Abicor Binzel MB EVO PRO Serie Instructivo De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para MB EVO PRO Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
MB EVO PRO/MB EVO
DE MIG/MAG Schweißbrenner
EN MIG/MAG Welding torch
FR MIG/MAG Torches de Soudage
ES MIG/MAG Antorcha de soldadura
www.binzel-abicor.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Abicor Binzel MB EVO PRO Serie

  • Página 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio MB EVO PRO/MB EVO DE MIG/MAG Schweißbrenner EN MIG/MAG Welding torch...
  • Página 2 Informationen oder Verbesserung dieses Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.binzel-abicor.com. Identifikation DE-3...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funktionserfüllung dar. Das Lichtbogenschweißen wird erst in Verbindung mit der Schweißstromquelle möglich. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur die MIG/MAG Handschweißbrenner MB EVO PRO/ MB EVO. Die MIG/MAG Handschweißbrenner dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. In den folgenden Abbildungen werden die Schweißbrenner in der Ausführung MB EVO PRO 501 D dargestellt.
  • Página 4: Klassifizierung Der Warnhinweise

    2 Sicherheit MB EVO PRO/MB EVO 2.2 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie Folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
  • Página 5: Technische Daten

    MB EVO PRO/MB EVO 3 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. • Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung umbauen oder verändern. •...
  • Página 6: Verwendete Zeichen Und Symbole

    3 Produktbeschreibung MB EVO PRO/MB EVO Draht-  Gasdurchfluss Kühlart MB EVO PRO MB EVO Belastung Belastung l/min 240 D flüssig 0,8 - 1,2 10 - 20 401 D flüssig 0,8 - 1,6 10 - 20 flüssig 0,8 - 1,6 10 - 20 501 D flüssig...
  • Página 7: Drahtführung Vorbereiten Und Montieren

    MB EVO PRO/MB EVO 4 Inbetriebnahme 4 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab. •...
  • Página 8 4 Inbetriebnahme MB EVO PRO/MB EVO 4.1.1 Führungsspirale Führen Sie die Handlungsschritte gemäß der folgenden Abbildungen durch: 1 Legen Sie das Schlauchpaket gestreckt aus. Abb. 1 Schlauchpaket gestreckt auslegen Abb. 2 Führungsspirale kürzen HINWEIS • Wir empfehlen Ihnen die Führungsspirale vor der Montage im Winkel von 40° anzuschleifen und zu entgraten.
  • Página 9 Zwischenanschluss durch ein Führungsrohr ersetzt werden. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß der folgenden Abbildungen durch: Abb. 5 Überwurfmutter entfernen HINWEIS • Wir empfehlen Ihnen die Kunststoffseele vor der Montage mit dem ABICOR BINZEL- Spitzer im Winkel von 40° anzuspitzen. BAL.0414.0 • 2018-08-01 DE - 9...
  • Página 10 4 Inbetriebnahme MB EVO PRO/MB EVO 40° Abb. 6 Kunststoffseele anspitzen HINWEIS • Schieben Sie die Kunststoffseele durch den Drahtförderschlauch bis zum spürbaren Anschlag in die Stromdüse. Abb. 7 Kunststoffseele sichern Abb. 8 Kunststoffseele kürzen DE - 10 BAL.0414.0 • 2018-08-01...
  • Página 11: Schlauchpaket Anschließen

    Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC.  Beachten Sie hierzu das entsprechende Sicherheitsdatenblatt. • Bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel müssen Sie das Kühlsystem entlüften: Kühlmittelrücklauf von Umlaufkühlgerät lösen, über Auffangbehälter...
  • Página 12: Schutzgasmenge Einstellen

    4 Inbetriebnahme MB EVO PRO/MB EVO 4.3 Schutzgasmenge einstellen HINWEIS • Art und Menge des zu verwendenden Schutzgases hängt von der Schweißaufgabe und der Gasdüsengeometrie ab. • Stellen Sie alle Schutzgasverbindungen gasdicht her. • Um eine Verstopfung durch Verunreinigung in der Schutzgasversorgung zu verhindern, müssen Sie das Flaschenventil vor dem Anschluss kurz öffnen.
  • Página 13: Handgriff Bedienungselemente

    MB EVO PRO/MB EVO 5 Handgriff Bedienungselemente 5 Handgriff Bedienungselemente HINWEIS • Beachten Sie die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten, wie z.B. Schweißstromquelle. Mit dem Standard Schweißbrenner ist die 2-Takt Betriebsart des Tasters möglich. Weitere Betriebsarten und Handgriffmodule sind abhängig von der jeweiligen Stromquelle und müssen separat bestellt werden.
  • Página 14: Wartung Und Reinigung

    8 Wartung und Reinigung MB EVO PRO/MB EVO 8 Wartung und Reinigung GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. • Sperren Sie die Gaszufuhr ab. •...
  • Página 15: Verschleißteile Austauschen

    Bestellunterlagen. Kontakt für Beratung und Bestellung finden Sie im Internet unter www.binzel-abicor.com. • Verwenden Sie zur Montage und Demontage der Verschleißteile den ABICOR BINZEL Mehrfachschlüssel und achten Sie auf die richtige Zuordnung. Tauschen Sie die Verschleißteile gemäß der folgenden Abbildungen aus: Gasdüse...
  • Página 16 8 Wartung und Reinigung MB EVO PRO/MB EVO Gasdüse Gasverteiler Stromdüse Düsenstock Brennerhals Abb. 13 Typ 401D/501D/401/501 DE - 16 BAL.0414.0 • 2018-08-01...
  • Página 17: Schlauchpaket Reinigen

    MB EVO PRO/MB EVO 9 Entsorgung 8.2 Schlauchpaket reinigen WARNUNG Verletzungsgefahr Schwere Verletzung durch herumwirbelnde Teile. • Tragen Sie beim Ausblasen der Drahtführung geeignete Schutzkleidung, insbesondere eine Schutzbrille. HINWEIS • Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus. Führen Sie die Handlungsschritte gemäß der folgenden Abbildungen durch: Abb.
  • Página 18 All trademarks mentioned in the operating instructions are the property of their respective owners. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Página 19: Designated Use

    These operating instructions only describe the MB EVO PRO/MB EVO MIG/MAG manual welding torch. The MIG/MAG manual welding torch must only be operated using original ABICOR BINZEL spare parts. The figures below show the MB EVO PRO 501 D version of the welding torch.
  • Página 20: Emergency Information

    3 Product description MB EVO PRO/MB EVO CAUTION Describes a potentially harmful situation. If not avoided, this may result in slight or minor injuries. NOTICE Describes the risk of impairing work results or potential material damage to the equipment. 2.3 Emergency information In case of emergency, immediately disconnect the following supplies: •...
  • Página 21 MB EVO PRO/MB EVO 3 Product description Shielding gas (DIN EN ISO 14175) and mixed gas M21 Wire types Commercially available round wires Voltage rating Peak value of 113 V Protection type of the machine-side connectors IP3X (EN 60 529) Control device in handle for 42 V and 0.1 to 1 A Tab.
  • Página 22: Signs And Symbols Used

    4 Putting into operation MB EVO PRO/MB EVO 3.2 Signs and symbols used The following signs and symbols are used in the operating instructions: Symbol Description • Bullet symbol for instructions and lists  Cross reference symbol refers to detailed, supplementary or further information Step(s) described in the text to be carried out in succession Step(s) described in the figure to be carried out in succession 4 Putting into operation...
  • Página 23: Preparing And Mounting The Wire Guide

    MB EVO PRO/MB EVO 4 Putting into operation 4.1 Preparing and mounting the wire guide NOTICE • Select the proper wire type and the related wire guide for your application. • Use insulated liners or PA liners only. • New still unused spiral liners or PA liners have to be shortened to the actual length of the cable assembly.
  • Página 24 4 Putting into operation MB EVO PRO/MB EVO NOTICE • We recommend that you sharpen the liner to an angle of 40° and deburr the edge before mounting. 40° Fig. 3 Removing and deburring the liner NOTICE • Tightly screw on the nut hand tight using the switch key wrench. Fig.
  • Página 25 Carry out each step in accordance with the figures below: Fig. 5 Removing the nut NOTICE • We recommend that you sharpen the PA liner to an angle of 40° before assembly using the ABICOR BINZEL sharpener. 40° Fig. 6 Sharpening the PA liner NOTICE •...
  • Página 26: Connecting The Cable Assembly

    4 Putting into operation MB EVO PRO/MB EVO Fig. 8 Shortening the PA liner 4.2 Connecting the cable assembly Fig. 9 Connecting the cable assembly 1 Mount the shielding gas and control lead connectors correctly. EN - 10 BAL.0414.0 • 2018-08-01...
  • Página 27: Setting The Shielding Gas Volume

    • Do not use any deionized or demineralized water as coolant or for tightness or flow tests. This may impair the service life of your welding torch. • We recommend the use of ABICOR BINZEL series BTC coolant for liquid-cooled welding torches.
  • Página 28: Handle Operating Elements

    5 Handle operating elements MB EVO PRO/MB EVO 5 Handle operating elements NOTICE • Please make sure that the shutdown procedures for all components mounted in the welding system are strictly observed before putting out of operation begins. The trigger’s two-cycle mode can be activated when using a standard welding torch. Further operating modes and handle modules depend on the welding power source and must be ordered separately.
  • Página 29: Maintenance And Cleaning

    ABICOR BINZEL price lists for spare and wear parts. www.binzel-abicor.com • Use the ABICOR BINZEL switch key wrench to mount and disassemble the wear parts, and make sure that the connections are properly assigned. BAL.0414.0 • 2018-08-01...
  • Página 30 8 Maintenance and cleaning MB EVO PRO/MB EVO Replace wear parts in accordance with the figures below: Gas nozzle Contact tip Gas nozzle holder Tip adaptor Retaining spring Torch neck Fig. 11 Type 15/25 Gas nozzle Contact tip Tip adaptor Gas diffuser Torch neck Fig.
  • Página 31: Cleaning The Cable Assembly

    MB EVO PRO/MB EVO 9 Disposal 8.2 Cleaning the cable assembly WARNING Risk of injury Serious injuries can be caused by parts swirling around. • When cleaning the wire guide with compressed air, wear suitable protective clothing, in particular safety goggles. NOTICE •...
  • Página 32 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3 Poignée éléments...
  • Página 33: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Ce mode d'emploi décrit seulement les torches manuelles de soudage MIG/MAG MB EVO PRO/MB EVO. Les torches de soudage MIG/MAG ne doivent être exploitées qu'avec des pièces de rechange ABICOR BINZEL d'origine. Les illustrations suivantes présentent les torches de soudage de la version MB EVO PRO 501 D.
  • Página 34: Classification Des Consignes D'aVertissement

    2 Sécurité MB EVO PRO/MB EVO 2.2 Classification des consignes d'avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, entraîne des blessures corporelles extrêmement graves ou la mort.
  • Página 35: Description Du Produit

    MB EVO PRO/MB EVO 3 Description du produit 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à l'utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation de l'appareil non conforme à son emploi prévu peut entraîner un risque pour les personnes, les animaux et les biens matériels. •...
  • Página 36: Signes Et Symboles Utilisés

    3 Description du produit MB EVO PRO/MB EVO  fil Type Type de MB EVO PRO MB EVO F.d.m Débit de refroidissement Capacité Capacité l/min 0,8 - 1,2 10 - 18 0,8 - 1,2 10 - 20 240 D Liquide 0,8 - 1,2 10 - 20 401 D...
  • Página 37: Mise En Service

    MB EVO PRO/MB EVO 4 Mise en service 4 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
  • Página 38: Gaine Guide-Fil

    4 Mise en service MB EVO PRO/MB EVO 4.1 Préparation et assemblage de l'amenée de fil AVIS • Choisissez le type de fil correct et l'amenée de fil correspondante pour votre application. • N'utilisez que des gaines guide-fil isolées ou synthétiques. •...
  • Página 39 MB EVO PRO/MB EVO 4 Mise en service AVIS • Nous vous recommandons d'affûter la gaine guide-fil à un angle de 40° et de l'ébavurer avant l'assemblage. 40° Fig. 3 Retirer et ébavurer la gaine guide-fil AVIS • Vissez bien l'écrou d'accouplement à l'aide de la clé universelle. Fig.
  • Página 40 MB EVO PRO/MB EVO Fig. 5 Retirer l'écrou d'accouplement AVIS • Nous vous recommandons d'affûter la gaine guide-fil synthétique à un angle de 40° avant l'assemblage avec le taille-gaine ABICOR BINZEL. 40° Fig. 6 Affûter la gaine guide-fil synthétique AVIS •...
  • Página 41: Raccordement Du Faisceau

    MB EVO PRO/MB EVO 4 Mise en service Fig. 8 Raccourcir la gaine guide-fil synthétique 4.2 Raccordement du faisceau Fig. 9 Raccorder le faisceau 1 Assemblez le raccordement de gaz de protection et le connecteur du câble de commande correctement. BAL.0414.0 •...
  • Página 42: Réglage De La Quantité De Gaz De Protection

    Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide.
  • Página 43: Enfilage Du Fil

    MB EVO PRO/MB EVO 5 Poignée éléments de commande 4.4 Enfilage du fil ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure causée par le fil-électrode. • Ne mettez pas les mains dans la zone dangereuse. • Portez des gants de protection. AVIS •...
  • Página 44: Mise Hors Service

    6 Fonctionnement MB EVO PRO/MB EVO 6 Fonctionnement 1 Ouvrez la bouteille de gaz de protection et mettez en marche la source de courant. 2 Réglez les paramètres de soudage. 3 Le processus de soudage démarre. 7 Mise hors service AVIS •...
  • Página 45 AVIS • Les caractéristiques et références des pièces d'équipement, pièces d'usure et accessoires se trouvent dans les listes de pièces détachées et d'usure ABICOR BINZEL actuelles. www.binzel-abicor.com • Pour l'assemblage et le démontage des pièces d'usure, utilisez la clé universelle ABICOR BINZEL et veillez à...
  • Página 46: Nettoyage Du Faisceau

    8 Maintenance et nettoyage MB EVO PRO/MB EVO Buse gaz Tube-contact Support tube-contact Diffuseur de gaz Col de cygne Fig. 12 Type 24/26/36/240D Buse gaz Diffuseur de gaz Tube-contact Support tube-contact 5 Col de cygne Fig. 13 Type 401D/501D/401/501 8.2 Nettoyage du faisceau AVERTISSEMENT Risque de blessure Risque de blessures graves par des pièces projetées.
  • Página 47 MB EVO PRO/MB EVO 9 Élimination Exécutez les étapes comme décrit dans les illustrations suivantes : Fig. 14 Équiper le col de cygne 1 Desserrez le faisceau et tendez-le. 2 Soufflez le câble transport de fil des deux côtés. 3 Assemblez tous les composants dans l'ordre inverse. 9 Élimination AVIS •...
  • Página 48 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Página 49: Identificación

    Este manual de instrucciones describe únicamente las antorchas manuales de soldadura MIG/MAG MB EVO PRO/MB EVO. Las antorchas manuales de soldadura MIG/MAG deben utilizarse exclusivamente con piezas de recambio originales ABICOR BINZEL. En las siguientes ilustraciones se representan las antorchas de soldadura en la versión MB EVO PRO 501 D.
  • Página 50: Clasificación De Las Advertencias

    2 Seguridad MB EVO PRO/MB EVO 2.2 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas. Ordenadas de mayor a menor importancia, significan lo siguiente: ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente.
  • Página 51: Descripción Del Producto

    MB EVO PRO/MB EVO 3 Descripción del producto 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, podrían derivarse del aparato peligros para personas, animales y bienes. • Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto. •...
  • Página 52: Signos Y Símbolos Utilizados

    3 Descripción del producto MB EVO PRO/MB EVO C.T.  alambre Caudal de gas Tipo Tipo MB EVO PRO MB EVO refrig. Carga Carga l/min aire 0,6 - 1,0 10 - 18 aire aire 0,8 - 1,2 10 - 18 aire 0,8 - 1,2 10 - 18...
  • Página 53: Puesta En Servicio

    MB EVO PRO/MB EVO 4 Puesta en servicio 4 Puesta en servicio ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Observe lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, desmontaje y reparación: • Desconecte la fuente de corriente. • Cierre el suministro de gas. •...
  • Página 54 4 Puesta en servicio MB EVO PRO/MB EVO 4.1.1 Guía Ejecute los pasos pertinentes conforme a las siguientes ilustraciones: 1 Coloque el ensamble de cables de forma estirada. Fig. 1 Colocación del ensamble de cables de forma estirada Fig. 2 Recorte de la guía AVISO •...
  • Página 55 Ejecute los pasos pertinentes conforme a las siguientes ilustraciones: Fig. 5 Retirada de la tuerca de unión AVISO • Antes del montaje, aconsejamos afilar la guía plástica en un ángulo de 40° mediante el afilador ABICOR BINZEL. BAL.0414.0 • 2018-08-01 ES - 9...
  • Página 56 4 Puesta en servicio MB EVO PRO/MB EVO 40° Fig. 6 Afilado de la guía plástica AVISO • Deslice la guía plástica por el conductor para guía de alambre hasta que haga tope de forma perceptible con la punta de contacto. Fig.
  • Página 57: Conexión Del Ensamble De Cables

    Esto puede mermar la vida útil de la antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de un refrigerante de la serie BTC de ABICOR BINZEL para antorchas de soldadura con refrigeración líquida.  Consulte la ficha de datos de seguridad correspondiente.
  • Página 58: Ajuste De La Cantidad De Gas De Protección

    5 Elementos de mando de la empuñadura MB EVO PRO/MB EVO 4.3 Ajuste de la cantidad de gas de protección AVISO • El tipo y la cantidad de gas de protección que se utilizarán dependen del proceso de soldadura y de la geometría de la tobera de gas. •...
  • Página 59: Gatillo Con Ciclo De Dos Tiempos

    MB EVO PRO/MB EVO 6 Manejo 5.1 Gatillo con ciclo de dos tiempos Inicio del proceso Final del proceso de soldadura de soldadura Fig. 10 Gatillo con ciclo de dos tiempos 1 Oprima el gatillo en la empuñadura y manténgalo pulsado = inicio del proceso de soldadura.
  • Página 60: Mantenimiento Y Limpieza

    8 Mantenimiento y limpieza MB EVO PRO/MB EVO 8 Mantenimiento y limpieza ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación: • Desconecte la fuente de corriente. •...
  • Página 61: Sustitución De Piezas De Desgaste

    ABICOR BINZEL. www.binzel-abicor.com • Utilice la llave múltiple ABICOR BINZEL para el montaje y el desmontaje de las piezas de desgaste y asegúrese de que la correspondencia de las piezas sea correcta.
  • Página 62: Limpieza Del Ensamble De Cables

    8 Mantenimiento y limpieza MB EVO PRO/MB EVO Tobera de gas Difusor de gas Punta de Porta-puntas Cuello de contacto antorcha Fig. 13 Tipos 401D/501D/401/501 8.2 Limpieza del ensamble de cables ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Lesiones graves debido a piezas proyectadas. •...
  • Página 63: Eliminación

    MB EVO PRO/MB EVO 9 Eliminación Ejecute los pasos pertinentes conforme a las siguientes ilustraciones: Fig. 14 Equipamiento del cuello de antorcha 1 Suelte el ensamble de cables y colóquelo de forma estirada. 2 Limpie el conductor para guía de alambre desde ambos lados con aire comprimido. 3 Monte todos los componentes siguiendo la secuencia inversa.
  • Página 64 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...

Tabla de contenido