ANSMANN POWERLINE 2 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para POWERLINE 2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

D
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MANUEL D'UTILISATION
I
MANUALE D'ISTRUZIONE
E
INSTRUCCIONES DE MANEJO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
POWERLINE 2
FIN
LATAUSLAITE
S
INSTRUKTIONSMANUAL
PL
ZASTOSOWANIE
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SK
NÁVOD NA POUŽITIE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ANSMANN POWERLINE 2

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG LATAUSLAITE OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUKTIONSMANUAL MANUEL D’UTILISATION ZASTOSOWANIE MANUALE D’ISTRUZIONE HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCCIONES DE MANEJO NÁVOD NA POUŽITIE GEBRUIKSAANWIJZING POWERLINE 2...
  • Página 3 ������������ �������������� ���� �������� ���� ���������� ����� ����������� ������������ ���������������������������� ������������� ������������ �������������...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG POWERLINE 2 VERWENDUNG DES LADEGERÄTES Ladegerät für 1-2 9V-Block Nickel/Cadmium- und Nickel/Metall-Hydrid-Akkus FUNKTIONSÜBERSICHT Getrennte Aufladevorgänge für jeden einzelnen Akku; Automatischer Ladebeginn bei Akkukontakt; Es können NiCd- und NiMH-Akkus geladen werden; Der Kapazitätsbereich der ladbaren Akkus liegt zwischen 100-360mAh; Der Ladezustand vor Ladebeginn ist ohne Bedeutung; Überwachung der Akkuspannung während der gesamten Ladezeit durch einen Microcontroller;...
  • Página 5: Wartung Und Pflege

    UMWELTHINWEIS Sie schonen mit dem Gebrauch von wiederaufladbaren Batterien und Ladegeräten von ANSMANN die Umwelt und sparen dabei. Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie vebrauchte Akkus bei Ihrem Händler bzw. der Batteriesammelstelle WARTUNG UND PFLEGE Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker durchführen.
  • Página 6 OPERATING INSTRUCTIONS POWERLINE 2 USE OF THE CHARGER Charger for 1-2 9 Volt block(s) nickel/cadmium and nickel/metal-hydride rechargeable batteries. FUNCTION CHART Absolutely separated charging processes for every single battery; Automatic start of charging at contact with the battery; NiCd as well as NiMH batteries can be charged at the same time;...
  • Página 7 ENVIRONMENTAL REFERENCE By using rechargeable batteries and ANSMANN chargers you conserve the environment and safe money by doing so. Rechargeable batteries are not to be disposed in domestic waste. Give used batteries back to your dealer or rather to the battery collecting point.
  • Página 8 MANUEL D’INSTRUCTIONS POWERLINE 2 MODÈLE Chargeur avec fonction de charge d’entretien pour 1-2 batteries 9 V en Nickel- Cadmium et Nickel-Metal Hydrure SPECIFICATIONS Circuit de charge pour chaque batterie; Chargement automatique lors de l’enclenchement de la batterie; Pour des batteries Ni-Cd et Ni-MH avec une capacité...
  • Página 9 UTILISATION Branchez le chargeur. Placez 1 à 2 batteries dans les compartiments de charge. Les batteries sont chargées automatiquement à LED vert s’allume continuellement. Dès que la batterie est chargée, le microprocesseur détecte le delta V négatif (-dV) et passe au chargement d’entretien.
  • Página 10: Possibilità Di Impiego

    ISTRUZIONI D’USO DEL POWERLINE 2 UTILIZZO DEL CARICABATTERIE Apparecchio per la carica e la scarica da 1 a 2 accumulatori formato 9volt sia Nickel /cadmio che Nickel/metalidrato. POSSIBILITÀ DI IMPIEGO Processo di carica separato per ogni singolo accumulatore; Partenza automatica del processo di carica al contatto degli accumulatori;...
  • Página 11 Un riscaldamento degli accumulatori durante la carica è normale. NOTIZIE PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Utilizzando accumulatori e caricabatterie ANSMANN, si salvaguardia l’ambiente e si risparmia. Gli accumulatori non vanno considerati rifiuti domestici ma depositati negli appositi contenitori di raccolta.
  • Página 12: Vista General De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE USO DEL APARATO POWERLINE 2 EMPLEO DEL CARGADOR Cargador para acumuladores1-2 9V-Block Nickel/Cadmium y Nickel/Metall-Hydrid. VISTA GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Diferentes procesos de carga para cada cargador; Carga automática en cuanto hay contacto con el cargador; Se pueden cargar los cargadores NiCd y NiMH; La capacidad de los cargadores recargables oscila entre 100-360mAh;...
  • Página 13: Puesta En Marcha

    INDICACIÓN DE MEDIOAMBIENTE Usted cuida el medio ambiente y ahorra con la utilización de baterias recargables y cargadores de ANSMANN. Los acumuladores no deben de ser tirados a la basura normal. Por favor de los acumuladores ya agotados a los establecimientos especializados para ello.
  • Página 14: Gebruik Van De Lader

    GEBRUIKSAANWIJZING POWERLINE 2 GEBRUIK VAN DE LADER Lader met druppellading voor een en twee stuks 9 V blokjes in Nikkel-Cadmium en Nikkel-Metaal Hydride FUNCTIE OVERZICHT Een apart laadcircuit voor elke cel; Automatisch laden bij celcontact; Men kan Ni-Cd en Ni-MH cellen laden; Het capaciteitsbereik van de oplaadbare cellen ligt tussen 100 mA en 360 mA;...
  • Página 15 schakelt de lader over op druppellading à groene LED knippert, de batterijen zijn klaar voor gebruik. Het is normaal dat de batterijen bij laden warm worden. De laadstroom bij druppellading is zo laag dat u de batterijen in het toestel kunt laten zitten zonder dat ze daar-door beschadigd kunnen worden.
  • Página 16 LATAUSLAITE POWERLINE 2, KÄYTTÖOHJE YLEISTÄ Latauslaite on tarkoitettu yhden tai kahden 9 V nikkelikadmium- (NiCd) tai nikkeli-metallihydridiakun (NiMH) lataamiseen. OMINAISUUDET Kumpikin akku latautuu toisistaan riippumatta; Sekä NiCd- että NiMH-akut voidaan ladata; Ladattavien akkujen kapasiteetti välillä 100 ... 360 mAh; Akut voidaan ladata riippumatta niiden lataustilasta;...
  • Página 17 Akkujen lämpiäminen latauksen aikana on normaalia. YMPÄRISTÖNSUOJELU Ladattavien akkujen ja Ansmann-latauslaitteen käyttö kuormittaa ympäristöä vähemmän kuin kuivaparien käyttö. Akkuja ei saa panna talousjätteen joukkoon, vaan loppuunkäytetyt akut on toimitettava kauppiaalle tai akkujen keruupaikalle.
  • Página 18 BRUKSANVISNING FÖR POWERLINE 2 ANVÄNDNING Laddar 1-2 ”9 volts” block av NiCd eller NiMH laddningsbara batterier. FUNKTIONER Separata laddningsprocesser för de skilda cellerna; Laddningen påbörjas automatiskt när cellen installeras; NiCd och NiMH kan laddas samtidigt; Kapacitet på batteriet kan variera från 100mAh till 360mAh; NiCd och NiMH kan laddas samtidigt;...
  • Página 19 del av den. Kontakta istället återförsäljaren för eventuella reparationer. INSTRUKTIONER Anslut laddaren till vägguttaget och installera därefter cellerna. Laddningen kommer att påbörjas när batterierna anslutits till laddaren. När batteriet eller batterierna är fulladdade och laddningen avslutas, slår laddaren automatiskt över till underhållsström.
  • Página 20: Funkcje Urządzenia

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI POWERLINE 2 PRZEZNACZENIE ŁADOWARKI Ładowarka przeznaczona jest do ładowania 1 lub 2 akumulatorów 9V typu Ni-Cd lub Mi-MH. FUNKCJE URZĄDZENIA Niezależny cykl ładowania każdego akumulatora; Automatyczny start cyklu ładowania po ułożeniu akumulatora w gnieździe; Możliwość ładowania akumulatorów NiCd i NIMH; Zakres pojemności akumulatorów 100-360 mAh;...
  • Página 21: Uruchomienie Urządzenia

    ładowarce bez niebezpieczeństwa ich przeładowania. Wzrost temperatury akumulatora w czasie ładowania jest zjawiskiem normalnym. ZALECENIA DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Używanie wielokrotnie ładowanych akumulatorów i ładowarek ANSMANN przyczynia się do ochrony środowiska i jest oszczędne. Zużyte akumulatory należy oddać u sprzedawcy, nie wyrzucać do kosza na śmieci.
  • Página 22: Üzembe Helyezés

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS A POWERLINE 2 A töltő készülék alkalmazása hTöltő/kisütő készülék 1-4 db mikró (AAA), ceruza (AA) nikkel/kadmium és nikkel/fémhidrid akkumulátorhoz. FUNKCIÓK ÁTTEKINTÉSE A széles bemeneti eszültségtartománynakköszönhetően a világ minden táján alkalmazható hálózati töltõkészülék; Független töltési folyamat minden egyes akkumulátor esetén; Automatikus töltés indítás az akku csatlakoztatásakor;...
  • Página 23 hálózati aljzatba (ld. típustábla) csatlakoztatjuk, és behelyezünk az adott akkumulátort. Az akkumulátorokat nem kell egyszerre mind betenni, mivel az akkumulátorok töltési folyamata egymástól független. A töltés befejezése után az akkumulátorok csepptöltésre kerülnek, s így a felhasználásukig a tartójukban maradhatnak. Az akku kisütésére nyomja meg egyszer a PRESS gombot kb.
  • Página 24: Bezpečnostné Upozornenie

    NÁVOD NA POUŽITIE NABÍJAČKY POWERLINE 2 POUŽITIE NABÍJAČKY Nabíjačka na 1 až 2 NiCd a NiMH 9V-bloky. PREHĽAD FUNKCIÍ Oddelené nabíjanie každého akumulátora; Automatický začiatok nabíjania pri kontakte nabíjačky s akumulátorom; Možnosť nabíjania NiCd i NiMH akumulátorov; Kapacitný rozsah súčasne nabíjaných akumulátorov medzi 100 mAh a 360 mAh;...
  • Página 25: Údržba A Čistenie

    POZNÁMKA K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Používaním nabíjacích akumulátorov a nabíjačiek ANSMANN chránite životné prostredie a pritom šetríte i peniaze. Akumulátory nepatria do domáceho odpadu. Vyradené akumulátory vráťte tam, kde boli zakúpené, alebo ich odovzdajte do zberných surovín.
  • Página 26 NOTES/NOTIZEN...
  • Página 27 NOTES/NOTIZEN...
  • Página 28 NOTES/NOTIZEN...
  • Página 29 SERVICEKARTE Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewähren wir Ihnen ab Verkaufsdatum eine dreijährige Garantie. Im Lieferumfang enthaltene Akkus sind von jeglicher Garantie ausge- schlossen. Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen, oder eine Ein- sendung des Gerätes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst an unsere Ser-...
  • Página 30 ANSMANN ENERGY GMBH Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt • Germany e-Mail: verkauf@ansmann.de Internet: http://www.ansmann-energy.com...

Tabla de contenido