El Τοποθετηση Αλυσιδασ Στη Μεγγενη Προειδοποιηση - Oregon 310-230 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17
310-230
FI
Ket jun asettaminen puristimeen
VAROITUS
- Käytä teroittaessa henkilönsuojaimia .
- Kaikki säädöt on tehtävä moottorin
ollessa sammutettuna ja teroituslaikan
ollessa täysin pysähdyksissä .
- Jos teroituslaikka osuu tai törmää
teroituksen aikana, noudata "Teroituslaikan
VALINTA JA ASENNUS - VAROITUKSET"
-osiossa annettuja ohjeita .
- Välttääksesi moottorin ylikuormitusta
ja ketjun hampaiden vaurioitumista hio
mahdollisimman pieniä materiaalimääriä
äläkä pysähdy saman leikkurin kohdalla,
koska leikkaussärmä voi palaa .
- Älä käytä jäähdytysnesteitä
teroituksen aikana .
- Puhdista ketju ennen sen teroitusta .
- Tarkasta leikkaava reuna, ja etsi se, jossa on
eniten vaurioita . Voit aloittaa tällä ketjulla .
- Varmista, että ketju on puristimessa
näytetyllä tavalla, leikkausreuna
oikealla puolella .
NO Plassering av kjedet i skruestikken
ADVARSEL
- Bruk verneutstyr når du sliper
- Alle justeringer må gjøres mens motoren er
skrudd av og slipehjulet står helt stille .
- I tilfelle slipehjulet utsettes for slag eller
kollisjon i løpet av skjerpeprosessen,
følg instruksjonene som er oppgitt i
avsnittet "VALG OG MONTERING AV
SLIPEHJULET - ADVARSLER" .
- For å unngå overbelastning av motoren
og å unngå skade av kjedekutterne,
slip små mengder materialer og ikke
stopp ved den samme kutteren fordi
dette kan brenne kutteeggen .
- Ikke bruk kjølevæsker i løpet
av skjerpeprosessen .
- Rengjør kjedet før det slipes .
- Sjekk kutterne og finn den med mest skade .
Du bør starte med denne kutteren .
- Sikre at kjedet er plassert i skruestikken
som vist, kutterretning mot høyre .
HR
Postavljanje lanca u škrip
UPOZORENJE
- Nosite opremu za osobnu
zaštitu tijekom oštrenja .
- Sve prilagodbe moraju se izvesti
dok je motor isključen i kad se
brusna ploča potpuno zaustavi .
- U slučaju slučajnog udara ili sudara brusne
ploče tijekom postupka oštrenja, slijedite
upute iz odjeljka „ODABIR I INSTALIRANJE
BRUSNE PLOČE - UPOZORENJA" .
- Kako biste izbjegli prekomjerno opterećenje
motora i kako biste izbjegli oštećenje
rezača lanaca, brusite minimalne količine
materijala i ne zaustavljajte se uz isti
rezač jer se time može zapaliti rezni rub .
- Nemojte se služiti rashladim tekućinama
tijekom postupka oštrenja .
- Očistite lanac prije oštrenja .
- Provjerite rezače i pronađite onaj koji je
najviše oštećen, započnite od tog rezača .
- Pobrinite se da se lanac postavi u škrip kako
je prikazano, sa smjerom rezača prema desno .
HU
A lánc elhelyezése a láncbefogóban
FIGYELMEZTETÉS
- Az élesítéskor viseljen személyi
védőfelszerelést .
- Az összes beállítást úgy kell elvégezni,
hogy a motor ki van kapcsolva, és
a csiszolókő egy helyben áll .
- Ha a csiszolókő véletlenül nekiütődik
vagy nekicsapódik valaminek az
élezési folyamat során, kövesse „A
CSISZOLÓKORONG KIVÁLASZTÁSA ÉS
BESZERELÉSE – FIGYELMEZTETÉSEK"
című szakaszban leírt utasításokat .
- Hogy a motor túlterhelését és a lánc
gyalufogainak megrongálódását elkerülje,
minimális mennyiségű anyagot csiszoljon
le, és ne álljon meg ugyanannál a
gyalufognál, mert így megéghet a vágóél .
- Ne használjon hűtőfolyadékokat
az élezési folyamat során .
- Élesítés előtt tisztítsa meg a láncot .
- Ellenőrizze a gyalufogakat, és keresse
meg azt, amelyik a leginkább károsodott,
mert érdemes ezzel kezdeni .
- A láncot mindenképpen az ábrán
látható módon helyezze el, hogy a
gyalufogak jobbra nézzenek .
EL
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΑΛΥΣΙΔΑΣ ΣΤΗ ΜΕΓΓΕΝΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
- Να φοράτε εξοπλισμό ατομικής
προστασίας κατά το ακόνισμα .
- Όλες οι ρυθμίσεις πρέπει να γίνονται με
το μοτέρ απενεργοποιημένο και τον τροχό
λείανσης εντελώς ακινητοποιημένο .
- Σε περίπτωση τυχαίας κρούσης ή σύγκρουσης
του τροχού λείανσης κατά τη διαδικασία
ακονίσματος, ακολουθήστε τις οδηγίες της
ενότητας «ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ
ΤΡΟΧΟΥ ΛΕΙΑΝΣΗΣ – ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ» .
- Για να αποφύγετε την υπερβολική
υπερφόρτωση του μοτέρ και την πρόκληση
βλάβης στα δόντια του αλυσοπρίονου,
λειαίνετε ελάχιστες ποσότητες υλικού και
μην σταματάτε στο ίδιο δόντι, καθώς μπορεί
να προκληθεί κάψιμο στο άκρο κοπής .
- Μην χρησιμοποιείτε ψυκτικά υγρά
κατά τη διαδικασία ακονίσματος .
- Καθαρίστε την αλυσίδα πριν από το ακόνισμα .
- Ελέγξτε τα δόντια και εντοπίστε εκείνο
που έχει υποστεί μεγαλύτερη φθορά·
θα ξεκινήσετε με αυτό το δόντι .
- Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα είναι τοποθετημένη
στη μέγγενη, όπως φαίνεται, και η κατεύθυνση
του δοντιού είναι προς τα δεξιά .
PL
Umieszczanie łańcucha w imadle
OSTRZEŻENIE
- Podczas ostrzenia nale y stosować
środki ochrony osobistej .
- Wszelkie regulacje nale y wprowadzać
po wyłączeniu silnika i całkowitym
zatrzymaniu ściernicy .
- W razie przypadkowego uderzenia ściernicy
podczas ostrzenia nale y postępować zgodnie
z instrukcjami opisanymi w rozdziale „WYBÓR
I INSTALACJA ŚCIERNICY – OSTRZEŻENIA" .
- Aby uniknąć nadmiernego przecią ania
silnika i uszkodzenia łańcuchów tnących,
nale y zeszlifować tylko minimalne ilości
materiału i nie szlifować nadmiernie tego
samego elementu tnącego łańcucha,
gdy mo e to spalić krawędź tnącą .
- Podczas ostrzenia zabrania się
stosowania cieczy chłodzących .
- Przed przystąpieniem do ostrzenia
łańcucha nale y go wyczyścić .
- Sprawdzić stan elementów tnących
i znaleźć najbardziej uszkodzony;
od niego nale y zacząć pracę .
- Sprawdzić, czy łańcuch został umieszczony
w imadle zgodnie z ilustracją (elementy
tnące w stronę operatora) .
CS
Vložení řetězu do svěráku
VAROVÁNÍ
- Při ostření používejte osobní
ochranné prostředky .
- Všechna nastavení je nutné provádět
při vypnutém motoru a se zcela
zastaveným brusným kotoučem .
- V případě náhodného nárazu nebo kolize
brusného kotouče během procesu ostření
postupujte podle pokynů uvedených
v kapitole „VOLBA A INSTALACE
BRUSNÉHO KOTOUČE – VAROVÁNÍ" .
- Aby nedošlo k nadměrnému přetížení motoru a
k poškození řetězu, bruste minimální množství
materiálu a nezastavujte se na jednom
zubu, protože byste tím mohli spálit břit .
- Během procesu ostření nepoužívejte
chladicí kapaliny .
- Před ostřením řetěz vyčistěte .
- Zkontrolujte břity a zjistěte, který z nich je
nejvíce poškozený . Tímto břitem začněte .
- Dbejte na to, aby byl řetěz vložený
ve svěráku jako na ilustraci, horní
část břitu směřuje doprava .
TR
Zinciri mengene içine yerleştirme
UYARI
- Bileme yaparken kişisel
koruyucu donanım giyiniz .
- Tüm ayarlar motor kapalıyken ve bileği
taşı tamamen durmuşken yapılmalıdır .
- Bileme işlemi sırasında bileği taşının kazayla
vurması ya da çarpması durumunda, "BİLEĞİ
TAŞINI SEÇME VE TAKMA – UYARILAR"
bölümündeki talimatları uygulayınız .
- Motorun aşırı yüklenmesini önlemek ve
zincir kesicilerine zarar vermemek için
minimum miktarda malzemeyi bileyiniz
ve kesme kenarını yakabileceği için
aynı kesici boyunca durmayınız .
- Bileme işlemi sırasında soğutma
sıvıları kullanmayınız .
- Bileme işleminden önce zinciri temizleyiniz .
- Kesicileri kontrol ediniz ve en çok hasarlı
olanı bulun, bu kesiciyle başlayın .
- Zincirin gösterildiği gibi, kesici
yönünün başı sağa doğru, mengeneye
yerleştirildiğinden emin olunuz .
RU
Уctaновка цепи в тисках
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Износ средств индивидуальной
защиты при заточке .
- Все корректировки должны производиться
с выключенным двигателем и полностью
остановленным заточным кругом .
- В случае случайного удара или
столкновения заточного круга
в процессе заточки следуйте
инструкциям, приведенным в разделе
«ВЫБОР И УСТАНОВКА ЗАТОЧНОГО
КРУГА: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ» .
- Во избежание перегрузки двигателя и
повреждения звеньев цепи снимайте
минимальное количество материала и не
останавливайтесь при проходе звена, так
как этим можно сжечь режущую кромку .
- Не используйте охлаждающие
жидкости в процессе заточки .
- Очистите цепь перед заточкой .
- Проверьте звенья и найдите
самое изношенное звено, с
которого вы хотите начать .
- Убедитесь, что цепь расположена в тисках,
как показано, звено направлено вправо .
BG
Пoctaвяне на веригата в менгемето
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- При заточване носете лична
предпазна екипировка .
- Всички настройки трябва да се
извършват при изключен мотор и
напълно спрял абразивен диск .
- В случай на неочакван удар на абразивния
диск по време на процеса на заточване,
спазвайте инструкциите, посочени в
раздела „ИЗБОР И ИНСТАЛИРАНЕ НА
АБРАЗИВЕН ДИСК – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ" .
- За избягване на прекомерно претоварване
на мотора и повреждане на режещите
повърхности на веригата, отнемайте
минимално количество от материала и
не заточвайте един и същ режещ ръб,
тъй като това ще доведе до изгаряне
на режещата му повърхност .
- Не използвайте охлаждащи течности
по време на процеса на заточване .
- Почистете веригата преди заточване .
- Проверете режещите зъби и намерете
най-износения от тях, именно от
него ще започнете заточването .
- Уверете се, че веригата е поставена в
стягата по показания начин, посоката
на режещия ръб сочи надясно .
81

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Oregon 310-230

Tabla de contenido