If a battery leak develops, avoid contact
with the leaking acid and place the damaged
battery in a plastic bag. See next section for
proper disposal.
If acid comes in contact with skin or eyes, flush
with cool water for at least 15 minutes and call
a physician.
If acid is internally ingested, give water, milk of
magnesia or egg whites immediately. Never give
emetics or induce vomiting. Call a physician.
•
Do not allow the battery to run down completely
before charging.
•
Charge the battery before storing the vehicle,
and at least once per month, even if the vehicle
has not been used.
•
Charge the battery after each use, regardless
of how long the vehicle was used.
•
Leaving the battery in a discharged condition
will ruin it.
•
Always remove an exhausted battery from the
vehicle. Battery leakage and corrosion can
damage the vehicle.
•
Do not store the battery in temperatures above
24° C or below -23° C.
Si ocurre un derrame de la batería, evitar el
contacto con el ácido y poner la batería dañada
en una bolsa de plástico. Ver la siguiente sección
para información sobre la eliminación correcta.
Si el ácido entra en contacto con la piel o los
ojos, enjuagarlos con agua fría durante por lo
menos 15 minutos y llamar a un médico.
Si se ingiere el ácido, beber de inmediato agua,
leche de magnesia o claras de huevo. Nunca
tomar vomitivos ni provocar vómito. Llamar
a un médico.
•
No permitir que la batería se gaste
completamente antes de volver a cargarla.
•
Cargar la batería antes de guardar el vehículo
y por lo menos una vez al mes, incluso si no
se ha usado el vehículo.
•
Cargar la batería después de cada uso, sin
importar cuánto se haya usado el vehículo.
•
Si deja la batería descargada, ésta se arruinará.
•
Siempre sacar una batería gastada del
vehículo. El derrame y corrosión de la batería
pueden dañar el vehículo.
•
No guardar la batería en temperaturas sobre
24°C o abajo de -23°C.
Si la batterie fuit, éviter tout contact avec l'acide
répandu et mettre la batterie dans un sac de
plastique. Pour une mise au rebut appropriée,
se référer à la section suivante.
Si l'acide entre en contact avec la peau ou les
yeux, les rincer à l'eau froide durant au moins 15
minutes et communiquer avec un médecin.
En cas d'ingestion d'acide, donner immédiatement
de l'eau, du lait de magnésie ou des blancs
d'oeufs. Ne jamais donner d'agent vomitif ou
provoquer des vomissements. Communiquer
avec un médecin.
•
Ne pas laisser la batterie se décharger
complètement avant de la charger.
•
Avant de ranger le véhicule, charger la batterie
au moins une fois par mois même si le véhicule
n'est pas utilisé.
•
La charger après chaque utilisation, quel que
soit le temps d'utilisation.
•
Une batterie qui demeure déchargée se
détériorera irrémédiablement.
•
Toujours retirer du véhicule une batterie
déchargée. Une batterie qui fuit peut causer de
la corrosion et endommager le véhicule.
•
Ne pas ranger la batterie à une température
supérieure à 24 °C ou inférieure à -23 °C.
W5542pr-0720
BATTERY CARE MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
BATTERY
DISPOSAL
•
Your Power Wheels
sealed lead-acid battery. It must be recycled
or disposed of in an environmentally
sound manner.
•
Do not dispose of a lead-acid battery in a fire.
The battery may explode or leak.
•
Do not dispose of a lead-acid battery in your
regular, household trash. The incineration,
landfilling or mixing of sealed lead-acid
batteries with household trash is prohibited by
law in most areas.
•
Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
•
Return an exhausted battery to a federal or
state approved lead-acid battery recycler,
such as a local seller of automotive batteries.
Contact your local waste management
officials for other information regarding
the environmentally sound collection,
recycling and disposal of lead-acid batteries.
ELIMINACIÓN
DE LA BATERÍA
•
La batería Power Wheels es una batería de
plomo-ácido sellada que no derrama líquido.
Debe ser reciclada o eliminada de manera que
no afecte al medio ambiente.
•
No quemar la batería de plomo-ácido ya
que podría explotar o derramar el líquido
incorporado en ella.
•
No tirar la batería de plomo-ácido en la basura
de su casa. La incineración, entierro o mezcla
de baterías de plomo-ácido selladas con
basura del hogar está prohibido en la mayoría
de áreas.
•
Proteger el medio ambiente no desechando este
producto en la basura del hogar (2002/96/EC).
Consultar con la agencia local pertinente en
cuanto a información y centros de reciclaje.
•
Llevar la batería gastada a un centro de reciclaje
aprobado a nivel federal o estatal, tal como
a un vendedor local de baterías para auto.
Ponerse en contacto con la agencia local
pertinente para obtener más información
sobre la colección, reciclaje y eliminación de
baterías de plomo-ácido.
battery is a non-spillable,
®
14
MISE AU REBUT
DE LA BATTERIE
•
La batterie Power Wheels est une batterie au
plomb à bac hermétique. Elle doit être recyclée
ou jetée de façon écologique.
•
Ne pas jeter une batterie au plomb au feu.
La batterie pourrait exploser ou couler.
•
Ne pas jeter une batterie au plomb avec
les ordures domestiques. L'incinération,
l'enfouissement et le mélange des batteries
au plomb avec les ordures domestiques sont
interdits par la loi dans la plupart des régions.
•
Protéger l'environnement en ne jetant pas
ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité
pour obtenir des conseils sur le recyclage et
connaître les centres de dépôt de la région.
•
Emporter une batterie au plomb usée à un
organisme de recyclage agréé, notamment
chez un détaillant de batteries automobiles
de la région. Communiquer avec le service
de recyclage régional pour de plus amples
renseignements concernant la cueillette,
le recyclage et la mise au rebut écologiques
d'une batterie au plomb.