BFT AERS Instrucciones De Uso Y De Instalacion
BFT AERS Instrucciones De Uso Y De Instalacion

BFT AERS Instrucciones De Uso Y De Instalacion

Servomotor para cancelas correderas de cremallera

Publicidad

Enlaces rápidos

8
0 2 7 9 0 8
3 6 0 5 6 4
ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT AERS

  • Página 1 0 2 7 9 0 8 3 6 0 5 6 4 ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Página 2 ARES...
  • Página 3 INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE > 25mm 3x1mm 2x0.75mm 3x1.5mm “X” = Cremagliera, Rack, Crémaillère, Zahnstange, 2x1.5mm Cremallera, Tandheugel RG58 3x1.5mm PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, Predisposizione fissaggio motore, Preparation for motor mounting, PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, Aménagement fixation moteur, Vorbereitung Motorbefestigung, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN.
  • Página 4 0V (-) Display + tasti programmazio ~ (+) Display + programming keys Display + Programmieru ngstasten Pantalla + botones programación Display + programmeringstoetsen 25W max. Connettore scheda opzionale Optional board connector 0V(-) Connecteur carte facultative 24V ~(+) Steckverbinder Zusatzkarte Conector de la tarjeta opcional Connector optionele kaart SCA/2°CH VSAFE ~(-)
  • Página 5: Menus Semplificado

    MENUS SEMPLIFICADO PRESET DEFAULT sc ind PARÁMETROS Tiempo de Cierre Automático Velocidad de deceleración IDIO A Par motores apertura Par motores cierre Par motores apertura en deceleración Par motores cierre en deceleración Apertura parcial Zona Espacio de deceleración Espacio de deceleración en fase de apertura Espacio de deceleración en fase de cierre...
  • Página 6 ARES -...
  • Página 7 SCHEDA DI ESPANSIONE EXPANSION BOARD CARTE EXPANSION ERWEITERUNGSKARTE TARJETA DE EXPANSIÓN UITBREIDINGSKAART UNIDA Programmeerbare Universele Palmtop Connessione seriale per ante contrapposte, Serial connection for opposite leaves, Connexion série pour vantaux opposés, Serieller Anschluss für einander entgegengesetzte Torflügel, Conexión serial para hojas contrapuestas, Seriële verbinding voor tegenovergestelde vleugels. RX1 (PHOT) BAR2 BAR1...
  • Página 8 FOTOCELLULE PHOTOCELLS PHOTOCELLULES COSTE SAFETY EDGES LINTEAUX FOTOZELLEN FOTOCÉLULAS FOTOCELLEN LEISTEN CANTOS RANDEN 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 1-BAR 1-PHOT Bar 1 1-PHOT 1-BAR Bar 1 Bar 1 2-PHOT 2-BAR Bar 2 3-BAR 3-PHOT Bar 1...
  • Página 9 (connessione verificare collegamento coste e/o Er05 ante contrapposte) impostazioni parametri/logiche stat vers bft . . . errore test hardware scheda verificare collegamenti al motore Er1x* verificare eventuali ostacoli lungo il inversione per ostacolo er3x*...
  • Página 10 WARNING! Obstacle detection function is vers stat bft . . . not active check photocell connection and/or photocell test error Er01 logic settings...
  • Página 11 Er01 configurations logiques vérifier connexion linteau et/ou configurations stat vers bft . . . erreur test linteau Er02 logiques erreur test linteau sur moteur Slave (conne- vérifier connexion linteau et/ou configurations Er05 paramètres/logiques xion vantaux opposés)
  • Página 12: Acceso A Los Menus Fig

    ¡Atención! Función de detección de obstácu- los no está activada Versión software central comprobar conexión fotocélulas y/o vers error prueba fotocélulas bft . . . stat Er01 configuraciones lógicas comprobar conexión cantos y/o error prueba canto Er02 configuraciones lógicas...
  • Página 13: Seguridad General

    MANUAL DE INSTALACIÓN ATENCIÓN Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con atención Agregar además otras abrazaderas a los conductores de los finales de carrera, a los conductores del primario y del secundario del transformador y a los el folleto Advertencias y el Manual de instrucciones que acompañan el producto, ya que la instalación incorrecta puede causar daños a personas, animales o cosas.
  • Página 14: Datos Técnicos

    MANUAL DE INSTALACIÓN 1) GENERALIDADES Una vez pasados los cables eléctricos adecuados en los canales y fijados los varios El accionador ARES ofrece una amplia versatilidad de instalación, gracias a la componentes de la automatización en los puntos predeterminados, se pasa a posición sumamente baja del piñón, a la estructura compacta del accionador y a conectar los mismos según las indicaciones y los esquemas reproducidos en los la regulación de la altura y la profundidad con la que cuenta.
  • Página 15: Conexión Con Tarjetas De Expansión Y Programador Portátil Universal (Fig.S)

    MANUAL DE INSTALACIÓN 13.5) MENÚ IDIOMA (lingua) Entonces es necesario configurar debidamente cada cuadro de mando, confi- Permite configurar el idioma del programador con pantalla. gurando en primer lugar una central MASTER, que controlará todas las otras, obligatoriamente fijar como SLAVE (véase el menú lógicas). 13.6) MENU AUTOSET (AUTOset) Configurar además el número de Zona (véase el menú...
  • Página 16 MANUAL DE INSTALACIÓN 13.2) TABLA B: MENÚ LÓGICA (logic) Marcar la con- Lógica Default Definición Descripción figuración realizada Activa el cierre automático Tiempo Cierre Automático Excluye el cierre automático. El impulso de start no tiene ningún efecto durante la fase de apertura. Bloquea Impulsos El impulso de start tiene efecto durante la fase de apertura o de cierre.
  • Página 17: Sicurezza Generale

    MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE/ USER’S MANUAL: MANOVRA MANUALE/ MANUEL D’UTILISATION: MANOVRA MANUALE/ BE- DIENUNGSANLEITUNG: MANOVRA MANUALE/ MANUEL DE USO: MANOVRA MANUALE/ MANUAL PARA DE USO: MANOVRA MANUALE Fig. 2 (90°) (90°) MANUALE D’USO ( I ) Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso.
  • Página 18: Algemene Veiligheid

    Unterbrechen Sie bei Funktionsstörungen die Stromversorgung, aktivieren datos indicados en el presente manual. La empresa no se responsabiliza por Sie die Notfallentsperrung, um den Zugang zu ermöglichen, und fordern Sie los daños causados por el incumplimiento de las normas de instalación y de den Eingriff eines qualifizierten Fachtechnikers (Monteur) an.

Tabla de contenido