Todas las piezas (Fig. A):
Ocular de 16x WF
B
Ocular de 5x WF
C
Lentes de Barlow
d
Rueda de objetivos
E
Cabeza de microscopio
F
Ajuste la luz directa (Joystick)
g
Iluminación LED (Luz directa)
H
Rueda de enfoque
i
Filtros combinados de colores y
j
rueda de diafragmas
Compartimiento de la batería
1)
(placa base)
Encendido / apagado /
1!
atenuador
Conexión de la alimentación
1@
Bandeja de accesorios
1#
Mesa de microscopio para luz
1$
transmitida
Mesa de microscopio para la
1%
luz directa
Condensador de disco para luz
1^
transmitida
Placa para muestras de luz
1&
directa
Pinzas portamuestras
1*
Objetivos
1(
1. DuoLux microscopio
El DuoLux Combi microscopio es un producto totalmente nuevo de
Bresser. Combina las ventajas de un microscopio de luz directa y un
microscopio de luz transmitida con aquellos microscopios de mano.
El cambiador de diapositivas integrado en la mesa de microscopio
,permite convertir la tabla estándar de la luz directa a la luz trans-
mitida fácilmente. Esto le da un espacio de trabajo Underlight de
aproximadamente 38 mm de diámetro. El espacio entre la lente y el
cuadro puede variar dentro de una gama muy amplia de unos 45 mm,
a fin de que los especímenes altos pueden ser examinadas también.
La iluminación directa es un nuevo desarrollo. Puede ser dirigido por
palanca a la posición precisa sobre el modelo que usted requiere.
La iluminación puede ser alimentada por red eléctrica o con batería.
La rueda de color de filtros combinados y el diafragma permiten
establecer un contraste óptimo en la observación de las muestras con
luz transmitida. El cajón integrado para almacenamiento seguro de los
accesorios es otra de las mejoras previstas.
2. General / ubicación
Antes de comenzar a armar su primer microscopio seleccionar un
lugar adecuado para ello. Asegúrese de que se encuentra en una base
estable y libre de vibraciones.
Usar la iluminación eléctrica red (220-230 V). (Use sólo la conexión
de alimentación suministrado por razones de seguridad. Otras partes
no podrá cumplir con las especificaciones técnicas aplicables. No
podemos aceptar ninguna responsabilidad por cualquier daño debido
al uso de piezas de conexión de otros fabricantes de alimentación /
enchufes y zócalos) . Utilice las dos pilas alcalinas tipo AA previstas
para el funcionamiento de la batería. Introduzca en el compartimento
de la batería en la placa base (Fig. A 10).
Asegúrese de que la polaridad es correcta (se muestra en el compar-
timiento de la batería). La polaridad incorrecta puede causar daños.
Pilas recargables se puede utilizar, pero deben ser cargadas con un
cargador especial (no se proporciona). La fuente de alimentación que
se suministra no es apta para la batería acumulador de carga.
Lentes
2)
Tornillo de fijación
2!
MicroOcular
2@
Todas las piezas (Fig. B):
MicroOcular con el software
2#
Software pantalla inicial
2$
MicroCut
2%
Pinzas
2^
Pipeta
2&
Agujas de preparación
2*
Criaderos de camarón
2(
de levadura
3)
Goma
3!
Agua salada de mar
3@
Huevos de camarón
3#
Caja para , gjases cubierta y
3$
muestras permanentes
Enchufe
3%
Tabla de cruces (opcional)
3^
Tornillo de fijación
3&
Tornillo de ajuste longitudinal
3*
Tornillo de ajuste transversal
3(
Índice de contenidos
1. DuoLux microscopio combinado
2. General / ubicación
3. Iluminación LED con regulador
4. Filtros colores combinados y rueda diafragma
5. Configurar luz transmitida
6. Configuración de Microscopio (luz transmitida)
7. Observación
8. Observación de la muestra -
características y la preparación
9. La creación mesa de luz directa
10. Ajuste de Microscopio (luz directa)
11. Los experimentos (luz transmitida)
12. MicroOcular
13. Instalación del software
14. Uso de la MicrOcular
15. Accesorios opcionales
16. Cuidado y mantenimiento
17. Eliminación
18. Software de solución de problemas
19. Datos técnicos
20. CEE explicación de la conformidad
Garantía y servicio
3. Iluminación LED con regulador
El microscopio tiene dos unidades de alumbrado, independientemen-
te ajustables para la iluminación superior e inferior que puede ser
controlado con la rueda de regulador (Fig. A 11). La unidad de luz
transmitida (Fig. A 9 14) se utiliza para muestras transparentes,diapo-
sitivas . Para ver muestras sólidas no transparente se usa la unidad
de luz directa (Fig. A 7 15). El uso simultáneo de ambas luces directa
y de transmisión sólo es razonable si la muestra es semi-transparen-
te. Este modo de funcionamiento no está recomendado para muestras
de transmisión de luz en las diapositivas, ya que puede provocar la
reflexión sobre la diapositiva.
4. Rueda de filtros de colores combinados
y diafragma
Mit dem Farbfilter-Blenden-Kombirad (Abb. A 9) im Schieber unter-
halb des Utilice esta rueda (Fig. A-9), que se coloca en la bandeja
portaobjetos debajo de la mesa del microscopio, para ajustar la
calidad de la observación de muestras transparentes. Los detalles
más finos son más visibles dependiendo del color y la muestra. En el
examen directo de la luz por ejemplo, muestras de color transparente
underlighting combinada con la luz superior blanca puede mejorar la
imagen de detalle.
Dependiendo de la apertura del diafragma utilizado la agrupación de
luz apropiada puede mejorar la concentración, la profundidad de foco,
contraste y resolución de detalles.
5. Configurar mesa de luz transmitida
Deslice el cambiador hasta el tope de la tabla (como se muestra en la
figura. A 14). A continuación, inserte el disco condensador (Fig. A 16)
en el centro, mesa de apertura.
6. Configuración microscopio
(luz transmitida)
La vista de microscopio (fig. A 1-5) está ajustado para la primera
observación. En primer lugar quitar el tornillo (Fig. A 21) y gire el tubo
ocular (Fig. A-4) hasta que alcance una posición cómoda para usted.
Ahora puede mirar a través de la lente, siempre comenzando con
el menor aumento. Mueva la rueda de objetivos (Fig. A-8) en la
- 6 -
Páginas
20
20
20
20
20
20
21
21
21
21
21
23
23
23
23
24
24
24
24
24
25