Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ARA 66 BM 70
ARA 66 BM 70 iL
Vor Inbetriebnahme
der Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung lesen!
Read these instructions
carefully before
operating the machine!
Lire attentivement
le mode d'emploi
avant la mise en
service de la machine!
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
Por favor, antes de
efectuar el manejo
de la maquina ruego
lean detenidamente
las instrucciones
26.03.2020
Original-Bedienungsanleitung
Reinigungsautomaten und Zubehör
Operating Manual
Scrubber dryer and Accessories
Mode d'Emploi
Autolaveuse et Accessoires
Manuale d'istruzione
Lavasciuga pavimenti e accessori
Manual de Instrucciones
Fregadoras automaticas y equipo Accesorio
Dieses Gerät ist nur für den
gewerblichen und industriellen
Gebrauch und nicht für private
Nutzung bestimmt!
This machine is intended
for industrial and professional
use only!
Les machines sont seulement
destinées à un usage industriel
et professionnel!
Le macchine sono destinate soltanto
per l'uso professionale ed industriale!
Estas máquinas son solamente de
uso industrial y profesional!

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Columbus ARA 66 BM 70

  • Página 1 Original-Bedienungsanleitung ARA 66 BM 70 Reinigungsautomaten und Zubehör ARA 66 BM 70 iL Operating Manual Scrubber dryer and Accessories Mode d’Emploi Autolaveuse et Accessoires Manuale d’istruzione Lavasciuga pavimenti e accessori Manual de Instrucciones Fregadoras automaticas y equipo Accesorio Vor Inbetriebnahme Dieses Gerät ist nur für den...
  • Página 3 Reinigungsautomat ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL Sicurezza…………………………………. 16 Sicherheit……………….……………….. 3 Spiegazione dei simboli di pericolo……..27 Symbolerklärung………………………… 24 Modalità d’uso………………....30 Bedienung……………………………….. 33 Dichiarazione di conformità.....49 Konformitätserklärung…………………... 46 Seguridad…………………..... 20 Safety……………………………. ………. 8 Símbolos utilizados....... 28 Explanation of danger symbols…………25 Manejo………………………………..
  • Página 4 Reinigungsautomat ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL 1 Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbole gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Página 5 Reinigungsautomat ARA66BM 70 ARA66│BM 70 iL Die Angaben der Betriebsanleitung sind vollständig und uneingeschränkt zu befolgen! Der Betreiber hat darüber hinaus sicherzustellen, dass – in einer Gefährdungsbeurteilung gemäß Arbeitsschutzgesetz weitere Gefahren ermittelt werden, die sich durch die speziellen Arbeitsbedingungen am Einsatzort des Gerätes ergeben –...
  • Página 6 Reinigungsautomat ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL ACHTUNG! Unsachgemäße Bedienung kann erhebliche Schäden an Gerät, Bodenbelägen und anderen Gegenständen verursachen. Bei Reinigungsarbeiten mit dem Gerät niemals über Schwellen, Stufen, Teppiche und sich aufwickelnde Gegenstände wie z. B. Kabel fahren. Die Bürstenreibung am Boden unterstützt die Vorwärtsbewegung des Gerätes.
  • Página 7 Reinigungsautomat ARA66BM 70 ARA66│BM 70 iL Bei der Bodenreinigung mit dem Gerät können Reinigungsmittel eingesetzt werden. WARNUNG! Reinigungsmittel können gesundheitsschädlich sein. Daher Folgendes beachten: – Haut- und Augenkontakt mit Reinigungsmitteln vermeiden. – Dosierungsvorschriften des Reinigungsmittel-Herstellers beachten. – Sicherheitsdatenblätter des Reinigungsmittel-Herstellers ggf. beachten. 1.10 Bedienpersonal Das Gerät darf nur von autorisiertem, ausgebildetem und unterwiesenem Personal bedient und instand gehalten werden.
  • Página 8 Scrubber Dryer ARA 66BM70 ARA 66│BM 70 iL 1 Safety This chapter contains an overview of all important safety aspects. In addition, the individual sections contain specific safety instructions on how danger can be avoided, indicated with appropriate symbols. Furthermore, the pictograms, signs and instructions on the appliance must be observed and kept in readable condition. Observation of the safety instructions permits optimal protection of the personnel from hazards and ensures safe and reliable operation of the equipment.
  • Página 9 Scrubber Dryer ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL The owner/operator has also to ensure that – as specified in the work safety regulations, a hazard assessment is carried out to determine what hazards exist which are specific to the area where the equipment will be used –...
  • Página 10 Scrubber Dryer ARA 66BM70 ARA 66│BM 70 iL The friction of the brush on the floor supports the forward motion of the appliance. When the suction unit is raised and at the same time the brush unit is lowered and switched on, the appliance moves forward by itself. WARNING! Risk of injury! The uncontrolled forward motion of the appliance can caused serious injuries through crushing, running over or falling over.
  • Página 11 Scrubber Dryer ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL – Follow the instructions in the cleaning agent manufacturer's safety data sheet. 1.9 Operating personnel The appliance may only be operated and maintained by approved, properly trained and instructed personnel. The personnel must have been especially instructed about the dangers which can arise.
  • Página 12 Autolaveuse ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL 1 Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. En outre, des indications de sécurité concrètes sont données dans les divers chapitres afin d’éviter des situations dangereuses et celles-ci sont marquées par des symboles.
  • Página 13 Autolaveuse ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL L’exploitant et le personnel habilité par lui sont responsables pour une utilisation infaillible de l’appareil, ainsi que des attributions des compétences lors de l’installation, l’utilisation, l’entretien et le nettoyage de l’appareil.) Les indications du mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement ! De plus, l’exploitant doit garantir que –...
  • Página 14 Autolaveuse ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL ATTENTION ! Une utilisation non-conforme peut occasionner des dégâts considérables à l’appareil, les revêtements de sol et autres objets. Lors de travaux de nettoyage, ne jamais rouler avec l’appareil sur des seuils, marches, tapis ou objets pouvant s’enrouler, tels que des câbles.
  • Página 15 Autolaveuse ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL AVERTISSEMENT ! Les produits de nettoyage et d’entretien peuvent être nocifs pour la santé. Par conséquent, respectez ceci : – Evitez le contact de la peau et des yeux avec les produits de nettoyage. –...
  • Página 16 Lavasciuga pavimenti ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL 1 Sicurezza Questo capitolo offre una panoramica di tutti gli aspetti importanti per la sicurezza. I singoli capitoli contengono, inoltre, avvertenze di sicurezza concrete per evitare pericoli, contrassegnate da simboli. Oltre a ciò, attenersi anche alle diciture, alle targhe ed ai pittogrammi apposti sulla macchina e tenerli in modo che siano sempre leggibili.
  • Página 17 Lavasciuga pavimenti ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL Il gestore deve, inoltre, assicurare quanto segue: – in una valutazione dei pericoli ai sensi della legge sul lavoro, di comunicare gli altri pericoli che possono insorgere a causa delle speciali condizioni di lavoro nel luogo di utilizzo della macchina; –...
  • Página 18 Lavasciuga pavimenti ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL L'utilizzo non conforme può provocare danni considerevoli alla macchina, ai pavimenti e ad altri oggetti. Nell'eseguire i lavori di pulizia con la macchina, non passare mai sopra soglie, gradini, tappeti e oggetti che si avvolgono come, ad es., cavi.
  • Página 19 Lavasciuga pavimenti ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL PERICOLO! I detergenti possono essere dannosi per la salute. Osservare, quindi, quanto segue: – evitare che la pelle e gli occhi vengano a contatto con i detergenti. – osservare le prescrizioni di dosaggio del produttore del detergente. –...
  • Página 20 Fregadoras automaticas ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL 1 Seguridad Esta sección ofrece un resumen de todos los aspectos importantes relativos a la seguridad. Además se incluyen en cada uno de los capítulos indicaciones concretas de seguridad para evitar peligros; estas están señaladas con símbolos.
  • Página 21 Fregadoras automaticas ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL El explotador y el personal autorizado por él son responsables del funcionamiento sin fallos de la máquina, así como de fijar claramente las competencias para la instalación, manejo, mantenimiento y limpieza de la máquina. Todas las indicaciones de las instrucciones de uso deben ser acatadas completa y absolutamente.
  • Página 22 Fregadoras automaticas ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL – al trabajar prestar siempre atención que otras personas – especialmente niños – nunca entren en contacto con la máquina; personas no autorizadas no pueden tener acceso a la máquina. – ¡ATENCIÓN! El manejo inadecuado puede ocasionar graves daños en la máquina, suelos y otros objetos.
  • Página 23 Fregadoras automaticas ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL Para la limpieza del suelo con la máquina pueden ser utilizados productos de limpieza. ADVERTENCIA Los productos de limpieza pueden ser nocivos para la salud. Por ello tener en cuenta lo siguiente: –...
  • Página 24 Reinigungsautomat ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL 2 Erklärung der Gefahrensymbole Sicherheitshinweise dieser Die Wassertemperatur darf maximal m ax 40° C betragen. Bedienungsanleitung, bei deren Nichtbeachtung die Gefahr der Verletzung 40° C oder des Todes besteht. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Batteriebetriebene Geräte! Die Betriebsanweisungen des Batterieherstellers sind unbedingt zu...
  • Página 25 Scrubber Dryer ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL 2 Explanation of danger symbols WARNING! This symbol is used to indicate The water temperature must not exceed all safety instructions in this operating m ax 40 degrees. manual whose non-observance could result 40°...
  • Página 26 Autolaveuse ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL 2 Explication des pictogrammes de sécurité AVERTISSEMENT! Ce symbole attire La température de l’eau ne doit pas l'attention sur toutes les indications de sécurité m ax excéder 40 degrés. de ce mode d'emploi dont la non-observation 40°...
  • Página 27 Lavasciuga pavimenti ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL 2 Spiegazione dei simboli di pericolo PERICOLO! Questo simbolo identifica tutte le La temperatura dell’acqua non deve m ax superare i 40 ° C. avvertenze di sicurezza contenute in questo 40° C manuale, il cui mancato rispetto comporta il pericolo di lesioni o di morte.
  • Página 28 Fregadoras automaticas ARA 66BM 70 ARA 66│BM 70 iL 2 Símbolos utilizados ADVERTENCIA! Este símbolo señala todas La temperatura del agua no debe aquellas indicaciones de seguridad de estas m ax exceder de 40º C. instrucciones de uso las cuales al no ser 40°...
  • Página 30 Lieferumfang / Included in delivery / Contenu de la livraison / Volume di consegna / Volumen de entrega...
  • Página 31 Extra/Extra/Options/Extra/Opciones 330mm max 180 Ah5...
  • Página 32 Aufbau und Funktion / Design and function / Structure et fonctionnement Design e funzionalità / Estructura y funcionamiento O el. 9/14 OPTION...
  • Página 33 ARA 66 BM 70 ARA 66 BM 70 iL...
  • Página 34 ARA 66 BM 70 ARA 66 BM 70 iL Check Bei Auslieferung ohne Batterien bitte das Ladegerät umprogrammieren. / Please reprogram when delivered without batteries charger. /S‘il vous plait reprogrammer lorsque livré sans batteries, le chargeur. / Si prega direprogrammare al momento della consegna senzabatterie, il caricabatterie.
  • Página 35 20 % 100% ~230V AC...
  • Página 36 ARA 66 BM 70 ARA 66 BM 70 iL max. 40°C 0,1 bar max. max. 10 Pa 1 bar...
  • Página 37 AUTO...
  • Página 38 OPTION Chemiedosierung / Chemical dosage / Dosage de chimie / Dosaggio detergente / Dosis dee producto químico 0,5-5,0 % 10.1 10.4 10.2 10.5 Woche, week, 10.3 Semaine, Settimana, Semana 10.6...
  • Página 39 Arbeiten / Work / Travailler / Adoperare / Trabajar Vorwärts-Fahren Rückwärts-Fahren Forward driving Reverse driving Marche avant La marche arrière Avanti di guida Retromarcia conducir adelante conducir invierta Design-Böden / Design-Floor / Planchers de créateurs / Pavimenti di design / Suelos de Diseños 5 sec.
  • Página 40 nach der Arbeit / after work / après le travail / dopo il lavoro / después del trabajo 12.2 täglich / daily / quotidiennement / ogni giorno / cada dia 12.1 12.4 12.3...
  • Página 41 Woche / Week / Semaine / Settimana / Semana 13.5 13.1 13.6 13.2 13.7 13.3 Check min. 36 mm 13.8 16 mm Check 13.4 min. 5 mm...
  • Página 42 min. 36 mm min. 5 mm 16 mm 14.3 14.1 AUTO 14.4 AUTO 14.2 14.5...
  • Página 43 15.4 15.1 15.5 15.2 15.3 1. 2. 3. 4.
  • Página 44 Ø 1/min. 2x330mm L=1380mm 1690W 850mm B= 680mm H=1170mm 187 kg 381 kg 456 kg 1,5m 70 A 24 V L=500mm max. 180 Ah5 B=380mm H=380mm Vibration 32 l/s <2,5m/s² 110 mbar (k=1,5m/s²) 32 l/s 110 mbar 63 dB (A) 3dB (A) silent 59 dB (A) 3dB(A)
  • Página 45 Elektrische Wasserdosierung / Electrical water dosing / Dosage de l'eau électrique / Dosaggio acqua elettrica / Dosificación eléctrica del agua Potentiometer Position / Position du potentiomètre / l/min Posizione del potenziometro / Posición del potenciómetro...
  • Página 46 4 Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Der Hersteller G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich der zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
  • Página 47 EC Directive on Machines 2006/42/EC Manufacturer G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –...
  • Página 48 2006/42/CE Le fabricant G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus – y compris les modifications en vigueur au moment de la déclaration.
  • Página 49 Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Il produttore G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
  • Página 50 2006/42/CE El fabricante G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
  • Página 52 Essendo la nostra un’impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche ! Como empresa innovadora nos reservamos el derecho de introducir mejoras técnicas ! G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 info@columbus-clean.com...

Este manual también es adecuado para:

Ara 66 bm 70 il