlore et sans alcool convenant explicitement au verre acrylique et autres surfaces sen- sibles (principe actif : par ex.
  • Página 165: Stérilisation

    Français 3. Désinfectez l'appareil : ► Humecter un chiffon doux de désinfectant et essuyer l'appareil. ► Respecter les délais, voir tableau. Délai Composant Avant chaque mesure Plateforme de pesage Après chaque mesure Plateforme de pesage • Écran Si nécessaire • Clavier à effleurement 7.3 Stérilisation La stérilisation de l'appareil est interdite.
  • Página 166: Que Faire Si

    ► Faites réparer l'appareil par le S.A.V. seca ou un revendeur agréé. ► Respectez les indications de la section « Maintenance/Étalonnage » à la page 169. 9. QUE FAIRE SI… Incident Cause/Solution … aucune indication de poids n'apparaît alors La balance n'est pas alimentée en courant.
  • Página 167 (Lrn) » à la page 159) ... le point « rF » ne Le module de connexion sans fil de la balance est s'affiche pas après défectueux. ouverture du menu ? - Informer le service après-vente de seca Que faire si… • 167...
  • Página 168 Incident Cause/Solution La charge se trouvant sur la balance est trop éle- vée ou la balance a été trop chargée sur un coin. … l'indication - Enlever la charge sur la balance ou répartir le « Er:[No.]:11 » apparaît ? poids de manière plus uniforme - Redémarrer la balance La balance a été...
  • Página 169: Maintenance/Étalonnage

    ATTENTION ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Les entretiens et réparations doivent être ex- clusivement confiés à seca Service ou à un partenaire S.A.V. autorisé. ► Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à...
  • Página 170: Caractéristiques Techniques

    Si ce n'est pas le cas, un étalon- nage doit être effectué. Pour cela, adressez-vous à votre partenaire S.A.V. ou à seca Service. Une nouvelle marque d‘étalonnage actualisée est utilisée au terme d‘étalonnage pour caractériser l'état du compteur d'éta- lonnage.
  • Página 171: Caractéristiques De Pesage

    Français Caractéristiques techniques générales seca 645 Hauteur des chiffres 25 mm Alimentation • Bloc batterie 7,2 V - Tension d'alimentation typ. 120 mA - Consommation maximale • Adaptateur secteur (selon le modèle) 12 V - Tension d'alimentation env. 25 mA - Consommation avec le module de connexion sans fil désactivé...
  • Página 172: Accessoires Optionnels

    264 Imprimante en réseau • Variantes spécifiques au pays seca 360° wireless printer 465 • Variantes spécifiques au pays seca 360° wireless printer advanced 466 Logiciel pour ordinateur • Licences globales spécifiques à seca analytics 115 l'application 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 13.PIÈCES DE RECHANGE...
  • Página 173: Mise Au Rebut

    Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez contacter notre service après-vente à cette adresse : service@seca.com 14.2 Piles et piles rechargeables Ne jetez pas les piles et accus usagés avec les ordures ménagères, qu'ils contiennent ou non des substances toxiques.
  • Página 174: Certificat De Conformité

    16.CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente que le produit satisfait aux dispositions des directives européennes applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Página 175 Italiano Italiano INDICE 1. Descrizione dell'apparecchio . 177 4.2 Montaggio dell’apparecchio . 192 Preparazione della piattaforma 1.1 Destinazione d'uso ..177 di pesatura ....192 1.2 Descrizione del Montaggio del sostegno funzionamento .
  • Página 176 12. Accessori opzionali ..229 Gruppi radio seca ..215 13. Parti di ricambio ... 229 Canali .
  • Página 177: Descrizione Dell'aPparecchio

    Mediante la rete radio è possibile seca 360° wireless trasmettere wireless i risultati di misura ad una stam- pante radio seca o ad un PC dotato del software e dell'adattatore radio USB seca. seca analytics si può spostare su rotelle.
  • Página 178: Utilizzo

    Utilizzo L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale medico. 2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'uso PERICOLO! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione comporta lesioni gravi irreversibili o mortali. AVVERTENZA! Indica una situazione di estremo pericolo.
  • Página 179 L'apparecchio non contiene componenti che possono essere riparati dall'utilizzatore. Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo da partner del seca Service autorizzati. Il partner di assistenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo service@seca.com.
  • Página 180: Come Evitare Scosse Elettriche

    ► La potenza di trasmissione effettiva degli apparecchi ad alta frequenza potrebbe richiedere una distanza minima di oltre 1 metro. Maggiori dettagli sono reperibili su www.seca.com. Come evitare scosse AVVERTENZA! elettriche Scossa elettrica ► Posizionare gli apparecchi che vengono utiliz-...
  • Página 181: Come Evitare Infezioni

    Italiano Come evitare infezioni AVVERTENZA! Pericolo di infezioni ► Lavarsi le mani prima e dopo ogni misurazio- ne per evitare il rischio di contaminazioni cro- ciate e ridurre le infezioni nosocomiali. ► Sottoporre regolarmente l'apparecchio a trat- tamento igienico, come descritto nel corri- spondente paragrafo di questo documento.
  • Página 182 ► Spegnere l'apparecchio prima di staccare l'alimentatore dalla presa. ► Per apparecchi con funzionamento di rete: Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, staccare l'alimentatore dalla presa. Solo così l'apparecchio è privo di cor- rente. ► Per apparecchi con funzionamento a batterie o ad accumulatori: Se l'apparecchio non vie- ne utilizzato per un lungo periodo, togliere le batterie o gli accumulatori.
  • Página 183: Utilizzo Dei Risultati Delle Misurazioni

    ► Prima di trasmettere e riutilizzare i valori di mi- sura a un software PC seca o a un sistema in- formatico ospedaliero, assicurarsi che i valori di misura siano plausibili e siano assegnati al paziente corretto.
  • Página 184: Utilizzo Di Batterie E Accumulatori

    In questo modo l'acido non può pene- trare nell'apparecchio. ► In caso di penetrazione di acido nell'apparec- chio, sospenderne l'utilizzo. Fare controllare l'apparecchio da un partner del seca Service autorizzato ed incaricarlo eventualmente del- la riparazione. 184 •...
  • Página 185: Panoramica

    Italiano 3. PANORAMICA 3.1 Elementi di comando Vista posteriore Elemento di Funzione comando Alloggiamento Elemento di comando e di visualizzazione centrale display Accensione e spegnimento della bilancia Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione HOLD - lunga pressione: attivazione della funzione TARE tare •...
  • Página 186: Simboli Sul Display

    Elemento di Funzione comando Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione BMI - lunga pressione: apertura del menu • Nel menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - riduzione del valore Tasto Invio •...
  • Página 187: Indicazioni Sull'aPparecchio E Sulla Targhetta Del Modello

    Italiano Simbolo Significato Campo di pesatura attualmente utilizzato vedere “Dati tecnici” a pagina 227 3.3 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modello Testo/Simbolo Significato Nome e indirizzo del produttore, data di produzione Numero modello Numero di serie, progressivo Valore in m/s² (modelli tarati) •...
  • Página 188: Indicazioni Sull'iMballaggio

    • : rispettare la polarità della spina dell'apparecchio use compatible • : utilizzare l'apparecchio solo con corrente seca adapter only continua Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici 3.4 Indicazioni sull'imballaggio Proteggere dall'umidità Frecce indicanti il lato superiore del prodotto...
  • Página 189: Struttura Del Menu

    Reg. Devices (MO) Channel 3 (C3) Autosend AClear seca 360° wireless *Rete radio Send Gruppo (ID): Max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 Configurazione max. per gruppo Autoprint HI_MA radio: - 1 pesaneonati - 1 pesapersone Year - 1 altimetro...
  • Página 190: Prima Di Cominciare Veramente

    4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 4.1 Dotazione Componenti USA/Japan Euro Australia Componente Sostegno per corrimano posteriore con unità di visualizzazione Sostegno per corrimano destro con cavità per attacco alimentatore Piattaforma di pesatura Corrimano Telaio a rotelle Telaio laterale con cavità per attacco alimentatore Supporto display Alimentatore con adattatore (in base al modello: alimentatore con spina di tipo C)
  • Página 191: Elementi Di Collegamento

    Italiano Elementi di collegamento Componente Vite a esagono incassato M 5 x 12 Vite per lamiera 6,3 x 38 Vite a testa svasata con impronta a croce M 6 x 40 Vite a esagono incassato M 6 x 50 Vite per lamiera 2,9 x 9,5 Vite per lamiera 3,5 x 9,5 Chiave a brugola da 4 mm, senza figura Cacciavite a stella misura 1, senza figura...
  • Página 192: Montaggio Dell'aPparecchio

    4.2 Montaggio dell’apparecchio È consigliabile eseguire il montaggio in due, poiché componenti singoli di grandi dimensioni devono essere fatti combaciare e avvitati assieme. Preparazione della Angolo di accesso Lato anteriore piattaforma di pesatura Attacco alimentatore Fori di montaggio per soste- gno corrimano posteriore Fori di montaggio per sostegno Lato posteriore...
  • Página 193: Montaggio Del Sostegno Corrimano Destro

    Italiano Montaggio del Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti sostegno corrimano elementi di fissaggio: destro n° 3 viti a esagono incassato M 5 x 12 1. Accostare il sostegno per corrimano destro alla piattaforma di pesatura, come da figura sopra. 2.
  • Página 194: Montaggio Del Sostegno Corrimano Posteriore

    Montaggio del Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti sostegno corrimano elementi di fissaggio: posteriore n° 3 viti a esagono n° 1 vite per lamiera incassato M 5 x 12 6,3 x 38 1. Accostare il sostegno per corrimano posteriore alla piattaforma di pesatura, come da figura sopra.
  • Página 195: Montaggio Del Corrimano

    Italiano Montaggio del Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti corrimano elementi di fissaggio: n° 2 viti a testa svasata con impronta a croce M 6 x 40 1. Posizionare il corrimano in modo tale che i fori risultino rivolti verso il basso.
  • Página 196: Montaggio Del Supporto Display

    Montaggio del supporto Per questa fase di montaggio è necessario il seguente display elemento di fissaggio: n° 1 vite a esagono incassato M 6 x 50 1. Inserire il supporto display nel foro sopra il montante centrale. 2. Ruotare il supporto display fino a udirne lo scatto. 3.
  • Página 197: Montaggio Dell'aLloggiamento Del Display

    Italiano Montaggio Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti dell'alloggiamento del elementi di fissaggio: display n° 3 viti per lamiera 2,9 x 9,5 Tacche 1. Rimuovere il fermo di trasporto dell'alloggiamento del display. 2. Appoggiare l'alloggiamento del display sull'apposi- to supporto facendo coincidere le tacche di posizionamento.
  • Página 198: Montaggio Del Telaio A Rotelle E Del Telaio Laterale

    Montaggio del telaio a Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti rotelle e del telaio elementi di fissaggio: laterale n° 10 viti per lamiera 3,5 x 9,5 1. Appoggiare il telaio a rotelle al sostegno per corrimano posteriore, come da figura sopra. 2.
  • Página 199 Italiano 1. Sollevare la bilancia in modo da rendere accessibile il lato inferiore della piattaforma di pesatura. INDICAZIONE: per eseguire le seguenti operazioni dimontaggio è possibile appoggiare la bilancia sul corrimano. 2. Far passare il cavo del display sotto la piattaforma di pesatura, come illustrato in figura.
  • Página 200: Predisposizione Alimentazione Elettrica

    4.3 Predisposizione alimentazione elettrica L'alimentazione elettrica della bilancia avviene con un blocco accumulatori o con un alimentatore di rete (entrambi in dotazione). In base al modello, viene fornito in dotazione un alimentatore di rete con adattatori a spina oppure uno con spina di tipo C fissa. Collegamento del blocco accumulatori 1.
  • Página 201: Collegamento Dell'aLimentatore E Caricamento Del Blocco Accumulatori

    ► Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina originali seca da 9 Volt o con tensione di usci- ta regolata a 12 Volt. 1. Se necessario, innestare nell'alimentatore la spina di rete necessaria per l'alimentazione elettrica.
  • Página 202: Utilizzo

    5. UTILIZZO CAUTELA! Danni alle persone Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio eseguire un controllo del funzionamento come descritto al paragrafo “Controllo del funzionamento” a pagina 223. 5.1 Preparazione della bilancia Movimentazione della bilancia 1. Inclinare l’apparecchio, finché non è possibile movimentarlo liberamente sulle rotelle.
  • Página 203: Rotazione Dell'uNità Di Visualizzazione

    Italiano 1. Posizionare la bilancia su un fondo solido e piano. 2. Allentare i godroni. 3. Allineare l’apparecchio ruotando le viti di fissaggio dei piedini. La bolla ad aria della livella deve trovarsi esattamente al centro del cerchio. Livella 4. Serrare i godroni in direzione della freccia. Le viti di fissaggio dei piedini sono assicurate contro lo spostamento.
  • Página 204: Accensione Della Bilancia

    ► Premere il tasto Start. Tutti gli elementi del display vengono mostrati brevemente, quindi sul display compare SECA. La bilancia è pronta all'uso quando sul display compare 0.0. Pesatura del paziente 1. Accertarsi che la bilancia non sia carica.
  • Página 205: Visualizzazione Permanente Del Risultato Di Misura (Hold)

    Italiano INDICAZIONE: il peso massimo visualizzabile si riduce del peso degli oggetti già poggiati. Visualizzazione Se si attiva la funzione HOLD, il valore del peso conti- nua a essere visualizzato anche dopo aver scaricato la permanente del bilancia. Ciò consente di occuparsi del paziente prima risultato di di annotare il valore del peso.
  • Página 206 3. Premere brevemente il tasto freccia (bmi/menu). Compare il messaggio “BMI”. Viene visualizzata la posizione di memoria utilizzata per ultima (qui posizione di memoria 2). 4. È possibile acquisire la posizione di memoria visua- lizzata o selezionare con i tasti freccia un'altra posi- tare zione di memoria.
  • Página 207: Invio Dei Risultati Di Misura Al Destinatario Radio

    BMI. INDICAZIONE: requisito per questa funzione è che gli apparec- chi siano collegati insieme in un gruppo radio (vedere “Rete radio seca 360° wireless” a pagina 215). 1. Eseguire la misurazione della statura. 2. Premere brevemente il tasto Invio (send/print) dell'altimetro.
  • Página 208: Commutazione Automatica Del Campo Di Pesatura

    Commutazione La bilancia dispone di due campi di pesatura. Nel automatica del campo campo di pesatura 1 ( ), con una portata ridotta, è disponibile un passo più preciso dell’indicazione del di pesatura peso. Nel campo di pesatura 2 ( ) è...
  • Página 209: Altre Funzioni (Menu)

    Italiano 5.3 Altre funzioni (menu) Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. …. Reset Autohold Beep Press Hold * La descrizione della voce di menu “rF” si trova nel paragrafo “Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu)”...
  • Página 210: Cancellazione Automatica Dei Valori Memorizzati (Aclr)

    5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot- tomenu, premere uno dei tasti freccia, finché non tare viene visualizzata l'impostazione desiderata (qui: livello “2”). 6. Confermare l'impostazione con il tasto Invio (send/print). Il menu si chiude automaticamente. 7. Per effettuare altre impostazioni, riaprire il menu e procedere come descritto.
  • Página 211 Italiano L'apparecchio dispone di tre posizioni di memoria per il peso. Si possono memorizzare valori di peso diversi richiamabili singolarmente in base alla situazione di par- tenza, in modo che sia possibile detrarli in automatico dal risultato di misura. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight...
  • Página 212: Attivazione Funzione Autohold (Ahold)

    INDICAZIONE: se la bilancia viene spenta, la funzione viene disattivata. Il messaggio “Pt” non viene più visualizzato sul display alla riaccensione. Attivazione funzione Se si attiva la funzione Autohold, il valore di misura con- tinua a essere visualizzato ad ogni pesata dopo aver Autohold (AHOLd) scaricato la bilancia.
  • Página 213: Impostazione Dell'aTtenuazione (Fil)

    Italiano 6. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. 7. Se si desiderano attivare i segnali acustici anche per la seconda funzione, ripetere la procedura. Impostazione Con la funzione Attenuazione (FIL = Filtro) è possibile ridurre le anomalie durante la determinazione del peso dell'attenuazione (FIL) (ad es.
  • Página 214 1. Selezionare nel menu la voce “rESEt”. 2. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. 3. Spegnere la bilancia. Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate e sono disponibili quando la bilancia viene riaccesa. 214 •...
  • Página 215: Rete Radio Seca 360° Wireless

    Per gruppo radio è possibile la seguente combinazione di apparecchi: • 1 pesaneonati • 1 pesapersone • 1 altimetro • 1 stampante radio seca • 1 PC con adattatore radio USB seca Rete radio seca 360° wireless • 215...
  • Página 216: Canali

    “MO 3”). I numeri hanno il seguente significato: • 1: Bilancia pesapersone • 2: Altimetro • 3: Stampante radio • 4: PC con adattatore radio USB seca • 7: Pesaneonati • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema 216 •...
  • Página 217: Utilizzo Della Bilancia In Un Gruppo Radio (Menu)

    Italiano 6.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu) Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca si trovano nel sottomenu “rF”. Informazioni sulla navigazione all'interno del menu si trovano a pagina 209. …… •...
  • Página 218 5. Selezionare nel sottomenu “rF” la voce di menu “Lrn” (Learn). 6. Confermare la selezione. Viene visualizzato il gruppo radio attualmente impostato (qui: gruppo radio 0 “Id 0”). Se il gruppo radio “0” esiste già, selezionare con i tasti freccia un altro ID (qui: gruppo radio 1 “Id 1”). 7.
  • Página 219: Attivazione Trasmissione Automatica (Asend)

    “ASEnd” e confermare la selezione. 3. Selezionare l'impostazione “On” e confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. 4. Se non si desidera effettuare ulteriori impostazioni, premere il tasto Start. Le impostazioni vengono memorizzate. L’apparecchio si spegne. Rete radio seca 360° wireless • 219...
  • Página 220: Selezione Dell'oPzione Di Stampa (Aprt)

    INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione “Learn”. 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu “rF” la voce di menu “APrt”...
  • Página 221: Trattamento Igienico

    Italiano 4. Impostare il numero di anno corretto. 5. Confermare la selezione. 6. Ripetere le operazioni 3. e 5. per “Mese” (Mon), “Giorno” (dAy), “Ora” (hour) e “Minuto” (Min). 7. Confermare la selezione. Dopo aver confermato l'impostazione dei minuti, il menu si chiude automaticamente.
  • Página 222: Pulizia

    ► Utilizzare esclusivamente disinfettanti privi di cloro e di alcol, specificatamente indicati per il vetro acrilico e altre superfici delicate (prin- cipio attivo: ad es. composti di ammonio qua- ternari). ► Non utilizzare detergenti abrasivi o forti. ► Non utilizzare solventi organici (ad es. alcol o benzina).
  • Página 223: Controllo Del Funzionamento

    “Cosa fare, se…” da pagina 223, non utilizzare l'apparecchio. ► Fare riparare l'apparecchio dal servizio di as- sistenza seca o da un rivenditore specializza- to autorizzato. ► Rispettare le indicazioni di cui al paragrafo “Manutenzione/Taratura” a pagina 226.
  • Página 224 è adattata alla temperatura ambiente • L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con adattatore radio USB seca). - Accertarsi che la bilancia sia integrata nella...
  • Página 225 (Lrn)” a pagina 217) ... dopo aver richiamato Il modulo radio della bilancia è difettoso. il menu il punto “rF” non - Contattare il servizio di assistenza seca viene visualizzato? La bilancia è stata caricata eccessivamente nella parte superiore o in un angolo.
  • Página 226: Manutenzione/Taratura

    Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme ► Fare eseguire i lavori di manutenzione e di ri- parazione solo dal seca Service o da un part- ner di assistenza autorizzato. ► Il partner di assistenza più vicino a voi lo tro- vate sul sito www.seca.com oppure potete...
  • Página 227: Dati Tecnici

    Se bollo metrico e contatore di taratura non coin- cidono, è necessario effettuare una ritaratura. Rivolgersi al partner di assistenza o al seca Service. Se è avvenuta la ripetizione della verifica metrologica, viene utilizzato un nuovo bollo metrico del contatore di taratura aggiornato per contrassegnare lo stato del contatore di taratura.
  • Página 228: Dati Di Pesatura Tecnici

    Dati tecnici generali seca 645 Umidità dell'aria • Esercizio 30 % - 80 % senza formazione di condensa • Stoccaggio 0 % - 95 % senza formazione di condensa • Trasporto 0 % - 95 % senza formazione di condensa...
  • Página 229: Accessori Opzionali

    264 Stampante radio • Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer 465 • Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer advanced 466 Software PC • Pacchetti di licenza specifici per seca analytics 115 applicazione 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 13.PARTI DI RICAMBIO...
  • Página 230: Smaltimento

    Non smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. Il dispositivo deve essere smaltito correttamente come rifiuto elettronico. Rispettare le disposizioni nazionali vigenti. Per ulteriori informazioni rivolgersi al nostro seca Service al seguente indirizzo: service@seca.com 14.2 Batterie e accumulatori Non gettare le batterie e gli accumulatori usati nei rifiuti domestici, indipendentemente dal fatto che questi con- tengano o meno sostanze nocive.
  • Página 231: Dichiarazione Di Conformità

    Italiano Si prega di rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, alla propria filiale seca o al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. 16.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è...
  • Página 233 Español Español ÍNDICE 1. Descripción del aparato ..235 Montar el apoyo de baranda trasero ....252 1.1 Uso previsto ... . . 235 Montar la baranda .
  • Página 234 ....283 10.2 Comprobar el contenido 6. La red inalámbrica seca 360° del contador ... 283 wireless .
  • Página 235: Descripción Del Aparato

    A través de la red inalámbrica , los seca 360° wireless resultados de la medición se pueden trasladar a una impresora inalámbrica seca o a un PC equipado con el software y el adaptador USB inalám- seca analytics brico seca.
  • Página 236: Manejo

    Manejo El aparato solo puede ser manejado por personal médico especializado. 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales.
  • Página 237 El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario, seca no asume ningún tipo de garantía. Información de seguridad • 237...
  • Página 238: Prevención De Descargas Eléctricas

    ► La potencia efectiva de transmisión de los aparatos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro. Encontrará más información en www.seca.com. Prevención de ¡ADVERTENCIA! Electrocución descargas eléctricas ► Coloque los aparatos que pueden ser con una fuente de alimentación de forma que la...
  • Página 239: Prevención De Infecciones

    ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento ► Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. ► Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pes- aje.
  • Página 240: Prevención De Daños En El Aparato

    Prevención de daños en ¡ATENCIÓN! el aparato Daños en el aparato ► Preste atención a que no puedan penetrar nunca líquidos al interior del aparato. En este caso podría quedar destruido el sistema electrónico. ► Desconecte el aparato antes de retirar la fuente de alimentación de la toma de corrien- ►...
  • Página 241: Manejo De Los Resultados De La Medición

    ► Cuando se han transmitido valores de medi- ción a un software de PC seca o a un sistema de información de hospitales, antes de seguir utilizándolos asegúrese de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asigna- do al paciente correcto.
  • Página 242: Manejo Con Pilas Y Baterías

    Así se evita que entre ácido en el aparato. ► Si hubiera penetrado ácido en el aparato, no vuelva a utilizarlo. Haga comprobar y, en caso necesario, reparar el aparato por un equipo de servicio seca autorizado. 242 •...
  • Página 243: Vista General

    Español 3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando Vista posterior Elemento de Núm. Función mando Caja del Elemento central de mando y visualización indicador Encender y apagar la báscula Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar función Hold - Pulsación larga: activar función Tare tare •...
  • Página 244: Símbolos En El Visor

    Elemento de Núm. Función mando Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar la función BMI - Pulsación larga: acceder al menú • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Reducir el valor Tecla Enter •...
  • Página 245: Indicaciones En El Aparato Y

    Español Símbolo Significado Memoria utilizada actualmente Margen de pesaje utilizado actualmente véase “Datos técnicos” en la página 284 3.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación Texto/símbolo Significado Nombre y dirección del fabricante, fecha de fabricación Número de modelo Número de serie, correlativo Valor en m/s²...
  • Página 246: Indicación En El Embalaje

    V max. xxx mA • : observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua No eliminar el aparato con la basura doméstica 3.4 Indicación en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto...
  • Página 247: Estructura Del Menú

    Reg. Devices (MO) Channel 3 (C3) Autosend AClear seca 360° *Red inalámbrica Send wireless Grupo (ID): Máx. tres grupos inalámbricos seca: Autoprint HI_MA 0, 1, 2 Configuración máxima por grupo inalámbrico: Year - 1 báscula para bebés Month - 1 báscula para personas...
  • Página 248: Antes De Empezar

    4. ANTES DE EMPEZAR… 4.1 Volumen de suministro Componentes USA/Japan Euro Australia N.º Componente Uds. Apoyo de baranda trasero, con cabezal indicador Apoyo de baranda derecho, con entalladura para la conexión de equipos de alimentación Plataforma de pesaje Baranda Caja de ruedas Caja lateral, con entalladura para la conexión de equipos de alimentación Soporte de indicador...
  • Página 249: Elementos De Unión

    Español Elementos de unión N.º Componente Uds. Tornillo Allen M 5 x 12 Tornillo alomado para chapa B 6,3 x 38 Tornillo alomado avellanado M 6 x 40 Tornillo Allen M 6 x 50 Tornillo alomado para chapa B 2,9 x 9,5 Tornillo alomado para chapa B 3,5 x 9,5 Llave Allen, 4 mm, sin figura.
  • Página 250: Montaje Del Aparato

    4.2 Montaje del aparato Recomendamos que el montaje se haga entre dos per- sonas, porque se han de orientar y atornillar entre sí piezas individuales de gran tamaño. Preparar la plataforma Parte delantera Esquina de subida de pesaje Conexión para equipos de alimentación Perforaciones de montaje para...
  • Página 251: Montar El Apoyo De Baranda Derecho

    Español Montar el apoyo de Necesitará los siguientes elementos de unión para este baranda derecho paso del montaje: 3 x Tornillo Allen, M 5 x 12 1. Coloque el apoyo de baranda derecho sobre la plataforma de pesaje, como se muestra en la figura anterior.
  • Página 252: Montar El Apoyo De Baranda Trasero

    Montar el apoyo de Necesitará los siguientes elementos de unión para este baranda trasero paso del montaje: 3 x Tornillo Allen, 1 x Tornillo alomado para M 5 x 12 chapa B 6,3 x 38 1. Coloque el apoyo de baranda trasero sobre la pla- taforma de pesaje, como se muestra en la figura anterior.
  • Página 253: Montar La Baranda

    Español 4. Una los dos apoyos de baranda con un tornillo alo- mado para chapa, tal como se muestra en la figura anterior. Montar la baranda Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje: 2 x Tornillo alomado avellanado M 6 x 40 1.
  • Página 254: Monte El Soporte Del Indicador

    Monte el soporte del Necesitará el siguiente elemento de unión para este indicador paso del montaje: 1 x Tornillo cilíndrico M 6 x 50 1. Coloque el soporte del indicador en la perforación encima de la columna central. 2. Gire el soporte del indicador, hasta que se encaje audiblemente.
  • Página 255: Montar La Caja Del Indicador

    Español Montar la caja del Necesitará los siguientes elementos de unión para este indicador paso del montaje: 3 x Tornillo alomado para chapa B 2,9 x 9,5 Marcas 1. Retire el seguro para el transporte de la caja del indicador. 2.
  • Página 256: Monte La Caja De Ruedas Y La Caja Lateral

    Monte la caja de ruedas Necesitará los siguientes elementos de unión para este y la caja lateral paso del montaje: 10 x Tornillo alomado para chapa B 3,5 x 9,5 1. Coloque la caja de ruedas sobre el apoyo de ba- randa trasero, tal como se muestra en la figura anterior.
  • Página 257 Español ► Tenga en cuenta la descarga de tracción co- locando todos los cables en los soportes co- rrespondientes. 1. Levante la báscula de manera que resulte accesible la parte inferior de la plataforma de pesaje. NOTA: Puede apoyar la báscula sobre la baranda para estos trabajos de montaje.
  • Página 258: Establecer El Suministro De Corriente

    4.3 Establecer el suministro de corriente El suministro de corriente de la báscula se lleva a cabo con un cartucho de batería o con un equipo de alimen- tación (ambos incluidos en el volumen de suministro). En función del modelo, se adjunta en el volumen de suministro un equipo de alimentación con adaptadores enchufables o un equipo de alimentación con conector Euro fijo.
  • Página 259: Conecte El Equipo De Alimentación Y Cargue El Cartucho De Batería

    ► Utilice exclusivamente equipos de alimenta- ción originales de seca con 9 V o tensión de salida regulada de 12 V. 1. En caso necesario, enchufe en el equipo de alimen- tación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
  • Página 260: Manejo

    5. MANEJO ¡PRECAUCIÓN! Daños personales Antes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la manera des- crita en el apartado “Control del funciona- miento” en la página 280. 5.1 Preparar la báscula para el servicio Mover la báscula 1.
  • Página 261: Girar El Cabezal Indicador

    Español 1. Coloque la báscula sobre una base firme y lisa. 2. Suelte las ruedas moleteadas. 3. Nivele el aparato girando los tornillos niveladores. La burbuja de aire del nivel de burbuja debe encontrarse exactamente en el centro del círculo. Fiola 4.
  • Página 262: Encender La Báscula

    Encender la báscula ► Pulse la tecla Start. Todos los elementos del visor se muestran brevemente, luego aparece SECA en el visor. La báscula está operativa cuando aparece 0.0 en el visor. Pesar al paciente 1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún peso.
  • Página 263: Indicación Continua Del Resultado De La Medición (Hold)

    Español NOTA: Al peso máximo que se puede indicar se le reduce el peso de los objetos ya colocados. Indicación continua del Si activa la función HOLD, el valor del peso se sigue indicando después de retirar el peso de la báscula. De resultado de la este modo puede atender al paciente antes de anotar medición (HOLD)
  • Página 264 2. Encienda la báscula. 3. Pulse brevemente la tecla de cursor (bmi/menu). Aparece el aviso “BMI”. Se muestra la última memoria empleada (en este caso la memoria 2). 4. Puede adoptar la memoria mostrada o seleccionar otra memoria con las teclas de cursor. tare 5.
  • Página 265: Enviar Los Resultados De La Medición A Receptores Inalámbricos

    NOTA: Un requisito para esta función es que los apara- tos estén registrados juntos en un grupo ina- lámbrico (véase “La red inalámbrica seca 360° wireless” en la página 272). 1. Realice la medición de la longitud. 2. Pulse brevemente la tecla Enter (send/print) del metro de longitudes.
  • Página 266: Cambio Automático Del Margen De Pesaje

    Cambio automático del La báscula tiene dos márgenes de pesaje. En el mar- margen de pesaje gen de pesaje 1 ( ) usted dispone de una indicación de peso más precisa con una división de la capacidad de carga menor. En el margen de pesaje 2 ( ) puede utilizar la máxima capacidad de carga de la báscula.
  • Página 267: Otras Funciones (Menú)

    Español 5.3 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. …. Reset Autohold Beep Press Hold * La descripción del punto del menú...
  • Página 268: Borrar Automáticamente Los Valores Almacenados (Aclr)

    4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/print). Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso: el nivel “0”). 5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione una de las teclas de cursor tantas veces tare como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que se desee (en este caso: nivel “2”).
  • Página 269 Español El aparato dispone de tres memorias para valores de peso. Usted puede almacenar diversos valores de peso y, según la situación de partida, acceder a ellos individualmente, de forma que se restan automática- mente del resultado de la medición. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight)
  • Página 270: Activar La Función Autohold (Ahold)

    Activar la función Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul- Autohold (AHOLd) tado de la medición se sigue indicando después de retirar el peso de la báscula. Ya no es necesario activar manualmente la función Hold en cada pesaje. NOTA: En algunos modelos esta función está...
  • Página 271: Ajustar Filtrado (Fil)

    Español Ajustar filtrado (FIL) Con el filtrado (FIL = Filter) puede reducir las interferen- cias a la hora de calcular el peso (por ejemplo las debi- das a movimientos del paciente). 1. Seleccione en el menú el punto “FIL”. 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento.
  • Página 272: La Red Inalámbrica Seca 360° Wireless

    Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la siguiente combinación de aparatos: • 1 báscula para bebés • 1 báscula para personas • 1 metro para longitudes • 1 Impresora inalámbrica seca • 1 PC con adaptador USB inalámbrico seca 272 •...
  • Página 273: Canales

    “MO 3”). Los números tienen el siguiente significado: • 1: Báscula para personas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con adaptador USB inalámbrico seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
  • Página 274: Utilizar La Báscula Dentro De Un Grupo Inalámbrico (Menú)

    6.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú “rF”. Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en la página 267.
  • Página 275 NOTA: En algunos aparatos se debe seguir un procedi- miento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de cada aparato. La red inalámbrica seca 360° wireless • 275...
  • Página 276: Activar La Transmisión Automática (Asend)

    11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbrica. Cuando se ha reconocido la impresora inalámbrica, se puede oír un pitido. NOTA: En cuanto haya integrado una impresora ina- lámbrica en el grupo inalámbrico debe seleccio- nar una opción de impresión (Menu\rF\APrt) y ajustar la hora (Menu\rF\tIME).
  • Página 277: Seleccionar Opción De Impresión (Aprt)

    Para ello debe ajustar una vez la fecha y la hora en este aparato y transmitirlas al reloj interno de la impresora inalám- brica. La red inalámbrica seca 360° wireless • 277...
  • Página 278: Preparación Higiénica

    NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función “Learn” se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rF” el punto del menú “tIME”. 3. Confirme la selección.
  • Página 279: Limpieza

    Español ► Asegúrese de que no puedan llegar líquidos al aparato. ¡PRECAUCIÓN! Daños en el aparato Los productos de limpieza y los desinfectantes inadecuados pueden dañar las superficies del aparato. ► Utilice exclusivamente desinfectantes exen- tos de cloro y alcohol, que sean apropiados explícitamente para vidrio acrílico y otras su- perficies sensibles (principio activo: p.
  • Página 280: Esterilización

    280, deberá abstenerse de utilizar el aparato. ► Haga reparar el aparato por el servicio técni- co de seca o un distribuidor autorizado. ► Tenga en cuenta la sección “Mantenimien- to/Calibrado” en la página 283.
  • Página 281 AF y los emisores y recep- de la medición y se oyen tores dentro de la red inalámbrica seca. La dos tonos de señal? potencia efectiva de transmisión de los apa- ratos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro.
  • Página 282 El módulo inalámbrico de la báscula está no se indica el punto averiado. “rF”? - Llamar al servicio técnico seca Se ha colocado un peso demasiado elevado en la báscula o se ha cargado en exceso una esquina. … aparece el aviso - Retirar el peso de la báscula o distribuir el...
  • Página 283: Mantenimiento/Calibrado

    ► Los trabajos de mantenimiento y las repara- ciones deben ser realizados únicamente por el seca Service o un equipo de servicio autor- izado. ► El equipo de servicio más cercano lo encon- trará en www.seca.com o enviando un co- rreo electrónico a service@seca.com.
  • Página 284: Datos Técnicos

    Si el sello y el contador no coinciden, se debe reali- checksum zar un recalibrado. Diríjase a su oficina de servicio posventa o al seca Service. Si se ha realizado el recali- brado se utiliza un nuevo sello del contador, actualizado, para identificar el contador. La persona autorizada para el recalibrado asegura este sello con un sello adicional.
  • Página 285: Datos Técnicos De Pesaje

    Español Datos técnicos generales seca 645 Suministro de corriente • Cartucho de batería 7.2 V - Tensión de alimentación tipo 120 mA - Consumo máximo de electricidad • Equipo de alimentación (dependiendo del modelo) 12 V - Tensión de alimentación aprox.
  • Página 286: Accesorios Opcionales

    Impresora inalámbrica • Variantes específicas de cada país seca 360° wireless printer 465 • Variantes específicas de cada país seca 360° wireless printer advanced 466 Software del PC • Paquetes de licencia específicos seca analytics 115 para cada aplicación 456-00-00-009 seca 360°...
  • Página 287: Pilas Y Baterías

    La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estén autorizadas para ello expresamente por seca. Para casos relacionados con la garantía, póngase en contacto con su sucursal de seca o con el vendedor del producto. Garantía • 287...
  • Página 288: Declaratión De Conformidad

    16.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las normas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está disponible en: www.seca.com. 288 •...
  • Página 289 Português Português ÍNDICE 1. Descrição do aparelho ..291 Elementos de ligação ..305 4.2 Montagem do aparelho ..306 1.1 Finalidade de utilização ..291 Preparar a plataforma de 1.2 Descrição do pesagem .
  • Página 290 Grupos de comunicação via 12. Acessórios opcionais ..342 rádio seca ....328 13. Peças sobressalentes ..343 Canais .
  • Página 291: Descrição Do Aparelho

    Através da rede sem fios é possível seca 360° wireless transmitir, sem a utilização de fios, os resultados de medição para uma impressora sem fios seca ou para um PC equipado com o software seca analytics módulo de rádio USB seca.
  • Página 292: Qualificação Do Utilizador

    Montagem Os aparelhos fornecidos parcialmente montados só podem ser montados por pessoas com as devidas qualificações, p. ex. representante, técnico do hospital ou da assistência seca. Utilização O aparelho só pode ser operado por pessoal médico qualificado. 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instruções de segurança neste manual de instruções...
  • Página 293: Instruções Básicas De Segurança

    Isto também se aplica a aparelhos adicionais recomendados pela seca. Chama-se a atenção para o fato de a legislação nacional prevalecer sobre os requisitos normativos acima. Em caso de dúvidas, queira contactar o seu revendedor especializado local ou o serviço de assistência técnica.
  • Página 294: Eliminação Do Risco De Choque Elétrico

    Em alternativa, envie um e- mail para service@seca.com. ► Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. CUIDADO! Perigo para o paciente, anomalia ► Na utilização de aparelhos médicos elétricos, como p.
  • Página 295: Eliminação Do Risco De Infeção

    AVISO! Perigo de escorregamento ► Certifique-se de que a plataforma de pesa- gem está seca antes da subida do paciente. ► Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir para a plataforma de pesagem.
  • Página 296: Eliminação Do Risco De Danos No Aparelho

    Eliminação do risco de ATENÇÃO! Danos do aparelho danos no aparelho ► Certifique-se de que nunca entram líquidos para dentro do aparelho. Estes podem preju- dicar a parte eletrónica. ► Desligue o aparelho antes de retirar o alimen- tador da tomada. ►...
  • Página 297: Uso Dos Resultados De Medição

    Antes de guardar e de reutilizar eletronica- mente os valores de medição determinados com este aparelho (p. ex. num software para PC seca ou num sistema de informação hos- pitalar), certifique-se da sua plausibilidade. ► Se os valores de medição tiverem sido trans- feridos para um software para PC seca ou para um sistema de informação hospitalar,...
  • Página 298: Manuseamento De Pilhas E Acumuladores

    Deste modo, não sairá ácido para o aparelho. ► Não volte a usar o aparelho se tiver entrado ácido nele. Leve o aparelho a um serviço de pós-venda autorizado seca para ser verifica- do e, se necessário, reparado. 298 •...
  • Página 299: Vista Geral

    Português 3. VISTA GERAL 3.1 Elementos de comando Vista de trás Elemento de N.º Função comando Caixa do Elemento de comando e de indicação central mostrador Ligar e desligar a balança Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: ativar a função Hold - Longa pressão: ativar a função Tare tare •...
  • Página 300: Símbolos No Display

    Elemento de N.º Função comando Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: ativar a função BMI (IMC) - Longa pressão: chamar o menu • No menu: - Selecionar o submenu, selecionar o item de menu - Reduzir o valor Tecla Enter •...
  • Página 301: Símbolos No Aparelho E Na Placa De Características

    Português Símbolo Significado Gama de pesagem atualmente utilizada ver “Dados técnicos” na página 341 3.3 Símbolos no aparelho e na placa de características Texto/Símbolo Significado Nome e morada do fabricante, data de fabrico N.º do modelo Número de série, contínuo Valor em m/s²...
  • Página 302: Símbolos Na Embalagem

    • : ter atenção à polaridade correta da ficha do apa- use compatible relho seca adapter only • : Operar o aparelho com corrente contínua Não colocar o aparelho no lixo doméstico 3.4 Símbolos na embalagem Proteger da humidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical...
  • Página 303: Estrutura Do Menu

    Autosend AClear seca 360° wireless *Rede sem fios Send Grupo (ID): Máx. três grupos de comunicação via rádio seca: 0, 1, 2 Autoprint HI_MA Configuração máxima por grupo de comunicação via rádio: - 1 balança para bebés Year - 1 balança para adultos Month - 1 escala de medição da altura...
  • Página 304: Antes De Iniciar A Utilização Deve

    4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE... 4.1 Escopo de fornecimento Componentes USA/Japan Euro Australia N.º Componente Unid. Barra de apoio traseira, com unidade do mostrador Barra de apoio direita, com abertura para ligação de alimentadores Plataforma de pesagem Apoio Caixa dos rolos Caixa lateral, com abertura para ligação de alimentadores Suporte do mostrador...
  • Página 305: Elementos De Ligação

    Português Elementos de ligação N.º Componente Unid. Parafuso sextavado interior M 5 x 12 Parafuso de cabeça redonda para chapa 6,3 x 38 Parafuso de cabeça escareada para chapa M 6 x 40 Parafuso sextavado interior M 6 x 50 Parafuso de cabeça redonda para chapa 2,9 x 9,5 Parafuso de cabeça redonda para chapa 3,5 x 9,5 Chave Allen, tam.
  • Página 306: Montagem Do Aparelho

    4.2 Montagem do aparelho Recomendamos que a montagem seja efetuada por duas pessoas, uma vez que componentes grandes devem ser alinhados e aparafusados entre eles. Preparar a plataforma Canto de subida Parte da frente de pesagem Ligação do alimentador Furos para a montagem da barra de apoio traseira Furos para a montagem Parte de trás...
  • Página 307: Montar A Barra De Apoio

    Português Montar a barra de apoio São necessários os seguintes elementos de ligação direita para este passo de montagem: 3 parafusos sextavados interiores, M 5 x 12 1. Posicione a barra de apoio direita junto à platafor- ma de pesagem, como representado na figura em cima.
  • Página 308: Montar A Barra De Apoio Traseira

    Montar a barra de apoio São necessários os seguintes elementos de ligação traseira para este passo de montagem: 3 parafusos sextava- 1 parafuso de cabeça dos interiores, redonda para chapa, M 5 x 12 6,3 x 38 1. Posicione a barra de apoio traseira junto à platafor- ma de pesagem, como representado na figura em cima.
  • Página 309: Montar O Apoio

    Português Montar o apoio São necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de montagem: 2 parafusos de cabeça escareada para chapa, M 6 x 40 1. Alinhe o apoio de modo a que os furos grandes fiquem virados para baixo. 2.
  • Página 310: Montar O Suporte Do Mostrador

    Montar o suporte do É necessário o seguinte elemento de ligação para este mostrador passo de montagem: 1 parafuso sextavado interior, M 6 x 50 1. Coloque o suporte do mostrador no furo sobre a coluna central. 2. Rode o suporte do mostrador até engatar com um clique.
  • Página 311: Montagem Da Caixa Do Mostrador

    Português Montagem da caixa do São necessários os seguintes elementos de ligação mostrador para este passo de montagem: 3 parafusos de cabeça redonda para chapa, 2,9 x 9,5 Marcações 1. Remova a trava de transporte da caixa do mostrador. 2. Coloque a caixa do mostrador sobre o respetivo suporte de modo a que as marcações de posicio- namento fiquem sobrepostas.
  • Página 312: Montar A Caixa Dos Rolos E A Caixa Lateral

    Montar a caixa dos São necessários os seguintes elementos de ligação rolos e a caixa lateral para este passo de montagem: 10 parafusos de cabeça redonda para chapa, 3,5 x 9,5 1. Posicione a caixa dos rolos sobre a barra de apoio traseira como apresentado na figura em cima.
  • Página 313: Ligar O Cabo Do Mostrador

    Português Ligar o cabo do ATENÇÃO! mostrador Anomalia devido a erro de montagem Quando os cabos são montados ficando sob tensão, p. ex. quando estão muito vincados ou a ficha está dobrada, podem resultar indica- ções erradas ou o display pode apagar-se. ►...
  • Página 314: Providenciar A Alimentação De Energia

    4.3 Providenciar a alimentação de energia A alimentação de energia da balança é feita através de um bloco acumulador ou de um alimentador (ambos fornecidos no escopo de fornecimento). De acordo com o modelo, é fornecido um alimentador com adap- tadores de ficha ou um alimentador com uma ficha EURO fixa.
  • Página 315: Ligar O Alimentador E Carregar O Bloco Acumulador

    ► Utilize exclusivamente alimentadores origi- nais seca de 9 V ou uma tensão de saída re- gulada de 12 V. 1. Se necessário, insira a ficha necessária para a sua alimentação de energia no alimentador.
  • Página 316: Utilização

    5. UTILIZAÇÃO CUIDADO! Danos pessoais Antes de cada utilização do aparelho, efetue um controlo do funcionamento conforme des- crito na secção “Controlo do funcionamento” na página 336. 5.1 Preparar a balança para ser operacional Deslocar a balança 1. Incline o aparelho até ser possível movimentá-lo sem dificuldades sobre as rodas.
  • Página 317: Girar A Unidade Do Mostrador

    Português 1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana. 2. Desaperte as rodas serrilhadas. 3. Ajuste o aparelho rodando os pés roscados. A bolha de ar do nível deve encontrar-se exatamente no centro do círculo. Bolha de nível 4.
  • Página 318: Ligar A Balança

    Ligar a balança ► Prima a tecla Start (Iniciar). Todos os elementos do display são indicados brevemente, a seguir aparece SECA no display. A balança está operacional quando aparecer a indicação 0.0 no display. Pesar o paciente 1. Certifique-se de que a balança está vazia.
  • Página 319: Resultado Da Medição

    Português Indicar Quando ativa a função HOLD, o valor do peso continua permanentemente o a ser indicado mesmo depois de a balança estar vazia. Desta forma, pode cuidar do paciente antes de anotar resultado da o valor do peso. medição (HOLD) 1.
  • Página 320 4. Pode aceitar o local de memória indicado ou sele- cionar outro local de memória com as teclas de tare seta. 5. Confirme a sua seleção com a tecla Enter (send/print). Piscam setas no display. É indicada a última estatura guardada no local de memória selecionado.
  • Página 321: Enviar Resultados De Medição Para O Recetor De Rádio

    É condição prévia para esta função que os apa- relhos estejam registados em conjunto num grupo de comunicação via rádio (ver “A rede sem fios seca 360° wireless” na página 328). 1. Efetue a medição da altura. 2. Prima brevemente a tecla Enter (send/print) da escala de medição da altura.
  • Página 322: Comutação Automática Da Gama De Pesagem

    Comutação automática A balança possui duas gamas de pesagem. Na gama da gama de pesagem de pesagem 1 ( ) é-lhe fornecida uma divisão mais precisa da indicação do peso com uma capacidade de carga reduzida. Na gama de pesagem 2 ( ) pode utilizar a capacidade de carga máxima da balança.
  • Página 323: Outras Funções (Menu)

    Português 5.3 Outras funções (menu) No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de utilização. …. Reset Autohold Beep Press Hold * A descrição do item de menu “rF” encontra-se na secção “Operar a balança num grupo de comunicação via rádio (menu)”...
  • Página 324: Apagar Automaticamente Valores Guardados (Aclr)

    5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, prima uma das teclas de seta as vezes necessárias tare até que surja a definição desejada (aqui: nível “2”). 6. Confirme a definição com a tecla Enter (send/print). A saída do menu é feita automaticamente. 7.
  • Página 325 Português O aparelho dispõe de três locais de memória para valo- res do peso. É possível memorizar diferentes valores do peso e chamá-los individualmente conforme a situação inicial, de forma a serem automaticamente deduzidos do resultado da medição. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight...
  • Página 326: Ativar A Função Autohold (Ahold)

    Ativar a função Quando ativa a função Autohold, o resultado da medi- Autohold (AHOLd) ção continua a ser indicado em cada processo de pesagem, depois de a balança ser esvaziada. Deixa de ser necessário ativar manualmente a função Hold em cada processo de pesagem.
  • Página 327: Ajustar O Amortecimento (Fil)

    Português Ajustar o Com o amortecimento (Fil = filtro) pode reduzir as amortecimento (FIL) falhas na determinação do peso (p. ex. devido aos movimentos do paciente). 1. No menu, selecione o item “FIL”. 2. Confirme a seleção. É indicada a definição atual. 3.
  • Página 328: A Rede Sem Fios Seca 360° Wireless

    Por cada grupo de comunicação via rádio é possível a seguinte combinação de aparelhos: • 1 balança para bebés • 1 balança para adultos • 1 escala de medição da altura • 1 impressora sem fios seca • 1 PC com módulo de rádio USB seca 328 •...
  • Página 329: Canais

    • 1: Balança para adultos • 2: Escala de medição da altura • 3: Impressora sem fios • 4: PC com módulo de rádio USB seca • 7: Balança para bebés • 5, 6 e 8-12: Reservado para ampliação do sistema...
  • Página 330: Operar A Balança Num Grupo De Comunicação Via Rádio (Menu)

    6.2 Operar a balança num grupo de comunicação via rádio (menu) Todas as funções necessárias para operar o aparelho num grupo de comunicação via rádio seca encon- tram-se no submenu “rF”. Poderá encontrar informa- ções sobre como navegar no menu na página 323.
  • Página 331 Alguns aparelhos necessitam de um procedi- mento especial de ligação caso tenham de ser integrados num grupo de comunicação via rádio. Respeite o manual de instruções de utili- zação do respetivo aparelho. A rede sem fios seca 360° wireless • 331...
  • Página 332: Ativar A Transmissão Automática (Asend)

    11. Ligue o aparelho que deseja integrar no grupo de comunicação via rádio, p. ex. uma impressora sem fios. Quando a impressora sem fios é reconhecida, ouve-se um sinal acústico. NOTA: Quando integrar uma impressora sem fios num grupo de comunicação via rádio tem de sele- cionar uma opção de impressão (Menu\rF\APrt) e definir a hora (Menu\rF\tIME).
  • Página 333: Selecionar A Opção De Impressão (Aprt)

    Para tal, tem de definir uma vez a data e a hora neste aparelho e trans- ferir para o relógio interno da impressora sem fios. A rede sem fios seca 360° wireless • 333...
  • Página 334: Tratamento Higiénico

    NOTA: Esta função só está disponível se tiver sido inte- grada uma impressora sem fios seca através da função “Learn” no grupo de comunicação via rádio. 1. Ligue o aparelho. 2. Selecione no submenu “rF” o item “tIME”. 3. Confirme a seleção.
  • Página 335: Limpeza

    Português ► Antes de cada tratamento higiênico, retire o acumulador do aparelho (se disponível e tec- nicamente fornecido). ► Certifique-se de que não entram líquidos no aparelho. CUIDADO! Danos no aparelho Produtos de limpeza e desinfetantes inadequa- dos podem danificar as superfícies sensíveis do aparelho.
  • Página 336: Esterilização

    3. Desinfete o aparelho: ► Humedeça um pano macio com desinfetante e limpe o aparelho com o mesmo. ► Tenha em atenção os prazos; ver tabela. Prazo Componente Plataforma de Antes de cada medição pesagem Plataforma de Depois de cada medição pesagem •...
  • Página 337: O Que Fazer Quando

    “O que fazer quando...?” a partir da página 337, não deve utilizar o aparelho. ► Mande reparar o aparelho pelo serviço técni- co da seca ou por um revendedor especiali- zado autorizado. ► Observe a secção “Manutenção/Calibração” na página 339.
  • Página 338 Falha Causa/Eliminação • O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos recetores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com módulo de rádio USB seca). - Certifique-se de que a balança está integrada na rede sem fios - Certifique-se de que o recetor está ligado •...
  • Página 339: Manutenção/Calibração

    Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ► Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas pelo serviço técnico da seca ou por um serviço de pós- venda autorizado. ► Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternati- va, envie um e-mail para service@seca.com.
  • Página 340: Verificar O Índice Do Contador De Calibração

    10.2 Verificar o índice do contador de calibração Esta balança seca está calibrada. As calibragens só podem ser efetuadas por postos autorizados. Para o assegurar, a balança está equipada com um contador de calibração que fixa todas as alterações dos dados...
  • Página 341: Dados Técnicos

    Português 11.DADOS TÉCNICOS 11.1 Dados técnicos gerais Dados técnicos gerais seca 645 Dimensões da balança • Profundidade 750 mm • Largura 750 mm • Altura 1140 mm Dimensões da plataforma de pesagem • Profundidade 600 mm • Largura 600 mm •...
  • Página 342: Dados Da Técnica De Pesagem

    264 Impressora sem fios • variantes específicas do país seca 360° wireless printer 465 • variantes específicas do país seca 360° wireless printer advanced 466 Software para PC • pacotes de licença específicos da seca analytics 115 utilização 342 •...
  • Página 343: Peças Sobressalentes

    Português Número de artigo Aparelhos seca 360° wireless 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 13.PEÇAS SOBRESSALENTES Peças sobressalentes Número de artigo Alimentador com ficha EURO: 68-32-10-252 230 V~ / 50 Hz/12 V=/130 mA Alimentador com função de transformador com adaptadores: 68-32-10-265 100 - 240 V~ / 50 -60 Hz/12 V=/0.5 A...
  • Página 344: Garantia

    à garantia se dirija ao vendedor do respectivo país. Em caso de reivindicação do direito à garantia, pedi- mos que se dirija à sua filial seca ou ao distribuidor onde você adquiriu o produto. 16.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Pela presente, seca gmbh &...
  • Página 345 Polski Polski SPIS TREŚCI 1. Opis urządzenia ... . . 347 4.2 Montaż urządzenia ..363 Przygotowanie platformy 1.1 Przeznaczenie ... 347 ważącej .
  • Página 346 6. Sieć bezprzewodowa 11.2 Parametry ważenia ..400 seca 360° wireless ..386 12. Akcesoria opcjonalne ..401 6.1 Wprowadzenie ... 386 13.
  • Página 347: Opis Urządzenia

    645 W sieci bezprzewodowej seca 360° wireless wyniki pomiaru można bezprzewodowo przesyłać do drukarki bezprzewodowej seca lub do komputera z zainstalowaną aplikacją seca analytics wyposażonego w bezprzewodową kartę sieciową USB seca. Urządzenie może jeździć na rolkach.
  • Página 348: Kwalifikacje Użytkownika

    1.3 Kwalifikacje użytkownika Montaż Urządzenia dostarczane w stanie częściowo zmontowanym muszą być montowane przez dostatecznie wykwalifikowany personel, np. sprzedawcę, technika szpitalnego czy serwis seca. Obsługa Urządzenie może obsługiwać wyłącznie personel medyczny. 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bardzo niebezpieczną...
  • Página 349: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    Dotyczy to również zalecanych przez firmę seca urządzeń dodatkowych. Wskazuje się, że prawodawstwo lokalne ma pierwszeństwo wobec wyżej wymienionych wymogów odpowiednich norm. W razie pytań...
  • Página 350: Unikanie Porażenia Prądem Elektrycznym

    ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przypadku firma seca nie udziela gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie ► Stosując elektryczne urządzenia medyczne, np.
  • Página 351: Unikanie Infekcji

    Polski ► Uważać, by nie doszło do zaciśnięcia kabli i wykluczyć możliwość ich uszkodzenia przez ostre krawędzie. ► Wykluczyć kontakt kabli z gorącymi przed- miotami. ► Nie używać urządzenia powyżej wysokości 3000 m n. p. m. Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo infekcji ►...
  • Página 352: Unikanie Uszkodzeń Urządzenia

    ► Zapewnić wolne i bezpieczne wchodzenie pacjenta na platformę ważącą i schodzenie z platformy ważącej. Unikanie uszkodzeń UWAGA! Uszkodzenie urządzenia urządzenia ► Wykluczyć dostanie się cieczy do wnętrza urządzenia. Ciecz może uszkodzić elementy elektroniczne. ► Wyłączać urządzenie przed odłączaniem za- silacza od gniazda sieciowego.
  • Página 353: Postępowanie Z Wynikami Pomiaru

    Niespójne wyniki pomiaru ► Przed elektronicznym zapisaniem i dalszym wykorzystaniem wartości pomiarowych zmierzonych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji komputerowej seca albo szpital- nym systemie informatycznym) należy się upewnić, że wartości pomiarowe są wiary- godne. ► eżeli wartości pomiarowe zostały przekazane...
  • Página 354: Postępowanie Z Materiałami Opakowaniowymi

    Postępowanie OSTRZEŻENIE! z materiałami Niebezpieczeństwo uduszenia Materiał opakowaniowy i folie plastikowe (worki) opakowaniowymi grożą uduszeniem. ► Materiał opakowaniowy należy przechowy- wać w miejscu niedostępnym dla dzieci. ► Jeżeli oryginalny materiał opakowaniowy jest już niedostępny, używać wyłącznie worków plastikowych z otworami redukującymi nie- bezpieczeństwo uduszenia.
  • Página 355: Przegląd

    W ten sposób nie dojdzie do wycieku elektrolitu wewnątrz urządzenia. ► Jeżeli do urządzenia dostał się elektrolit, zaprzestać używania urządzenia. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia autoryzowanemu partnerowi seca Service. 3. PRZEGLĄD 3.1 Elementy obsługowe Widok od tyłu Element Funkcja obsługowy Wyświet lacz Centralny element obsługowo-wskaźnikowy...
  • Página 356 Element Funkcja obsługowy Włączanie i wyłączanie wagi Przycisk kierunkowy • W trakcie ważenia: - Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji Hold - Długie naciśnięcie: włączanie funkcji Tara tare • W menu: - wybór podmenu, wybór punktu menu - zwiększanie wartości Przycisk kierunkowy •...
  • Página 357: Symbole Na Wyświetlaczu

    Polski 3.2 Symbole na wyświetlaczu Symbol Znaczenie Praca z zasilacza Aktywna jest funkcja, której legalizacja jest niemożliwa Aktualnie używana pozycja zapisu Aktualnie używany zakres ważenia zobacz „Dane techniczne” na stronie 399 3.3 Oznaczenia na urządzeniu i na tabliczce znamionowej Tekst/Symbol Znaczenie Nazwa i adres producenta, data produkcji Numer modelu...
  • Página 358 • max xxx mA: maksymalny pobór prądu x-y V • : zwracać uwagę na biegunowość wtyczki max. xxx mA urządzenia use compatible seca adapter only • : urządzenia może być zasilane tylko prądem sta- łym Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych 358 •...
  • Página 359: Oznaczenia Na Opakowaniu

    Polski 3.4 Oznaczenia na opakowaniu Chronić przed wodą Strzałki wskazują górną stronę produktu Transportować i przechowywać w pozycji stojącej Delikatna zawartość Nie rzucać i nie dopuszczać do rzucania Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu i przechowywania Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla transportu i przechowywania Niesterylne Nie używać...
  • Página 360: Struktura Menu

    Autosend seca 360° *Sieć bezprzewodowa AClear wireless Grupa (ID): Send maks. trzy grupy urządzeń bezprzewodowych seca: 0, 1, 2 Maksymalna konfiguracja dla jed- Autoprint nej grupy urządzeń bezprzewo- HI_MA dowych: - 1 waga dla niemowląt Year - 1 waga osobowa...
  • Página 361: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Polski 4. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA... 4.1 Zakres dostawy Części USA/Japan Euro Australia Komponent Szt. Tylny wspornik poręczy, z głowicą wyświetlacza Prawy wspornik poręczy, z otworami na złącze sieciowe Platforma ważąca Poręcz Rama rolkowa Rama boczna, z otworami na złącze zasilacza sieciowego Uchwyt wyświetlacza Zasilacz z adapterami (zależnie od modelu: zasilacz z wtyczką...
  • Página 362: Elementy Łączące

    Elementy łączące Komponent Szt. Śruba imbusowa M 5 x 12 Blachowkręt z łbem soczewkowym 6,3 x 38 Śruba z łbem soczewkowym M 6 x 40 Śruba imbusowa M 6 x 50 Blachowkręt z łbem soczewkowym 2,9 x 9,5 Blachowkręt z łbem soczewkowym 3,5 x 9,5 Klucz imbusowy, 4 mm, b.
  • Página 363: Montaż Urządzenia

    Polski 4.2 Montaż urządzenia Zalecamy przeprowadzenie montażu we dwie osoby, ponieważ konieczne jest ustawienie i połączenie śrubami dużych części. Przygotowanie Narożnik Przednia strona platformy ważącej Złącze- wejściowy zasilacza Otwory montażowe dla tylnego wspornika poręczy Otwory montażowe dla Tył prawego wspornika 1.
  • Página 364: Montaż Prawego Wspornika Relingu

    Montaż prawego Do tej czynności montażowej będą potrzebne wspornika relingu następujące elementy łączące: 3 x śruby imbusowe, M 5 x 12 1. Przyłożyć prawy wspornik poręczy do platformy ważącej w sposób pokazany na rysunku powyżej. 2. Przykręcić wspornik poręczy do platformy ważącej dwoma śrubami imbusowymi.
  • Página 365: Montaż Tylnego Wspornika Relingu

    Polski Montaż tylnego Do tej czynności montażowej będą potrzebne wspornika relingu następujące elementy łączące: 1 x blachowkręt z łbem 3 x śruby imbusowe, M 5 x 12 soczewkowym 6,3 x 38 1. Przyłożyć tylny wspornik poręczy do platformy ważącej w sposób pokazany na rysunku powyżej. 2.
  • Página 366: Montaż Poręczy

    Montaż poręczy Do tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące: 2 x śruba z łbem soczewkowym M 6 x 40 1. Ustawić poręcz tak, by duże otwory wskazywały w dół. 2. Założyć poręcz na trzy słupki. 3. Przykręcić poręcz, używając śrub z łbem soczew- kowym, do obu zewnętrznych słupków.
  • Página 367: Montaż Uchwytu Wyświetlacza

    Polski Montaż uchwytu Do tej czynności montażowej będzie potrzebny wyświetlacza następujący element łączący: 1 x śruba walcowa M 6 x 50 1. Włożyć wspornik wyświetlacza do otworu nad środkowym słupkiem. 2. Obracać uchwyt wyświetlacza, aż głośno się zatrzaśnie. 3. Przykręcić uchwyt wyświetlacza śrubą walcową. Przed rozpoczęciem użytkowania...
  • Página 368: Montaż Obudowy Wyświetlacza

    Montaż obudowy Do tej czynności montażowej będą potrzebne wyświetlacza następujące elementy łączące: 3 x blachowkręt z łbem soczewkowym 2,9 x 9,5 Znaczniki 1. Zdjąć zabezpieczenie transportowe z obudowy wyświetlacza. 2. Założyć obudowę wyświetlacza na uchwyt wyświe- tlacza w taki sposób, by znaczniki pozycyjne znala- zły się...
  • Página 369: Montaż Ramy Rolkowej I Ramy Bocznej

    Polski Montaż ramy rolkowej i Do tej czynności montażowej będą potrzebne ramy bocznej następujące elementy łączące: 10 x blachowkręt z łbem soczewkowym 3,5 x 9,5 1. Wstawić ramę rolkową na tylny wspornik poręczy, w sposób pokazany na rysunku powyżej. 2. Przykręcić ramę rolkową do tylnego spornika poręczy 5 blachowkrętami.
  • Página 370 ► Zastosować uchwyty kablowe eliminujące siły rozciągające, w których należy ułożyć wszystkie przewody. 1. Podnieść wagę, aby uzyskać dostęp do spodniej strony platformy ważącej. WSKAZÓWKA: Na czas tych czynności montażowych można oprzeć wagę na poręczy. 2. Przeprowadzić kabel wyświetlacza pod platformą ważącą...
  • Página 371: Podłączanie Układu Zasilania

    Polski 4.3 Podłączanie układu zasilania Waga zasilana jest z bloku akumulatorowego lub zasilacza (obydwa te elementy są objęte zakresem dostawy). Zależnie od modelu z wagą dostarczony jest zasilacz z adapterami wtykowymi albo zasilacz z niewymienną wtyczką euro. Podłączanie bloku akumulatorowego 1.
  • Página 372: Podłączanie Zasilacza I Ładowanie Bloku Akumulatorowego

    ► Należy stosować wyłącznie oryginalne zasila- cze firmy seca z zintegrowaną wtyczką, o na- pięciu wyjściowym 9 V lub regulowanym napięciu wyjściowym 12 V. 1. W razie potrzeby podłączyć wtyczkę odpowiadają- cą...
  • Página 373: Obsługa

    Polski 5. OBSŁUGA OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranienia Przed każdym użyciem urządzenia należy kon- trolować jego sprawność zgodnie z opisem w rozdziale „Kontrola działania” na stronie 394. 5.1 Przygotowania do użycia Przemieszczanie wagi 1. Przechylić urządzenie tak, by mogło swobodnie jechać na rolkach. 2.
  • Página 374: Obracanie Głowicy Wyświetlacza

    1. Wagę należy ustawić na stabilnym, równym podłożu. 2. Poluzować śruby radełkowe. 3. Wypoziomować urządzenie przez odpowiednie ob- racanie śrub poziomujących. Pęcherzyk powietrza poziomnicy musi znajdować się dokładnie w środku okręgu. Poziomnica 4. Dokręcić śruby radełkowe w kierunku strzałki. Śruby poziomujące są teraz zabezpieczone przed rozregulowaniem.
  • Página 375: Włączanie Wagi

    Włączanie wagi ► Nacisnąć przycisk Start. Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo SECA. Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0.0. Ważenie pacjenta 1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona.
  • Página 376: Ciągłe Wyświetlanie Wyniku Pomiaru (Hold)

    WSKAZÓWKA: Maksymalna masa pokazywana przez wagę zmniejsza się o masę położonych na niej przed- miotów. Ciągłe wyświetlanie Dzięki funkcji HOLD wartość pomiaru jest wyświetlana także po zejściu pacjenta z wagi. Można dzięki temu wyniku pomiaru (HOLD) najpierw zaopiekować się pacjentem, a później zanotować...
  • Página 377: Bmi

    Polski Urządzenie posiada trzy pozycje zapisu wzrostu ciała. Można w ten sposób wprowadzać i zapisywać wzrost konkretnych pacjentów. Alternatywnie można zapisywać różne wartości wyjściowe, co umożliwia Sto 1 (Height) szybsze ustawianie rzeczywistego wzrostu pacjenta. Sto 2 (Height) Sto 3 (Height) 1.
  • Página 378: Przesyłanie Wyników Pomiaru

    , wskaźnik BMI może zostać seca 360° wireless wskaźnika BMI obliczony automatycznie i wydrukowany. WSKAZÓWKA: Warunkiem korzystania z tej funkcji jest podłą- czenie tych urządzeń do grupy urządzeń bezprzewodowych (zobacz „Sieć bezprzewo- dowa seca 360° wireless” na stronie 386). 1. Zmierzyć wzrost. 378 •...
  • Página 379: Automatyczne Przełączanie Zakresu Ważenia

    Polski 2. Nacisnąć krótko przycisk Enter (send/print) wzrostomierza. Wartość pomiaru zostaje przekazana do drukarki bezprzewodowej, ale nie zostaje wydrukowana. 3. Przeprowadzić ważenie. 4. Nacisnąć długo przycisk Enter (send/print) wagi. Wartość pomiaru zostaje przekazana do drukarki bezprzewodowej. System oblicza wskaźnik BMI. Wzrost, masa ciała i wartość...
  • Página 380: Dalsze Funkcje (Menu)

    5.3 Dalsze funkcje (menu) W menu wagi dostępne są dalsze funkcje. Dzięki nim wagę można optymalnie konfigurować zgodnie z warunkami użytkowania. …. Reset Autohold Beep Press Hold * Opis punktu menu „rF” znajduje się w rozdziale „Używanie wagi w grupie urządzeń...
  • Página 381: Automatyczne Usuwanie Zapisanych Wartości (Aclr)

    Polski 4. Potwierdzić wybór przyciskiem Enter (send/print). Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie danego punktu menu lub podmenu (tutaj: stopień „0”). 5. Aby zmienić ustawienie lub otworzyć inne podme- nu, należy naciskać przycisk kierunkowy odpowied- tare nią ilość razy, aż żądane ustawienie pojawi się na wyświetlaczu (tutaj: stopień...
  • Página 382: Trwałe Zapisywanie W Pamięci

    Trwałe zapisywanie w Dzięki funkcji Pre-Tara można zapisać w pamięci pamięci ciężaru dodatkowy ciężar, który będzie zawsze automatycznie odliczany od wyniku pomiaru. Można np. zapisać dodatkowego (Pt) znany ciężar butów i odzieży, który będzie zawsze odliczany od wyniku pomiaru, jeśli pacjent w trakcie ważenia będzie ubrany.
  • Página 383: (Ahold)

    Polski 9. Potwierdzić wybór. Funkcja jest wyłączona. Menu zostaje automatycznie zamknięte. WSKAZÓWKA: Wyłączenie wagi powoduje wyłączenie tej funk- cji. Po ponownym włączeniu urządzenia komu- nikat „Pt” nie będzie już wyświetlany. Włączanie funkcji Po włączeniu funkcji Autohold wynik każdego ważenia będzie dalej wyświetlany po zwolnieniu wagi. Nie jest Autohold (AHOLd) potrzebne ręczne włączanie funkcji Hold przy każdym ważeniu.
  • Página 384: Ustawianie Funkcji Filtrowania (Fil)

    Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 5. Wybrać żądane ustawienie: – On – Off 6. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. 7. Aby włączyć sygnały dźwiękowe także dla drugiej funkcji, należy powtórzyć powyższe czynności. Ustawianie funkcji Dzięki funkcji filtrowania (FIL = filtr) można zmniejszyć filtrowania (FIL) wpływ zakłóceń...
  • Página 385 Polski WSKAZÓWKA: Przy przywracaniu ustawień fabrycznych moduł bezprzewodowy zostaje wyłączony. Informacje o zdefiniowanych grupach urządzeń bezprze- wodowych zostają zachowane. Nie ma potrzeby ponownego definiowania grup urządzeń bezprzewodowych. 1. Wybrać w menu punkt „rESEt”. 2. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. 3.
  • Página 386: Sieć Bezprzewodowa

    6. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS 6.1 Wprowadzenie To urządzenie jest wyposażone w moduł bezprzewodowy. Moduł bezprzewodowy umożliwia bezprzewodową transmisję wyników pomiaru do celów analizy i dokumentacji. Dane można wysyłać do następujących urządzeń: • drukarka bezprzewodowa seca • komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca Grupy urządzeń...
  • Página 387: Kanały

    • 1: waga osobowa • 2: wzrostomierz • 3: drukarka bezprzewodowa • 4: komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca • 7: waga dla niemowląt • 5, 6 i 8-12: zarezerwowane na wypadek rozszerzenia systemu Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 387...
  • Página 388: Używanie Wagi W Grupie Urządzeń Bezprzewodowych (Menu)

    6.2 Używanie wagi w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu) Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych seca znajdują się w podmenu „rF”. Informacje na temat nawigacji po menu znajdują się na strona 380. …… • Channel 1 (C1)
  • Página 389 Można przyjąć zaproponowany numer lub ustawić inny numer kanału przy użyciu przycisków kierun- kowych. 10. Potwierdzić wybór dla kanału 3. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „StOP”. Urządzenie czeka na sygnały innych bezprzewodo- wych urządzeń znajdujących się w zasięgu. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 389...
  • Página 390: Włączanie Funkcji Automatycznego Przesyłania (Asend)

    WSKAZÓWKA: Przy podłączaniu niektórych urządzeń do grupy urządzeń bezprzewodowych należy zachować określone procedury włączeniowe. Stosować się do instrukcji obsługi używanego urządzenia. 11. Włączyć urządzenie, które ma być podłączone do grupy urządzeń bezprzewodowych, np. drukarkę bezprzewodową. Krótki sygnał akustyczny sygnalizuje rozpoznanie drukarki bezprzewodowej.
  • Página 391: Wybór Opcji Wydruku (Aprt)

    Enter w trakcie ważenia 4. Potwierdzić wybór. Menu zostaje automatycznie zamknięte. 5. Jeżeli nie będą dokonywane żadne dalsze ustawienia, nacisnąć przycisk Start. Ustawienia zostają zapisane. Urządzenie wyłącza się samoczynnie. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 391...
  • Página 392: Ustawianie Godziny (Time)

    WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko, jeżeli drukarka bezprzewodowa seca została podłączona do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „Learn”. 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rF” wybrać punkt „tIME”.
  • Página 393: Preparacja Higieniczna

    Polski 7. PREPARACJA HIGIENICZNA OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym Urządzenie nie jest pozbawione zasilania po wyłączeniu włącznika-wyłącznika i zgaśnięciu wyświetlacza. Przy używaniu płynów przy urzą- dzeniu może dojść do porażenia prądem elek- trycznym. ► Przed rozpoczęciem preparacji higienicznej upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. ►...
  • Página 394: Dezynfekcja

    7.2 Dezynfekcja 1. Upewnić się, że środek dezynfekcyjny nadaje się do czyszczenia delikatnych powierzchni i szkła akrylo- wego. 2. Przestrzegać instrukcji stosowania środka dezynfekcyjnego. 3. Zdezynfekować urządzenie: ► Zwilżyć miękką szmatkę środkiem dezynfekcyjnym i przetrzeć urządzenie. ► Przestrzegać podanych interwałów, patrz tabelę.
  • Página 395: Co Robić, Jeżeli

    W razie stwierdzenia podczas kontroli błędów albo niezgodności, których nie można usunąć na podstawie rozdziału „Co robić, jeżeli…?” od strony 395, urządzenia nie wolno używać. ► Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu sprzedawcy. ► Przestrzegać zasad podanych w rozdziale „Konserwacja/legalizacja” na stronie 398.
  • Página 396 Zakłócenie Przyczyna/naprawa • Urządzenie nie mogło przesłać wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczego (drukarka bezprzewodowa seca lub komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca) - Upewnić się, że waga jest zintegrowana z siecią bezprzewodową - Upewnić się, że urządzenie odbiorcze jest włączone...
  • Página 397 ... po wyświetleniu menu Moduł sieci bezprzewodowej wagi jest nie jest wyświetlany uszkodzony. punkt „rF”? - Zawiadomić serwis seca Waga jest obciążona za bardzo lub nierówno. … pojawia się symbol - Zwolnić wagę lub rozłożyć równo ciężar „Er:[No.]:11”? - Uruchomić ponownie wagę...
  • Página 398: Konserwacja/Legalizacja

    Jeżeli plomby są naruszone, należy się skontaktować bezpośrednio z seca Service. 10.2 Sprawdzanie stanu licznika legalizacji Ta waga seca jest wagą legalizowaną. Legalizacji mogą dokonywać tylko autoryzowane jednostki. W celu zapewnienia zgodności z prawem waga została wyposażona w licznik legalizacji, który rejestruje każdą...
  • Página 399: Dane Techniczne

    Jeśli cecha legalizacyjna nie zgadza się z licznikiem legalizacji, konieczne jest przeprowadzenie legalizacji ponownej. Zwrócić się do partnera serwisowego albo seca Service. Po przeprowadzeniu legalizacji ponownej stan licznika legalizacji jest oznaczany nową, zaktualizowaną cechą legalizacyjną. Cecha ta jest zabezpieczona dodatkową pieczęcią...
  • Página 400: Parametry Ważenia

    Ogólne dane techniczne seca 645 Wilgotność powietrza • Praca 30 % - 80 % niekondensująca • Przechowywanie 0 % - 95 % niekondensująca • Transport 0 % - 95 % niekondensująca Wysokość cyfr 25 mm Zasilanie • Blok akumulatorowy 7,2 V - Napięcie zasilania...
  • Página 401: Akcesoria Opcjonalne

    Drukarka bezprzewodowa • warianty zgodne z wymogami seca 360° wireless printer 465 kraju użytkowania • warianty zgodne z wymogami seca 360° wireless printer advanced 466 kraju użytkowania Aplikacja PC • pakiety licencyjne zależne od seca analytics 115 zastosowania seca 360° wireless USB adapter 456 456-00-00-009 13.CZĘŚCI ZAMIENNE...
  • Página 402: Utylizacja

    Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Więcej informacji udziela nasz serwis dostępny pod adresem: service@seca.com 14.2 Baterie i akumulatory Zużytych baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, niezależnie od tego, czy zawierają substancje szkodliwe, czy nie. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddawania...
  • Página 403: Deklaracja Zgodności

    16.DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com.
  • Página 404 • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE Changes or modifications made to this equip- ment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equip- ment. NOTE Radiofrequency radiation exposure Information:...

Tabla de contenido