Página 1
POMPE AD ASSE ORIZZONTALE HORIZONTAL SHAFT PUMPS POMPES A AXE HORIZONTAL BOMBAS DE EJE HORIZONTAL HORIZONTALE KREISELPUMPEN SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE MEC-A MEC-MR MEC-MG SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE HM - HMU MANUALE D'USO E MANUTENZIONE contiene DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’...
Pag. 42 DEUTSCH ITALIANO Nel caso in cui la pompa sia fornita dalla caprari senza macchina motrice: - attenersi alle specifiche riportate nella "Tabella motori" al capitolo 11 "Dati tecnici" nel caso in cui si utilizzi un motore elettrico; - attenersi alle specifiche di assemblaggio riportate al paragrafo 5.3 "Collegamenti meccanici";...
Página 3
= con tenuta meccanica = con tenuta per alta pressione Specialità = nessuna indicazione = specialità varie Diametro bocca premente Tipo costruzione N° stadi Pompa centrifuga pluristadio ad asse orizzontale Specialità = nessuna indicazione = specialità varie Diametro bocca premente Caprari S.p.A.
- il pompaggio di liquidi con una temperatura superiore a 70÷90°C (158÷194°F) (consultare la tabella ‘Limiti di funzionamento’ al capitolo 11 ’Dati tecnici’); - il pompaggio di liquidi infiammabili; - un funzionamento in luoghi classificati a rischio di esplosione; Caprari S.p.A.
- una funzionamento in condizioni anomale per il motore endotermico (consultare il manuale d’uso e manutenzione specifico di cui deve essere dotato). Per i limiti di impiego delle versioni speciali consultare la documentazione tecnica o di vendita della Caprari S.p.A. e/o ai dati riportati nella conferma d’ordine.
Página 6
Quando viene acquistato dalla Caprari un basamento completo di giunto di trasmissione (BGA) le dimensioni caratteristiche possono essere lette al capitolo 11 ’Dati tecnici’. In particolare nella colonna ‘Basamento’ viene riportato come riferimento solamente il primo numero della matricola (es.
Página 7
L'impiego di Inverter e Soft-starter se non correttamente studiato ed effettuato può risultare lesivo per l'integrità del gruppo di pompaggio se non sono note le problematiche relative chiedere assistenza agli Uffici Tecnici Caprari. L’installazione di una apparecchiatura elettrica di buona qualità è sinonimo di sicurezza di funzionamento.
- verificare che le grandezze riportate nella scheda di annotazione di funzionamento siano comprese nel normale campo di utilizzo (consultare il capitolo ’Riepilogo dati di funzionamento’ e la documentazione tecnica o di vendita della Caprari S.p.A.); - registrare il premitreccia della tenuta a baderna, quando presente, agendo uniformemente su entrambi i dadi in modo da garantirne un leggero gocciolamento durante il funzionamento;...
Per evitare la perdita di ogni forma di garanzia e responsabilità del costruttore, impiegare per le riparazioni esclusivamente ricambi originali Caprari. Per ordinare i ricambi occorre fornire alla Caprari S.p.A. o ai suoi centri di assistenza autorizzati i seguenti dati: 1 - sigla completa prodotto;...
5.4. Registrare il premitreccia agendo uniforme- mente su entrambi i dadi, in modo da garantir- ne un leggero gocciolamento durante il funzionamento. 5.5. La portata di funzionamento è eccessiva. 5.5. Verificare e, se necessario, ridurla agendo sulla saracinesca della condotta di mandata. Caprari S.p.A.
Página 11
10.1. La tenuta idraulica non è più efficiente. 10.1. Sostituirla seguendo la procedura riportata al sull’albero gocciola paragrafo 6.3 ’Manutenzione’. eccessivamente. Se necessario inviare il gruppo al centro di assistenza autorizzato. Caprari S.p.A. RETE COMMERCIALE ed Elenco CENTRI DI ASSISTENZA disponibile in www.caprari.com...
MEC-A / MEC-MR / MEC-MG / HM / HMU / BHR ENGLISH If the pump is supplied by caprari without a motor: - comply with the specifications given in the “Motor table” in chapter 11 “Technical data” if an electric motor is used;...
Página 13
Speciality = no indication = various specialities Discharge port diameter Type of construction Number of stages Example of pump code: BHR 200 Multistage centrifugal pump with horizontal shaft Speciality = no indication = various specialities Discharge port diameter Caprari S.p.A.
Página 14
- pumping fluids at a temperature of more than 70÷90°C (158÷194°F)(consult the “Limits to operation” table in chapter 11 “Technical data”); - pumping inflammable fluids; - operation in places where there is a classified risk of explosion; Caprari S.p.A.
Página 15
- operation in abnormal conditions for the internal combustion engine (consult the specific use and maintenance manual with which the engine must be supplied). Consult the technical or commercial documentation of Caprari S.p.A. and/or the data given in the order confirmation for the limits to use of special versions of the product.
Página 16
When a base complete with transmission coupling (BGA) is purchased from Caprari, the characteristic dimensions can be found in chapter 11 “Technical data”. In particular, the “Base” column merely gives the first number of the serial number as a reference (eg. BGA 35/2 - will be indicated as Base 35).
Página 17
The SOFTSTARTER device must be the voltage ramp and not the current ramp type. Always make sure that the softstarter is cut out once the starting phase of the assembly has terminated. Minimum inrush voltage Vs = 60 % Vn. Maximum acceleration time 4 s. Caprari S.p.A.
Página 18
- make sure that the values on the operating brief remain within the normal field of use (consult the “Operating data summary” chapter and the technical or commercial documentation of Caprari S.p.A.); - adjust the packing gland when installed, working evenly on both nuts to ensure a slight dripping during operation;...
Página 19
MEC-A / MEC-MR / MEC-MG / HM / HMU / BHR Spare parts: Only ever use genuine Caprari spare parts. Failure to do so could void the guarantee and would relieve the manufacturer of all responsibility in merit. Specify the following information when ordering spare parts from Caprari S.p.A. or from one of their Authorized After-Sales Centers: 1 - the complete code of the product;...
Página 20
5.4. Adjust the packing gland by working evenly on both nuts in order to ensure a slight drip during operation. 5.5. check and, if necessary, reduce the flow rate 5.5. Excessive flow rate. by means of the delivery pipe sluice valve. Caprari S.p.A.
Página 21
10.1. The hydraulic seal is no longer efficient. the shaft drips described in paragraph 6.3 “Maintenance”. excessively. Send the unit to an authorized After-Sales Service center if necessary. Caprari S.p.A. SALES NETWORK and LIST OF ASSISTANCE CENTERS available in www.caprari.com...
Página 22
MEC-A / MEC-MR / MEC-MG / HM / HMU / BHR FRANÇAIS Si la pompe est fournie par Caprari sans machine motrice: - dans le cas d’utilisation d’un moteur électrique se conformer aux spécifications reportées dans le “Tableau moteurs” du chapitre 11 “Caractéristiques techniques”;...
Página 23
= aucune indication S = spécialités diverses Diamètre orifice de refoulement Type de construction Nbre d’étages Exemple de sigle : BHR 200 Pompe centrifuge multicellulaire à axe horizontal Spécialité = aucune indication S = spécialités diverses Diamètre orifice de refoulement Caprari S.p.A.
Página 24
éventuelles, identifiables par le sigle, peuvent déterminer une conformité plus ou moins complète des informations (s’il y a lieu, le manuel sera intégré par des informations supplémentaires). Toujours soucieux d’améliorer ses fabrications, Caprari se réserve le droit de modifier les caractéristiques reportées dans la documentation et les produits, sans préavis.
Página 25
- un fonctionnement dans des conditions anormales pour le moteur endothermique (consulter le manuel d’utilisation et d’entretien spécifique dont est doté le moteur). Pour les limites d’utilisation des versions spéciales consulter la documentation technique et de vente de Caprari S.p.A. ou les caractéristiques reportées sur la confirmation de commande.
Página 26
En cas d’achat d’un socle Caprari, avec joint de transmission (BGA) les dimensions caractéristiques sont indiquées au chapitre 11 “Caractéristiques techniques” Notamment dans la colonne “Socle” est indiquée uniquement la référence du premier chiffre de matricule (Ex.: BGA 35/2 - le socle indiqué...
Página 27
L’emploi de l’INVERTER et du SOFT-STARTER, s’il n’a pas été étudié et appliqué correctement, peut endommager le groupe de pompage. Faire appel aux Services Techniques Caprari si les problèmes s’y rapportant ne sont pas bien connus. L’installation d’un matériel électrique de bonne qualité est synonyme de sécurité de fonctionnement.
- vérifier que les valeurs reportées dans la fiche des remarques de fonctionnement sont comprises dans la plage de fonctionnement normal d’utilisation (voir le chapitre “Récapitulatif des données de fonctionnement” ainsi que la documentation technique de vente de Caprari S.p.A.);...
Página 29
Pour éviter de perdre toute forme de garantie et de responsabilité du fabricant, utiliser exclusivement des pièces d’origine Caprari. Pour commander les pièces détachées il faut préciser à Caprari S.p.A. ou à ses Centres d’Assistance Agréés les informations suivantes: 1 - le sigle complet du groupe;...
Página 30
5.4. Régler le presse-étoupe en agissant uniformément sur les deux écrous, de manière à garantir un léger suintement pendant le fonctionnement. 5.5. Le débit de fonctionnement est excessif. 5.5. Vérifier et si nécessaire réduire le débit sur la vanne du conduit de refoulement. Caprari S.p.A.
Página 31
10.1. La garniture n’est plus efficace. 10.1. La remplacer en suivant la procédure reportée hydraulique sur l'arbre au chapitre 6.3. “Entretien”. Si nécessaire suinte trop. expédier le groupe au centre d’assistance agréé. Caprari S.p.A. RÉSEAU COMMERCIAL ET LISTE SERVICES APRÈS VENTE disponible sur www.caprari.com...
MEC-A / MEC-MR / MEC-MG / HM / HMU / BHR ESPAÑOL Cuando la firma Caprari suministra la bomba sin máquina motriz: - seguir las especificaciones expuestas en la «Tabla motores» en el capítulo 11 «Datos técnicos»; en los casos en los cuales se emplee un motor eléctrico;...
= ninguna indicación = especialidades varias Diámetro orificio de impulsión Tipo de fabricación N° rodetes Ejemplo sigla : BHR 200 Bomba centrífuga de un solo rodete con eje horizontal Especialidades = ninguna indicación = especialidades varias Diámetro orificio de impulsión Caprari S.p.A.
- el bombeo de líquidos con una temperatura superior a 70÷90°C (158÷194°F) (Consultar la tabla «Límites de funcionamiento» en el capítulo 11 «Datos técnicos»); - el bombeo de líquidos inflamables; - un funcionamiento en lugares clasificados con riesgo de explosión; Caprari S.p.A.
Página 35
- un funcionamiento en condiciones anómalas para el motor térmico (consultar las instrucciones de servicio específicas que acompañan el motor). Para lo relativo a los límites de empleo de las versiones especiales consultar la documentación técnica o de venta de la firma Caprari S.p.A. y/o los datos expuestos en la confirmación del pedido.
Página 36
Cuando compramos a Caprari una bancada con junta de transmisión (BGA) podemos consultar las dimensiones características en el capítulo 11 “Datos técnicos”. En particular en la columna “Base” se expone como referencia solamente el primer número de la matrícula (ej. BGA 35/2 estará...
Página 37
El dispositivo SOFTSTARTER debe ser por rampa de tensión y no de corriente. Asegurarse siempre de que el softstarter esté desactivado una vez terminada la fase de arranque del grupo. Tensión mínima de arranque Vs = 60 % Vn Tiempo máximo de aceleración 4 s Caprari S.p.A.
- controlar que las medidas expuestas en la tarjeta de anotación de funcionamiento estén comprendidas en el campo normal de empleo (ver el capítulo «Resumen datos de funcionamiento» y la documentación técnica o de venta de Caprari S.p.A.); - regular con la brida de la empaquetadura, si está previsto, operando uniformemente con las dos tuercas en modo de garantizar un leve goteo durante el funcionamiento.
Página 39
GARANTIA: Para el producto en objeto valen las mismas condiciones generales de venta de todos los productos de la firma CAPRARI S.p.A. En modo particular recordamos que constituye condición fundamental para el reconocimiento de la garantía el respeto de todos los ítems expuestos en la documentación adjunta y de las mejores normas hidráulicas y electrotécnicas, condición de base para obtener un...
Página 40
5.4. La brida de la caja de estopada esta con ambas tuercas, garantizando así un leve excesivamente apretada. goteo durante el funcionamiento. 5.5. Controlar y, si es necesario, reducirlo 5.5. El caudal de funcionamiento es excesivo. sirviéndose de la válvula de la tubería de impulsión. Caprari S.p.A.
Página 41
10.1. El cierre hidráulico es imperfecto. 10.1. Sustituirlo siguiendo las indicaciones del excesivamente. párrafo 6.3. «Mantenimiento». Si es necesario enviar el grupo al centro de asistencia autorizado. Caprari S.p.A. RED COMERCIAL Y LISTA CENTROS DE ASISTENCIA disponible en www.caprari.com...
MEC-A / MEC-MR / MEC-MG / HM / HMU / BHR DEUTSCH Falls die Pumpe von Caprari ohne Antriebsmaschine ausgeliefert wird: - Beachten Sie die Angaben der “Motortabelle” im Kapitel 11 “Technische Daten”, falls ein Elektromotor benutzt wird. - Beachten Sie die Angaben zum Zusammenbau, die im Abschnitt 5.3 “mechanische Anschlüsse”...
Página 43
= mit Gleitringdichtung = mit Hochdruckdichtung Besonderheiten = keine Angabe S = verschiedene Besonderheiten Durchmesser des Druckstutzens Konstruktionstyp Stufen Beispiel zur Kennzeichnung: BHR 200 Horizontale Kreiselpumpe in mehrstufiger Ausführung Besonderheiten = keine Angabe S = verschiedene Besonderheiten Durchmesser des Druckstutzens Caprari S.p.A.
(0÷20 ppm) (siehe Tabelle ‘Einsatzbeschränkungen’ im Kapitel 11 ‘Technische Daten’); - das Pumpen einer Flüssigkeit mit Temperatur über 70÷90°C (158÷194°F) (siehe Tabelle ‘Einsatzbeschränkungen’ im Kapitel 11 ‘Technische Daten’); - das Pumpen von feuergefährlichen Flüssigkeiten; - den Betrieb in Räumen, die als explosionsgefährdet eingestuft werden; Caprari S.p.A.
- die Benutzung bei Höhenlagen über 1000 m N.N. (kann je nach dem verwendeten Elektromotor schwanken); - die Benutzung bei einer Raumtemperatur über 40°C (kann je nach dem verwendeten Elektromotor schwanken); - einen Saugdruck unter dem erforderlichen NPSH (in der technischen Dokumentation oder dem Vertriebsmaterial der Caprari s.p.a. nachschlagen);...
Página 46
Gewicht des Aggregats und den Beanspruchungen beim Betrieb gerecht wird. Wenn der Grundrahmen komplett mit Antriebskupplung (BGA) bei Caprari S.p.A. erworben wird, können die charakteristischen Abmessungen im Kapitel 11 ‘Technische Daten’ abgelesen werden. Insbesondere in der Spalte ‘Grundrahmen’ steht als Bezug nur die erste Ziffer der Seriennummer (Bsp.: BGA 35/2 - dann wird nur Grundrahmen 35 angegeben).
Página 47
Die Benutzung von INVERTER und SOFT-STARTER kann, wenn diese Benutzung nicht korrekt ausgelegt und angewendet wird, das Pumpwerk beschädigen. Wenn die Ursachen für diese Störungen unbekannt sind, wenden Sie sich an das Caprari- Konstruktionsbüro. Die Installation einer elektrischen Ausrüstung guter Qualität ist gleichbedeutend mit sicherem Betrieb.
- Die Größen prüfen, die in den ‘Betriebsnotizen’ stehen (vgl. Kapitel ‘Zusammenfassung der Betriebsdaten’ und die technische und Verkaufsdokumentation der Caprari S.p.A.) und die innerhalb des zulässigen Bereichs liegen müssen. -Die Stopfbüchenbrille der Stopfbüchse, falls vorhanden, mit den beiden Muttern gleichmäßig anziehen, damit sie während des Betriebs nur ganz leicht tropft.
Um den Verlust jeder Form der Garantie oder Haftung des Herstellers zu vermeiden, sind für die Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile von Caprari zu verwenden. Bei der Bestellung von Ersatzteilen bei Caprari S.p.A. oder den autorisierten Servicezentren sind folgende Angaben zu machen: 1 - Komplette Typenbezeichnung 2 - Datumscode und/oder Serien-Nr.
5.4. Stopfbuchse mit den beiden Muttern gleichmäßig einstellen, damit ein leichtes Tropfen beim Betrieb gewährleistet bleibt. 5.5. Die Förderleistung bei Betrieb ist zu groß. 5.5. Prüfen und, wenn sie zu hoch ist, ggf. den Schieber auf der Druckleitung etwas schließen. Caprari S.p.A.
Página 51
10.1. Die Dichtung ersetzen, wie im Abschnitt 6.3 10.1. Die hydraulische Dichtung ist nicht mehr Dichtung auf der Welle funktionstüchtig. ‘Wartung’ beschrieben. Die Pumpe ggf. an ein tropft zu stark. autorisiertes Servicezentrum einschicken. Caprari S.p.A. VERTRIEBSNETZ UND LISTE DER SERVICEZENTRUM STEHT zur Verfügung auf www.caprari.com...
Max. Betriebszeit bei geschlossenem Stutzen mit Fördermedium bei T = 90°C: 2 min (1) Beanspruchungen nach ISO Doc. Nr. 198 Σ Fv = senkrechte Kräfte = Summe Fh = waagerechte Kräfte ... = absoluter Wert Mt = Moment = Saugleitung m = Druckleitung Caprari S.p.A.
Ruido bomba a 2900 min ; ...* = 1450 min Ver también párrafo 3.1. Ölsorte Tipo aceite Cantidad de aceite Peso bomba ARNICA 32 - Agip DTE 24 - Mobil TELLUS S 37 - Shell NUTO H 32 - Esso Caprari S.p.A.
Página 64
1312 1469 1369 1515 1427 Sporgenza d'albero Shaft projection Sortie d’arbre Saliente eje Wellenüberstand (j6) Tipo Riferimento tipo Type Type reference Type Tipo Référence du type Referencia tipo [mm] Bezugstyp MEC-MG 80... [mm] 21,5 MEC-MG 100... 51,5 53,5 Caprari S.p.A.
Página 67
Elektrischer Asynchronmotor, Bauform IM B3, Schutzart IP54 oder höher, Isolierstoffklasse F oder höher, vorgerüstet zum Heben und Bewegen in der Waagerechten = Max. Anläufe, gleichmäßig verteilt = Elektrische Größe = Geräusch, Toleranz 3 dB(A). Herstellerwerte. Für Motoren von 60 Hz um 4 dB (A) erhöhen. Caprari S.p.A.
Página 68
NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN Caprari S.p.A.
Página 69
( E ) Cuando la bomba aquí descripta es provista por la firma CAPRARI S.p.A. con el motor de tracción incluido la misma posee la marca CE. Si se respetan - en base al modelo expuesto en la placa identificativa - las instrucciones del manual de uso, aquellas de la documentación técnica de venta y/o de los...
Página 70
( E ) Cuando la bomba aquí descripta no es provista por la firma CAPRARI S.p.A. con el motor de tracción incluido la misma no posee la marca CE. Si se respetan - en base al modelo expuesto en la placa identificativa - las instrucciones del manual de uso, aquellas de la documentación técnica de venta y/o de los...
Página 71
(dd/mm/aa) Datum (tt/mm/jj) t° [°C] [/s] - Indicatore contaore - Hour counter - Indication compteur horaire - Indicador contahoras - Betriebsstundenzähler -Temperatura fluido - Fluid temperature - Température du liquide pompé - Temperatura fluído - Temperatur des Fõrdermediums Caprari S.p.A.
Página 72
Sello del revendedor o del centro de asistencia. Stempel des Händlers oder Servicezentrums. Cod. 996603H / 2000 / 04-08 CAPRARI S.p.A. VIA EMILIA OVEST, 900 - 41100 MODENA (ITALY) +39 059 897611 - Fax +39 059 897897 - www.caprari.com -...