Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Adfinity™ 20D
Adfinity™ X20D / X20C / X24D
INSTRUCTIONS FOR USE
Advance model: 908 7163 020 – 908 7164 020 – 908 7165 020 – 908 7166 020
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Modèle Advance : 908 7163 020 – 908 7164 020 – 908 7165 020 – 908 7166 020
INSTRUCCIONES DE USO
Modelo Advance: 908 7163 020 – 908 7164 020 – 908 7165 020 – 908 7166 020
INSTRUÇÕES DE USO
Modelo Advance: 908 7163 020 – 908 7164 020 – 908 7165 020 – 908 7166 020
9096910000(1)2006-09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk-Advance Adfinity 20D

  • Página 1 Adfinity™ 20D Adfinity™ X20D / X20C / X24D INSTRUCTIONS FOR USE Advance model: 908 7163 020 – 908 7164 020 – 908 7165 020 – 908 7166 020 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Modèle Advance : 908 7163 020 – 908 7164 020 – 908 7165 020 – 908 7166 020 INSTRUCCIONES DE USO Modelo Advance: 908 7163 020 –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION ........................... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................2 TARGET ................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................2 IDENTIFICATION DATA ........................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ......................... 2 OPERATION CAPABILITIES ..........................
  • Página 4: Introduction

    All necessary operating, maintenance and repair procedures must be carried out by qualified personnel or by Nilfisk-Advance Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk-Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number. CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfisk-Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold.
  • Página 5: Unpacking/Delivery

    INSTRUCTIONS FOR USE UNPACKING/DELIVERY To unpack the machine, carefully follow the instructions on the packing. When the machine is delivered, check that the packing and the machine were not damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to fill in a damage claim.
  • Página 6 Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children. – Use only as described in this Manual. Only Nilfisk-Advance recommended accessories must be used. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewelry and loose clothes from being caught by the machine moving parts.
  • Página 7: Machine Description

    INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Control panel Battery connection diagram Handlebar 30a. Recovery water tank cover (opened to be cleaned) Drive paddle 30b. Recovery water tank cover (completely opened) Speed adjuster Tank cover gasket Battery charger data inspection window Cover movable retaining plate Battery charger cable Cover fixed retaining plate...
  • Página 8 INSTRUCTIONS FOR USE 55 13 26 15 S311310 9096910000(1)2006-09...
  • Página 9: Control Panel

    INSTRUCTIONS FOR USE CONTROL PANEL Brush/pad-holder and vacuum system switch 81a. Charged battery warning light (green) Brush/pad-holder and vacuum system switch warning 81b. Semi-discharged battery warning light (yellow) light 81c. Discharged battery warning light (red) Vacuum system switch Washing water flow control switches Vacuum system switch warning light 82a.
  • Página 10: Machine Structure - Description

    INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE STRUCTURE - DESCRIPTION Control panel (1) - It is the area where machine controls are located, see Control and Switch Description paragraph. Handlebar (2) - Grasp it and use it to maneuver the machine. Drive paddle (3) - See Control and Switch Description paragraph. Speed adjuster (4) - See Control and Switch Description paragraph.
  • Página 11: Control And Switch Description

    INSTRUCTIONS FOR USE Solution front filler neck (37) - For easily filling the tank with solution. Foam filter (38) - It prevents debris or foreign materials from entering into the tank. Compensation hole (39) - Keep it clean, for an efficient vacuuming of the recovery water. Recovery water tank (open) (40) - Empty and lift it to reach the batteries and the detergent tank.
  • Página 12: Warning Light And Indicator Description

    INSTRUCTIONS FOR USE WARNING LIGHT AND INDICATOR DESCRIPTION Brush/pad-holder and vacuum system switch warning light (72) - When the warning light turns on, it means that the relevant function is activated. Vacuum system switch warning light (74) - When the warning light turns on, it means that the relevant function is activated. Brush/pad-holder release switch warning light (76) - When the warning light turns on, it means that the relevant function is activated.
  • Página 13: Technical Data

    INSTRUCTIONS FOR USE TECHNICAL DATA General technical data X20D X20C X24D Model (1 brush/pad-holder, (1 brush/pad-holder, (2 cylindrical brushes, (2 brushes/pad-hold- with drive system) with drive system) with drive system) ers, with drive system) y t i t i l y t i t i l c i f...
  • Página 14: Wiring Diagram

    INSTRUCTIONS FOR USE WIRING DIAGRAM BAT: 24 V battery M4: Water pump (**) C1: Battery connector M5: Detergent pump (**) C2: Battery charger connector RV2: Maximum speed potentiometer CH: Battery charger SW1: Brush/drive system enabling microswitch CSC: Cylindrical brush deck secondary connector SW2: Reverse gear microswitch EB1: Function electronic board EB2: Drive system electronic board...
  • Página 15: Use

    INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
  • Página 16: Battery Installation And Battery Type Setting (Wet Or Gel)

    INSTRUCTIONS FOR USE BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL) According to the type of batteries (WET or GEL), set the electronic board of the machine and of the battery charger, according to the following procedure: Machine setting Turn the ignition key (80) to “I”...
  • Página 17: Before Machine Start-Up

    INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE MACHINE START-UP Deck installation/removal The machine can be equipped with either the brush/pad-holder deck (18a and 18b) or the cylindrical brush deck (18c). For deck installation/removal see the procedure in the Maintenance chapter. NOTE When the deck is installed/removed, it may be necessary to change the squeegee too, because they must have the same width.
  • Página 18 INSTRUCTIONS FOR USE Brush/pad application guide (suggestions only) Models Midlite Grit 180 Midgrit 240 Prolene Prolite Union Mix General cleaning: Concrete Terrazzo floor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Polishing: Rubber tiles Marble Vinyl tiles Cylindrical brush installation/removal Turn the ignition key (80) to “0” position. Lift the cylindrical brush deck by pressing the pedal (11).
  • Página 19 INSTRUCTIONS FOR USE Cylindrical brush application guide (suggestions only) Models Polypropylene 0.40 Hard nylon 0.60 Soft nylon 0.45 General cleaning: Concrete Terrazzo floor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Squeegee installation Install the squeegee (25) and fasten it with the handwheels (26), then connect the vacuum hose (15) to the squeegee. With the handwheel (27), adjust the squeegee so that the rear blade - in all its length - touches the floor and the front blade is slightly detached from the floor.
  • Página 20: Machine Start And Stop

    INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE START AND STOP Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Turn the ignition key (80) to “I” position. Check that the green warning light (81a) turns on (charged batteries). If the yellow or red warning light (81b or 81c) turns on, turn the ignition switch back to “0” position and charge the batteries (see the procedure in the Maintenance chapter).
  • Página 21 INSTRUCTIONS FOR USE To change the actual setting of the detergent percentage to be added to the washing water, perform the following procedure: Turn off the flow control switch (A, Fig. 4) [the warning light (B) must be off]. Press and hold the flow control switch (A) until the warning light (B) flashes. Release the switch (A).
  • Página 22: Tank Emptying

    INSTRUCTIONS FOR USE TANK EMPTYING An automatic float shut-off system (36) stops the vacuum system when the recovery water tank (21) is full. The vacuum system deactivation is signaled by a sudden increase in the vacuum system motor noise frequency. CAUTION! If the vacuum system turns off accidentally (for example, when the float is activated because of a sudden machine movement), to resume the operation: turn off the vacuum system by pressing the switch (73), then...
  • Página 23: Maintenance

    Vacuum system motor carbon brush check or replacement Drive system motor carbon brush check or replacement (1): And after the first 8 working hours. (2): This maintenance procedure must be performed by an authorized Nilfisk-Advance Service Center. CHARGING THE BATTERIES NOTE Charge the batteries when the yellow or red warning light (81b or 81c) turns on, or at the end of every working cycle.
  • Página 24: Machine Working Hour Check

    INSTRUCTIONS FOR USE Preliminary procedures Open the cover (22) and check that the recovery water tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Drive the machine to the appointed recharging area. Turn the ignition key (80) to “0” position. Grasp the handle (41) and carefully lift the tank (40).
  • Página 25: Squeegee Blade Check And Replacement

    INSTRUCTIONS FOR USE SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT Clean the steel squeegee (Fig. 5) or the aluminum squeegee (Fig. 6), according to the procedure shown in the previous paragraph. Check that the edges (E, Fig. 5 or 6) of the front blade (C) and the edges (F) of the rear blade (D) lay down on the same level, along their length;...
  • Página 26: Brush/Pad Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE BRUSH/PAD CLEANING CAUTION! It is advisable to use protective gloves when cleaning the brushes/pads/cylindrical brushes because there can be sharp debris. Remove the brushes/pads from the machine, as shown in the Use chapter. Clean and wash the brushes/pads with water and detergent. Check that the brushes/pads are integral and not excessively worn;...
  • Página 27: Vacuum System Motor Filter Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING Drive the machine on a level floor. Turn the ignition key (80) to “0” position. Open the recovery water tank. If necessary, drain the water from the tank in order to make the filter visible. Check that the pre-filter is clean.
  • Página 28: Clean Water Filter Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE CLEAN WATER FILTER CLEANING (For X20D, X20C, X24D) Drive the machine on a level floor. Turn the ignition key (80) to “0” position. Open the cover (22) and check that the recovery water tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Grasp the handle (41) and carefully lift the tank (40).
  • Página 29: Fuse Check/Replacement

    INSTRUCTIONS FOR USE FUSE CHECK/REPLACEMENT Disconnect the battery connector (12). Move aside the recovery water drain hose (16). Remove the battery charger cable (I, Fig. 10) from the holder (J). Remove the screws (A) and carefully move aside the panel (B) by disengaging the grommet (K) from its housing on the panel (B).
  • Página 30: Brush/Pad-Holder/Cylindrical Brush Deck Disassembly/Assembly

    INSTRUCTIONS FOR USE BRUSH/PAD-HOLDER/CYLINDRICAL BRUSH DECK DISASSEMBLY/ASSEMBLY The machine can be equipped with either the brush/pad-holder deck (18a and 18b) or the cylindrical brush deck (18c). NOTE When the deck is installed/removed, it may be necessary to change the squeegee too, because they must have the same width.
  • Página 31: Detergent Tank Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE DETERGENT TANK CLEANING (For X20D, X20C, X24D) Clean the detergent tank (45) according to the following procedure: Drive the machine to the appointed disposal area. Open the cover (22) and check that the recovery water tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Close the cover (22).
  • Página 32: Troubleshooting

    The machine cannot operate without the battery charger. In case of battery charger malfunction, contact an authorized Service Center. For further information, refer to the Service Manual, available at any Nilfisk-Advance Service Center. SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper.
  • Página 33 INSTRUCTIONS D'UTILISATION INTRODUCTION ........................... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................2 DESTINATAIRES ............................. 2 CONSERVATION DU MANUEL ........................2 DONNEES D'IDENTIFICATION ........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ......................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................2 CAPACITES OPERATIONNELLES ........................
  • Página 34: Introduction

    MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues.
  • Página 35: Deballage / Livraison

    N°2 fusibles lamellaires SECURITE Nilfisk-Advance utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine.
  • Página 36 – Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires conseillés par Nilfisk-Advance. – Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux et les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
  • Página 37: Description De La Machine

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Tableau de bord Schéma de branchement batteries Guidon 30a. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert pour le Panneau de commande marche lavage) Régulateur de vitesse de marche 30b. Couvercle réservoir eau de récupération Hublot de lecture données chargeur de batterie (complètement ouvert) Câble chargeur de batterie...
  • Página 38 INSTRUCTIONS D'UTILISATION 55 13 26 15 S311310 9096910000(1)2006-09...
  • Página 39: Tableau De Bord

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION TABLEAU DE BORD Bouton-poussoir de rotation brosses / disques et Compteur horaire (optionnel) d'activation système d'aspiration Clé de contact (0 - I) Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosses / Indicateur état de charge batteries disques et d'activation système d'aspiration 81a.
  • Página 40: Structure De La Machine - Description

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION STRUCTURE DE LA MACHINE - DESCRIPTION Tableau de bord (1) - Il comprend les commandes pour l'opérateur, voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes. Guidon de la machine (2) - Saisir pour déplacer la machine. Panneau de commande marche (3) - Voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes.
  • Página 41: Description Des Fonctions Des Boutons-Poussoirs Et Des Commandes

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Goulot avant de remplissage solution (37) - Il facilite le remplissage à la solution. Filtre à éponge (38) - Il empêche l'introduction de débris ou de corps étrangers dans le réservoir. Orifice de compensation (39) - Nettoyer pour garantir une aspiration efficace de l'eau de récupération. Réservoir eau de récupération (ouvert) (40) - Vidanger et soulever pour avoir accès aux batteries et au réservoir du détergent.
  • Página 42: Description Des Temoins Lumineux Et Des Indicateurs Sur Le Tableau De Bord

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION DESCRIPTION DES TEMOINS LUMINEUX ET DES INDICATEURS SUR LE TABLEAU DE BORD Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosses / plateaux support disque et d'activation système d'aspiration (72) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé. Témoin lumineux bouton-poussoir système d'aspiration (74) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé.
  • Página 43: Caracteristiques Techniques

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques générales X20D X20C X24D (1 brosse / plateau (1 brosse / plateau (2 brosses (2 brosses / plateaux Modèle support disque, avec support disque, avec cylindriques, avec support disque, avec système de traction) système de traction) système de traction) système de traction) Hauteur machine...
  • Página 44: Schema Electrique

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION SCHEMA ELECTRIQUE BAT : Batterie 24 V M4 : Pompe eau (**) C1 : Connecteur batteries M5 : Pompe détergent (**) C2 : Connecteur chargeur de batterie RV2 : Potentiomètre vitesse maximum CH : Chargeur de batterie SW1 : Microinterrupteur de validation brosses / système de CSC : Connecteur secondaire tête porte-brosses traction cylindriques...
  • Página 45: Utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.
  • Página 46: Installation Des Batteries Et Configuration Du Type De Batteries (Wet Ou Gel)

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL) En fonction du type de batteries choisi (WET or GEL), configurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie, en procédant comme suit : Configuration de la machine Tourner la clé...
  • Página 47: Avant La Mise En Marche

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVANT LA MISE EN MARCHE Installation/dépose de la tête Et la tête porte-brosses / plateaux support disque (18a et 18b) et la tête porte-brosses cylindriques (18c) peuvent être facilement installées sur / déposées de la machine. Pour la procédure d'installation/dépose, voir la procédure relative au chapitre Entretien. REMARQUE Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de remplacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques.
  • Página 48 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Suggestions pour le choix des brosses / disques Modèles Midlite Grit 180 Midgrit 240 Prolene Prolite Union Mix Nettoyage général : Béton Terrazzo Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Polissage : Carreaux de caoutchouc Marbre Carreaux de vinyle...
  • Página 49 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Suggestions pour le choix des brosses cylindriques Modèles Polypropylène 0,40 Nylon rigide 0,60 Nylon moelleux 0,45 Nettoyage général : Béton Terrazzo Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Installation de l'embouchure Installer l'embouchure (25) et la fixer avec les boutons (26), puis connecter le tuyau d'aspiration (15) à l'embouchure. Au moyen du bouton (27) régler l'embouchure de façon que la lamelle en caoutchouc arrière touche le sol pour toute sa longueur et que la lamelle en caoutchouc avant se trouve légèrement détachée du sol.
  • Página 50: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE Mise en marche de la machine Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Positionner la clé de contact (80) sur “I”. Contrôler que le témoin lumineux vert (81a) s'allume (batteries chargées). Dans le cas où...
  • Página 51 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Pour modifier le pourcentage actuel de détergent convoyé à l'eau de lavage, procéder comme suit : Désactiver le bouton-poussoir de réglage du flux (A, Fig. 4) [le témoin lumineux (B) doit être éteint]. Appuyer et maintenir appuyé le bouton-poussoir de réglage du flux (A) jusqu'à ce que le témoin lumineux (B) clignote. Relâcher le bouton-poussoir (A).
  • Página 52: Vidange Des Reservoirs

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION VIDANGE DES RESERVOIRS Un système de fermeture automatique à flotteur (36) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir de l'eau de récupération (21) est plein. Le blocage du système d'aspiration peut être détecté grâce à l'augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur d'aspiration.
  • Página 53: Entretien

    Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système de traction (1): Et après les 8 premières heures de travail (2): Opération d'entretien de ressort d'un Service après vente autorisé Nilfisk-Advance CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allume ou à la fin de chaque cycle de nettoyage.
  • Página 54: Controle Des Heures De Travail De La Machine

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Opérations préalables Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16). Porter la machine dans la zone destinée au chargement des batteries. Positionner la clé...
  • Página 55: Controle Et Remplacement Des Lamelles En Caoutchouc De L'EMbouchure

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE Nettoyer l'embouchure en acier (Fig. 5) ou en aluminium (Fig. 6) comme indiqué au paragraphe précédent. Contrôler que les bords (E, Fig. 5 ou 6) de la lamelle en caoutchouc avant (C) et les bords (F) de la lamelle en caoutchouc arrière (D) se posent simultanément sur le marbre de contrôle, et en toute leur longueur ;...
  • Página 56: Nettoyage Des Brosses / Disques

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION NETTOYAGE DES BROSSES / DISQUES AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage des brosses / disques / brosses cylindriques, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer les brosses / disques de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver les brosses / disques avec de l'eau et du détergent.
  • Página 57: Nettoyage Du Filtre Du Moteur Du Systeme D'ASpiration

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D'ASPIRATION Porter la machine sur un sol plat. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Ouvrir le réservoir de l'eau de récupération. Si besoin est, vider l'eau du réservoir au moyen du tuyau, de façon à contrôler le filtre. Contrôler que le préfiltre est propre.
  • Página 58: Nettoyage Du Filtre De L'EAu Propre

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION NETTOYAGE DU FILTRE DE L'EAU PROPRE (Pour X20D, X20C, X24D) Porter la machine sur un sol plat. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
  • Página 59: Controle / Remplacement Des Fusibles

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION CONTROLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES Débrancher le connecteur (12) des batteries. Déplacer le tuyau de vidange de l'eau de récupération (16). Déposer le câble (I, Fig. 10) du chargeur de batterie du logement (J). Déposer les vis (A) et déplacer le tableau (B) avec soin en dégageant la bague en caoutchouc (K) de son logement dans le tableau (B).
  • Página 60: Depose / Repose De La Tete Porte-Brosses / Plateaux Support Disque / Porte-Brosses Cylindriques

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION DEPOSE / REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSES / PLATEAUX SUPPORT DISQUE / PORTE-BROSSES CYLINDRIQUES Et la tête porte-brosses / plateaux support disque (18a et 18b) et la tête porte-brosses cylindriques (18c) peuvent être facilement installées sur / déposées de la machine. REMARQUE Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de remplacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques.
  • Página 61: Nettoyage Du Reservoir Du Detergent

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION NETTOYAGE DU RESERVOIR DU DETERGENT (Pour X20D, X20C, X24D) Nettoyer le réservoir du détergent (45) en procédant comme suit : Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
  • Página 62: Depistage Des Pannes

    – Batteries – Brosses / disques – Tuyaux et pièces en matériel plastique – Parties électriques et électroniques (*) (*): Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le plus proche. 9096910000(1)2006-09...
  • Página 63 INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN ........................... 2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ....................2 DESTINATARIOS ............................. 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ........................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN .......................... 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ......................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ....................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ........................
  • Página 64: Introducción

    Para cualquier necesidad inherente al uso, mantenimiento y reparación, consultar al personal calificado o los Centros de asistencia Nilfisk-Advance. Utilizar siempre piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o accesorios, acudir a Nilfisk-Advance, especificando siempre el modelo y el número de serie.
  • Página 65: Desembalaje/Entrega

    INSTRUCCIONES DE USO DESEMBALAJE/ENTREGA Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
  • Página 66 – No utilizar con finalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Utilizar sólo los accesorios recomendados por Nilfisk-Advance. – Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la máquina.
  • Página 67: Descripción De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Panel de control Esquema de conexión de las baterías Manillar 30a. Tapa del depósito del agua de recuperación (abierta Panel de accionamiento marcha para el lavado) Regulador de velocidad de marcha 30b.
  • Página 68 INSTRUCCIONES DE USO 55 13 26 15 S311310 9096910000(1)2006-09...
  • Página 69: Panel De Control

    INSTRUCCIONES DE USO PANEL DE CONTROL Interruptor de accionamiento de los cepillos/fieltros y Llave de encendido (0 - I) sistema de aspiración Indicador condición de carga de las baterías Luz de aviso del interruptor de accionamiento de los 81a. Indicador luminoso baterías cargadas (verde) cepillos/fieltros y sistema de aspiración 81b.
  • Página 70: Estructura De La Máquina - Descripción

    INSTRUCCIONES DE USO ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA - DESCRIPCIÓN Panel de control (1) - Posición de los mandos del operador, véase el párrafo Descripción funcional de los pulsadores y de los mandos. Manillar de la máquina (2) - Empuñar para maniobrar la máquina. Panel de accionamiento marcha (3) - Véase el párrafo Descripción funcional de los pulsadores y de los mandos.
  • Página 71: Descripción Funcional De Los Pulsadores Y De Los Mandos

    INSTRUCCIONES DE USO Boca delantera de llenado de la solución detergente (37) - Facilita la carga de la solución detergente. Filtro de esponja (38) - Impide la penetración de residuos o material extraño en el depósito. Orificio de compensación (39) - Limpiarlo para garantizar la correcta aspiración del agua de recuperación. Depósito del agua de recuperación (abierto) (40) - Vaciarlo y levantarlo para acceder a las baterías y al depósito del detergente.
  • Página 72: Descripción De Las Luces De Aviso Y De Los Indicadores Del Panel De Control

    INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DE LAS LUCES DE AVISO Y DE LOS INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL Luz de aviso del interruptor de accionamiento de los cepillos/portafieltros y sistema de aspiración (72) - Cuando la luz de aviso está encendida, la función está activada. Luz de aviso del interruptor del sistema de aspiración (74) - Cuando la luz de aviso está...
  • Página 73: Datos Técnicos

    INSTRUCCIONES DE USO DATOS TÉCNICOS Datos técnicos generales X24D X20D X20C (1 cepillo/portafieltro, (1 cepillo/portafieltro, (2 cepillos cilíndricos, Modelo cepillos/portafieltros, con sistema de con sistema de con sistema de con sistema de tracción) tracción) tracción) tracción) Altura de la máquina 42.9 in (1,088 mm) Capacidad del depósito de la solución 15.3 US gal (58 litros)
  • Página 74: Esquema Eléctrico

    INSTRUCCIONES DE USO ESQUEMA ELÉCTRICO BAT: Batería 24 V M4: Bomba del agua (**) C1: Conector de las baterías M5: Bomba del detergente (**) C2: Conector del cargador de baterías RV2: Potenciómetro velocidad máxima CH: Cargador de baterías SW1: Microinterruptor de asenso cepillos/sistema de tracción CSC: Conector secundario del cabezal portacepillos SW2: Microinterruptor de marcha atrás cilíndricos...
  • Página 75: Uso

    INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
  • Página 76: Instalación De Las Baterías Y Ajuste Del Tipo De Baterías (Wet O Gel)

    INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y AJUSTE DEL TIPO DE BATERÍAS (WET O GEL) Según el tipo de baterías instaladas (WET o GEL) efectuar el ajuste de la tarjeta electrónica de la máquina y del cargador de baterías, como indicado en el párrafo siguiente: Ajuste de la máquina Colocar la llave de encendido (80) en la posición “I”...
  • Página 77: Antes De La Puesta En Marcha De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Instalación/remoción del cabezal En la máquina se puede instalar/quitar tanto el cabezal portacepillos/portafieltros (18a y 18b) como el cabezal portacepillos cilíndricos (18c). Para la instalación/remoción de estos componentes, véase el capítulo Mantenimiento. NOTA Cuando se instala/quita el cabezal, puede ser necesario cambiar también el tipo de boquilla, porque las anchuras de estos componentes son relacionadas.
  • Página 78 INSTRUCCIONES DE USO Guía para la aplicación de los cepillos/fieltros (sólo sugerencias) Modelos Midlite Grit 180 Midgrit 240 Prolene Prolite Union Mix Limpieza general: Hormigón Suelo terraza Baldosas de cerámica/de cantera Mármol Baldosas de vinilo Baldosas de caucho Lustrado: Baldosas de caucho Mármol Baldosas de vinilo Instalación/remoción de los cepillos cilíndricos...
  • Página 79 INSTRUCCIONES DE USO Guía para la aplicación de los cepillos cilíndricos (sólo sugerencias) Modelos Polipropileno 0.40 Nylon rígido 0.60 Nylon blando 0.45 Limpieza general: Hormigón Suelo terraza Baldosas de cerámica/de cantera Mármol Baldosas de vinilo Baldosas de caucho Instalación de la boquilla Instalar la boquilla (25) y fijarla con las empuñaduras (26), luego conectar el tubo de aspiración (15) a la boquilla.
  • Página 80: Puesta En Marcha Y Parada De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA Puesta en marcha de la máquina Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Colocar la llave de encendido (80) en la posición “I”. Controlar que el indicador luminoso verde (81a) esté encendido (batería cargada). Si se enciende el indicador luminoso amarillo (81b) o rojo (81c), colocar de nuevo la llave de encendido en la posición “0”, luego cargar las baterías (véase el procedimiento en el capítulo Mantenimiento).
  • Página 81 INSTRUCCIONES DE USO Para modificar el ajuste actual del porcentaje de detergente que es enviado al agua de lavado, efectuar el procedimiento siguiente: Desactivar el interruptor de ajuste del flujo (A, Fig. 4) [la luz de aviso (B) debe estar apagada]. Pulsar y mantener pulsado el interruptor de ajuste del flujo (A) hasta que parpadee la luz de aviso (B).
  • Página 82: Vaciado De Los Depósitos

    INSTRUCCIONES DE USO VACIADO DE LOS DEPÓSITOS Un sistema de cierre automático de flotador (36) bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito del agua de recuperación (21) está lleno. Es posible darse cuenta del bloqueo del sistema de aspiración porque el ruido del motor del sistema de aspiración aumenta. ¡ADVERTENCIA! Si el sistema de aspiración se apaga de forma accidental (por ejemplo por la intervención prematura del flotador durante un desplazamiento improviso de la máquina), para reactivarlo apagarlo pulsando el...
  • Página 83: Mantenimiento

    Control o sustitución de las escobillas de carbón del motor del sistema de tracción (1): Y después de las primeras 8 horas de trabajo. (2): Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Nilfisk-Advance. CARGA DE LAS BATERÍAS NOTA Cargar las baterías cuando se enciende el indicador luminoso amarillo (81b) o rojo (81c) o al final de cada...
  • Página 84: Control De Las Horas De Trabajo De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO Operaciones preliminares Abrir la tapa (22) y asegurarse de que el depósito del agua de recuperación (21) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (16). Llevar la máquina en el área designada para la carga de las baterías. Colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”.
  • Página 85: Control Y Sustitución De Los Cauchos De La Boquilla

    INSTRUCCIONES DE USO CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LOS CAUCHOS DE LA BOQUILLA Limpiar la boquilla de acero (Fig. 5) o de aluminio (Fig. 6), como indicado en el párrafo precedente. Controlar que los bordes (E, Fig. 5 o 6) del caucho delantero (C) y los bordes (F) del caucho trasero (D) apoyen contemporáneamente sobre un plano de comprobación, por toda su longitud;...
  • Página 86: Limpieza De Los Cepillos/Fieltros

    INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS/FIELTROS ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se recomienda utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en los cepillos/fieltros/cepillos cilíndricos. Quitar los cepillos/fieltros de la máquina como indicado en el capítulo Uso. Limpiar y lavar los cepillos/fieltros con agua y detergente. Controlar que los cepillos/fieltros no estén dañados o excesivamente desgastados;...
  • Página 87: Limpieza Del Filtro Del Motor Del Sistema De Aspiración

    INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL FILTRO DEL MOTOR DEL SISTEMA DE ASPIRACIÓN Llevar la máquina sobre un suelo llano. Colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”. Abrir el depósito del agua de recuperación. Si necesario, descargar el agua del depósito con el tubo para efectuar inspección visual del filtro. Controlar que el prefiltro esté...
  • Página 88: Limpieza Del Filtro Del Agua Limpia

    INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AGUA LIMPIA (Para X20D, X20C, X24D) Llevar la máquina sobre un suelo llano. Colocar la llave de encendido (80) en la posición “0”. Abrir la tapa (22) y asegurarse de que el depósito del agua de recuperación (21) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (16).
  • Página 89: Control/Sustitución De Los Fusibles

    INSTRUCCIONES DE USO CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES Desconectar el conector de las baterías (12). Desplazar el tubo de descarga del agua de recuperación (16). Quitar el cable del cargador de baterías (I, Fig. 10) del soporte (J). Quitar los tornillos (A) y desplazar el panel (B) con cuidado desenganchando el anillo de goma (K) del alojamiento del panel (B).
  • Página 90: Desmontaje/Montaje Del Cabezal Portacepillos/Portafieltros/Portacepillos Cilíndricos

    INSTRUCCIONES DE USO DESMONTAJE/MONTAJE DEL CABEZAL PORTACEPILLOS/PORTAFIELTROS/PORTACEPILLOS CILÍNDRICOS En la máquina se puede instalar/quitar tanto el cabezal portacepillos/portafieltros (18a y 18b) como el cabezal portacepillos cilíndricos (18c). NOTA Cuando se instala/quita el cabezal, puede ser necesario cambiar también el tipo de boquilla, porque las anchuras de estos componentes son relacionadas.
  • Página 91: Limpieza Del Depósito Del Detergente

    INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL DETERGENTE (Para X20D, X20C, X24D) Limpiar el depósito del detergente (45) efectuando el procedimiento siguiente: Llevar la máquina en el área de eliminación designada. Abrir la tapa (22) y asegurarse de que el depósito del agua de recuperación (21) esté vacío, si no vaciarlo mediante el tubo de descarga (16).
  • Página 92: Búsqueda Averías

    La máquina no puede funcionar sin el cargador de baterías. Si el cargador de baterías está averiado, acudir a un Centro de asistencia autorizado. Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia en los Centros de asistencia Nilfisk-Advance. ELIMINACIÓN Eliminar la máquina en un demoledor calificado.
  • Página 93 INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO ............................2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ...................... 2 DESTINATÁRIOS ............................. 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ........................2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO .......................... 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ......................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ....................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ........................2 CAPACIDADE DE OPERAÇÃO ........................
  • Página 94: Introdução

    MODIFICAÇÕES E MELHORIAS A Nilfisk-Advance procura constantemente aperfeiçoar os produtos e reserva-se o direito de efectuar modificações e melhorias, quando necessário, sem a obrigação de modificar as máquinas vendidas anteriormente. Fica estipulado que qualquer modificação e/ou acréscimo de acessórios deve ser explicitamente aprovada e realizada pela Nilfisk-Advance.
  • Página 95: Desembalagem/Entrega

    INSTRUÇÕES DE USO DESEMBALAGEM/ENTREGA Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem. No momento da entrega da máquina, verifique com atenção que a embalagem e a máquina não tenham sido danificadas durante o transporte. Se os danos forem evidentes, conserve a eventual embalagem de modo que possa ser visionada pela empresa de entregas responsável.
  • Página 96 – Não utilize para fins diferentes dos que são indicados neste manual. Utilize unicamente os acessórios recomendados pela Nilfisk-Advance. – Tome as devidas precauções de modo que cabelos, jóias, partes das roupas soltas não fiquem presas nas partes em movimento da máquina.
  • Página 97: Descrição Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Painel de controlo Esquema de ligação das baterias Guiador 30a. Tampa de reservatório da água de recuperação (aberta Painel de accionamento da marcha para a lavagem) Regulador de velocidade de marcha 30b.
  • Página 98 INSTRUÇÕES DE USO 55 13 26 15 S311310 9096910000(1)2006-09...
  • Página 99: Painel De Controlo

    INSTRUÇÕES DE USO PAINEL DE CONTROLO Interruptor de accionamento das escovas/feltros e Indicador do estado do carregador de bateria sistema de aspiração 81a. Sinalizador luminoso de bateria carregada (verde) Indicador luminoso do interruptor de accionamento das 81b. Sinalizador luminoso de bateria semi-carregada escovas/feltros e sistema de aspiração (amarelo) Interruptor do sistema de aspiração...
  • Página 100: Estrutura Da Máquina - Descrição

    INSTRUÇÕES DE USO ESTRUTURA DA MÁQUINA - DESCRIÇÃO Painel de controlo (1) - Posição dos comandos do operador, veja o parágrafo Descrição funcional dos botões e dos comandos. Guiador da máquina (2) - Segurar para guiar a máquina. Painel de accionamento de marcha (3) - Veja o parágrafo Descrição funcional dos botões e dos comandos. Regulador de velocidade de marcha (4) - Veja o parágrafo Descrição funcional dos botões e dos comandos.
  • Página 101: Descrição Funcional Dos Botões E Dos Comandos

    INSTRUÇÕES DE USO Bocal dianteiro de enchimento da solução detergente (37) - Facilita o enchimento da solução detergente. Filtro de esponja (38) - Impede que detritos e corpos estranhos penetrem no reservatório. Orifício de compensação (39) - Limpe para garantir uma aspiração correcta da água de recuperação. Reservatório da água de recuperação (aberto) (40) - Esvazie e levante para ter acesso às baterias e ao reservatório do detergente.
  • Página 102: Descrição Dos Indicadores Luminosos E Indicadores No Painel De Controlo

    INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DOS INDICADORES LUMINOSOS E INDICADORES NO PAINEL DE CONTROLO Indicador luminoso do interruptor de accionamento das escovas/feltros e sistema de aspiração (72) - A ligação do indicador luminoso indica a activação da função. Indicador luminoso do interruptor do sistema de aspiração (74) - A ligação do indicador luminoso indica a activação da função.
  • Página 103: Características Técnicas

    INSTRUÇÕES DE USO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características técnicas gerais X24D X20D X20C (1 escova/porta-feltro, (1 escova/porta-feltro, (2 escovas com rolo, Modelo escovas/porta-feltro, com sistema de com sistema de com sistema de com sistema de tracção) tracção) tracção) tracção) Altura da máquina 42.9 in (1,088 mm) Capacidade do reservatório da solução 15.3 US gal (58 litros)
  • Página 104: Diagrama Eléctrico

    INSTRUÇÕES DE USO DIAGRAMA ELÉCTRICO BAT: Bateria 24 V M5: Bomba de detergente (**) C1: Conector das baterias RV2: Potenciómetro da velocidade máxima C2: Conector do carregador de bateria SW1: Micro interruptor de activação escovas/sistema de CH: Carregador de baterias tracção CSC: Conector secundário da cabeça do porta-escovas com SW2: Micro interruptor da marcha-atrás...
  • Página 105: Utilização

    INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA O operador, durante a leitura deste Manual, deve compreender perfeitamente o significado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danificados.
  • Página 106: Instalação Das Baterias E Definição Do Tipo De Baterias (Wet Ou Gel)

    INSTRUÇÕES DE USO INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E DEFINIÇÃO DO TIPO DE BATERIAS (WET OU GEL) De acordo com o tipo de baterias instaladas (WET ou GEL), defina a placa electrónica da máquina e do carregador de bateria, operando conforme indicado a seguir: Ajuste da máquina Coloque a chave de ignição (80) na posição “I”...
  • Página 107: Antes Do Arranque Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO ANTES DO ARRANQUE DA MÁQUINA Instalação/remoção da cabeça Na máquina é possível instalar/remover facilmente a cabeça porta-escovas/porta-feltro (18a e 18b) e a cabeça porta-escovas com rolo (18c). Para instalar/remover estes componentes, veja o respectivo procedimento no capítulo Manutenção. NOTA Quando a cabeça for instalada/removida, pode ser preciso mudar também de tipo de limpador por que as larguras devem ser proporcionáveis.
  • Página 108 INSTRUÇÕES DE USO Guia de aplicação das escovas/feltros (unicamente conselhos) Modelos Midlite Grit 180 Midgrit 240 Prolene Prolite Union Mix Limpeza geral: Betão Piso de terraço Pavimento de azulejos/pedra Mármore Pavimento de vinilo Pavimento de borracha Polimento: Pavimento de borracha Mármore Pavimento de vinilo Instalação/remoção das escovas com rolo...
  • Página 109 INSTRUÇÕES DE USO Guia de aplicação das escovas com rolo (unicamente conselhos) Modelos Polipropileno 0,40 Nylon rígido 0,60 Nylon macio 0,45 Limpeza geral: Betão Piso de terraço Pavimento de azulejos/pedra Mármore Pavimento de vinilo Pavimento de borracha Instalação do limpador Instale o limpador (25) e fixe-o com os volantes (26), ligue então o tubo de aspiração (15) ao limpador.
  • Página 110: Arranque E Paragem Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO ARRANQUE E PARAGEM DA MÁQUINA Arranque da máquina Prepare a máquina como previsto no parágrafo anterior. Coloque a chave de ignição (80) em “I”. Certifique-se que o sinalizador luminoso verde (81a) está ligado (bateria carregada). Caso o sinalizador luminoso amarelo (81b) ou vermelho (81c) se acender, volte a colocar a chave de ignição em “0” e, em seguida, carregue as baterias (veja o procedimento no capítulo Manutenção).
  • Página 111 INSTRUÇÕES DE USO Para modificar a definição corrente da percentagem de detergente que é enviada para a água de lavagem, proceda como indicado a seguir: Desactive o interruptor de regulação do fluxo (A, Fig. 4) [o indicador luminoso (B) deve estar apagado]. Pressione e mantenha pressionado o interruptor de regulação do fluxo (A) até...
  • Página 112: Esvaziamento Do Reservatório

    INSTRUÇÕES DE USO ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO Um sistema de fecho automático com bóia (36) bloqueia o sistema de aspiração quando o reservatório da água de recuperação (21) está cheio. É possível notar o bloqueio do sistema de aspiração ao sentir um aumento súbito da frequência do ruído do motor do sistema de aspiração.
  • Página 113: Manutenção

    INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO A durabilidade da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir o plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem sofrer variações em função de condições especiais de trabalho, a serem definidas por parte do responsável da manutenção. ATENÇÃO! As operações devem ser efectuadas com a máquina desligada e com bateria desconectada.
  • Página 114: Controlo Das Horas De Trabalho Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO Operações preliminares Abra a tampa (22) e certifique-se de que o reservatório da água de recuperação (21) está vazio. Caso contrário, esvazie-o através do tubo de descarga (16). Coloque a máquina na área designada para o carregamento das baterias. Coloque a chave de ignição (80) em “0”.
  • Página 115: Controlo E Substituição Das Borrachas Do Limpador

    INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO E SUBSTITUIÇÃO DAS BORRACHAS DO LIMPADOR Limpe o limpador de aço (Fig. 5) ou de alumínio (Fig. 6), operando como indicado no parágrafo anterior. Controle que os bordos (E, Fig. 5 ou 6) da borracha dianteira (C) e os bordos (F) da borracha traseira (D) apoiem ao mesmo tempo num plano de apoio, em toda a extensão, caso contrário regule-as na altura como descrito a seguir: –...
  • Página 116: Limpeza Das Escovas/Feltros

    INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DAS ESCOVAS/FELTROS ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza das escovas/feltros/escovas com rolo, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes. Retire as escovas/feltros da máquina como previsto no capítulo "Utilização". Limpe e lave as escovas/feltros com água e detergente. Controle que as escovas/feltros estejam em bom estado e não excessivamente desgastadas, caso contrário substitua-as.
  • Página 117: Limpeza Do Filtro Do Motor Do Sistema De Aspiração

    INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO FILTRO DO MOTOR DO SISTEMA DE ASPIRAÇÃO Coloque a máquina num pavimento plano. Coloque a chave de ignição (80) em “0”. Abra o reservatório de água de recuperação. Se necessário, descarregue a água do reservatório com o tubo para poder ver o filtro. Verifique que o pré-filtro está...
  • Página 118: Limpeza Do Filtro Da Água Limpa

    INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO FILTRO DA ÁGUA LIMPA (Para X20D, X20C, X24D) Coloque a máquina num pavimento plano. Coloque a chave de ignição (80) em “0”. Abra a tampa (22) e certifique-se de que o reservatório da água de recuperação (21) está vazio. Caso contrário, esvazie-o através do tubo de descarga (16).
  • Página 119: Controlo/Substituição Dos Fusíveis

    INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO/SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS Desligue o conector (12) das baterias. Afaste o tubo de descarga da água de recuperação (16). Remova o cabo do carregador de bateria (I, Fig. 10) do suporte (J). Remova os parafusos (A) e desloque o painel com cuidado (B) desengatando a borracha pequena (K) da sede específica do painel (B).
  • Página 120: Desmontagem/Montagem Da Cabeça Porta-Escovas/Porta-Feltro/Porta-Escovas Com Rolo

    INSTRUÇÕES DE USO DESMONTAGEM/MONTAGEM DA CABEÇA PORTA-ESCOVAS/PORTA-FELTRO/PORTA-ESCOVAS COM ROLO Na máquina é possível instalar/remover facilmente a cabeça porta-escovas/porta-feltro (18a e 18b) e a cabeça porta-escovas com rolo (18c). NOTA Quando a cabeça for instalada/removida, pode ser preciso mudar também de tipo de limpador por que as larguras devem ser proporcionáveis.
  • Página 121: Limpeza Do Reservatório Do Detergente

    INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO RESERVATÓRIO DO DETERGENTE (Para X20D, X20C, X24D) Limpe o reservatório do detergente (45) do seguinte modo: Leve a máquina para a zona de despejo específica. Abra a tampa (22) e certifique-se de que o reservatório da água de recuperação (21) está vazio. Caso contrário, esvazie-o através do tubo de descarga (16).
  • Página 122: Resolução De Problemas

    A máquina não pode funcionar sem o carregador de bateria. Em caso de defeito no carregador de baterias, contacte um Centro de assistência autorizado. Para mais informações, contacte os centros de assistência da Nilfisk-Advance, que possuem o Manual de assistência. FIM DE VIDA Proceda ao depósito da máquina junto de um demolidor autorizado.

Tabla de contenido