Pos: 5 /Technische Dokumentation/Alle Geräte/01/Überschriften/Überschriften 1/S/Überschrift 1: Sicherheit @ 6\mod_1174482399906_23251.docx @ 76966 @ 1 @ 1
1
Seguridad
Pos: 6 /Technische Dokumentation/Alle Geräte/01/Überschriften/Überschriften 1.1/E/Überschrift 1.1: Einführung @ 6\mod_1174482219062_23251.docx @ 76797 @ 2 @ 1
1.1
Introducción
Pos: 7 /Technische Dokumentation/Alle Geräte/01/Inhalte/Sicherheit/Inhalt: Einführung Sicherheit_12pt @ 25\mod_1324455248318_23251.docx @ 1138891 @ @ 1
Antes de proceder con la puesta en marcha, lea atentamente este manual del
usuario y siga las instrucciones. El manual del usuario siempre debe guardarse
siempre al alcance de la mano.
Daños en las cosas o personas, que se producen por no prestar la debida
atención a este manual del usuario, no están cubiertos por la Ley de
Responsabilidad sobre el producto.
Pos: 8 /Technische Dokumentation/Alle Geräte/01/Überschriften/Überschriften 1.1/S/Überschrift 1.1: Symbole @ 6\mod_1174482270875_23251.docx @ 76869 @ 2 @ 1
1.2
Símbolos
Pos: 9 /Technische Dokumentation/Alle Geräte/01/Inhalte/Sicherheit/Inhalt: Symbole Sicherheit_12pt @ 25\mod_1324456650897_23251.docx @ 1139050 @ @ 1
No seguir las instrucciones puede causar daños personales o materiales.
Información importante.
Pos: 10 /Technische Dokumentation/Alle Geräte/01/Überschriften/Überschriften 1.1/B/Überschrift 1.1: Bestimmungsgemäßer Gebrauch @ 6\mod_1176734022203_23251.docx @ 88750 @ 2 @ 1
1.3
Utilización reglamentaria
Pos: 11 /Technische Dokumentation/Prüf- und Sicherheitstechnik/00
BPS Alle/Inhalte/Sicherheit/Inhalt: Bestimmungsgemäßer Gebrauch BPS_12pt @ 26\mod_1326368132160_23251.docx @ 1504762 @ @ 1
Este banco de pruebas sirve únicamente para la comprobación de frenos de
automóviles. Debe respetarse la carga axial permitida.
El banco de pruebas no puede modificarse sin la autorización expresa por
escrito del fabricante. En caso de infracción la declaración de conformidad
pierde su validez.
Pos: 12 /Technische Dokumentation/Alle Geräte/01/Inhalte/Sicherheit/Inhalt: Bestimmungswidriger Gebrauch allg_12pt @ 25\mod_1324455015938_23251.docx @ 1138857 @ @ 1
Se desaconseja una utilización diferente a la utilización prevista.
Pos: 13 /Technische Dokumentation/Alle Geräte/01/Überschriften/Überschriften 1.1/S/Überschrift 1.1: Sicherheitsvorschriften für Installation und Erstinbetriebnahme @ 24\mod_1310565059431_23251.docx @ 1023559 @ 2 @ 1
1.4
Normas de seguridad para la instalación y primera puesta en
funcionamiento
Pos: 14 /Technische Dokumentation/Prüf- und Sicherheitstechnik/00
BPS Alle/Inhalte/Sicherheit/Inhalt: Sicherheitsvorschriften für die Inbetriebnahme BPS_12pt @ 26\mod_1326368324234_23251.docx @ 1504806 @ @ 1
La instalación solo debe ponerse en marcha por parte de los técnicos de
MAHA o socios de servicio autorizados.
Todas las piezas eléctricas de la instalación tienen que estar protegidas
contra el agua y la humedad.
La instalación no debe instalarse o utilizarse en espacios con peligro de
deflagración o lavaderos de coches.
El explotador debe prever protecciones opcionales (p. ej. luces de
advertencia, bloqueos, etc.) en función de las circunstancias locales.
Debe usarse calzado de seguridad y guantes.
3
BA022301-es