Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
ARGO BT A
20-35
AUTOMAZIONI PER PORTE SEZIONALI CONDOMINIALI ED INDUSTRIALI.
AUTOMATIONS FOR CONDOMINIUM AND INDUSTRIAL SECTIONAL DOORS.
AUTOMATISMES POUR PORTES SECTIONNELLES RÉSIDENTIELLES ET INDUSTRIELLES.
AUTOMATISIERUNGEN FÜR SEKTIONALTORE IM WOHN- UND INDUSTRIEBEREICH.
AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS SECCIONALES DE CONDOMINIOS E INDUSTRIALES.
AUTOMATISERING VOOR RESIDENTIËLE EN INDUSTRIËLE SECTIONAALPOORTEN.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BFT ARGO BT A 20

  • Página 1 ARGO BT A 20-35 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE AUTOMAZIONI PER PORTE SEZIONALI CONDOMINIALI ED INDUSTRIALI. INSTALLATION AND USER’S MANUAL AUTOMATIONS FOR CONDOMINIUM AND INDUSTRIAL SECTIONAL DOORS. INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION AUTOMATISMES POUR PORTES SECTIONNELLES RÉSIDENTIELLES ET INDUSTRIELLES. INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG AUTOMATISIERUNGEN FÜR SEKTIONALTORE IM WOHN- UND INDUSTRIEBEREICH.
  • Página 2 Voor installaties waarbij de operator op een hoogte van meer dan 2 meter boven het onderstaande niveau moet werken, is het verplicht uitrustingen te gebruiken met hogere beveiligingsniveaus, zoals ladders of steigers. Voor activiteiten buiten Italië, moet men vooraf de specifieke lokale normen controleren. ARGO BT A 20-35...
  • Página 3 VORBEREITUNG DER KABEL - PREPARACIÓN DE LOS CABLES - PREDISPOSITIE KABELS INGRESSO CAVI - CABLE ENTRY- ENTRÉE CÂBLES KABELEINGANG-ENTRAA CABLES-INGANG KABELS 230V 240V DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS -ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - AFMETINGEN 226.5 65.5 ARGO BT A 20-35 - 3...
  • Página 4 MOTORPOSITIONEN MIT SERIENMÄSSIGEM BEFESTIGUNGSBÜGEL UND NICHT MITGELIEFERTEM ZUBEHÖR POSICIONES DEL MOTOR CON ESTRIBO DE FIJACIÓN DE SERIE Y ACCESORIO NO SUMINISTRADO POSITIES MOTOR MET STANDAARD BEVESTIGINGSBEUGEL EN ACCESSOIRES NIET BIJGELEVERD SINISTRA, LEFT DESTRA, RIGHT GAUCHE, LINKS DROITEA, RECHTS IZQUIERDA, LINKS DERECHA, RECHTS ARGO BT A 20-35...
  • Página 5 ¡Aflojar sin extraer! Lossen zonder te verwijderen! Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferum No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd Ø16 Muro Wall Mural Ø10,5 Mauer Ø10,5 Pared Muur ARGO BT A 20-35 - 5...
  • Página 6 Fissare! Fix! Fixer! Reparieren! Arreglar! Repareren! Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferum Ø10,5 Ø10,5 No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd ARGO BT A 20-35...
  • Página 7 La función se activa automáticamente solo si conserva las configuraciones de fábrica (default) y no hay ningún radiocontrol memorizado Functie enkel automatisch ingeschakeld als de (standaard) fabrieksinstellingen actief zijn en er geen afstandsbediening opgeslagen is ARGO BT A 20-35 - 7...
  • Página 8 Opgelet!! Tijdens de autoset-fase is de functie voor obstakeldetectie niet actief; de installateur moet de beweging van het automatiseringssysteem con- troleren en voorkomen dat personen of voorwerpen in de buurt komen van de actieradius van het automatiseringssysteem of zich daarbinnen bevinden. ARGO BT A 20-35...
  • Página 9 Lampe de courtoisie, Hilfsbeleuchtung, Luz interior, Waaklicht. Connettore scheda opzionale, Optional board connector, Connecteur carte facultative, Steckverbinder Zusatzkarte, Conector de la tarjeta opcional, 20 2126 27 50 515260 6162 70 7172 73 Connector optionele kaart. ARGO BT A 20-35 - 9...
  • Página 10 PHOT / PHOT TEST / PHOT OP / PHOT OP TEST / PHOT CL / PHOT CL TEST / BAR / BAR TEST / BAR OP / BAR OP TEST / BAR CL / BAR CL TEST Consulter le tableau “Configuration des entrées de sécurité”. ARGO BT A 20-35...
  • Página 11 PHOT / PHOT TEST / PHOT OP / PHOT OP TEST / PHOT CL / PHOT CL TEST / BAR / BAR TEST / BAR OP / BAR OP TEST / BAR CL / BAR CL TEST Zie de tabel “Configuratie ingangen veiligheid”. ARGO BT A 20-35 - 11...
  • Página 12 20 2126 27 50 515260 6162 70 7172 73 20 2126 27 50 515260 6162 70 7172 73 20 2126 27 50 515260 6162 70 7172 73 20 2126 27 50 515260 6162 70 7172 73 ARGO BT A 20-35...
  • Página 13 Opgelet!! Tijdens de autoset-fase is de functie voor obstakeldetectie niet actief; de installateur moet de beweging van het automatise- ringssysteem controleren en voorkomen dat personen of voorwerpen in de buurt komen van de actieradius van het automatiserings- systeem of zich daarbinnen bevinden. ARGO BT A 20-35 - 13...
  • Página 14 WIDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNG-RESTAURACIÓN DE LAS CONFIGURACIONES DE FÁBRICA- DE FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN 20 2126 27 50 515260 6162 70 7172 73 70 71 8888 8888 ..20 2126 27 50 515260 6162 70 7172 73 ARGO BT A 20-35...
  • Página 15 Premendo Ok la scheda riprenderà a funzio- ..Errore nei parametri di D-track nare con D-track di default. ER73 E’ necessario effettuare un autoset 30. 1 5 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password ARGO BT A 20-35 - 15...
  • Página 16 Provoca l’inversione del movimento quando si ferma sul finecorsa di chiusura 1-10 (10= movimento maggiore) Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza del/i motore/i. Preallarme   PREALL Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza del/i motore/i ARGO BT A 20-35...
  • Página 17 La ricevente risulta configurata per il funzionamento in modalità rolling-code. Non vengono accettati i Cloni a Codice Fisso. Codice Fisso   COD FISSO La ricevente risulta configurata per il funzionamento in modalità codice fisso. Vengono accettati i Cloni a Codice Fisso. ARGO BT A 20-35 - 17...
  • Página 18 BFT.) MASTER standard: la scheda invia comandi di attivazione (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) ad altre schede. Identifica l’indirizzo da 0 a 119 della scheda in una connessione di rete BFT locale. Indirizzo   [ ___ ]...
  • Página 19 Consente la connessione di dispositivi non dotati di contatto supplementare di verifica. In caso di oscuramento è escluso il funzionamento della fotocellula in apertura. In fase di chiu- sura, inverte immediatamente. Se non si utilizza lasciare il ponticello inserito. ARGO BT A 20-35 - 19...
  • Página 20 Rimuove un radiocomando (se clone o replay viene disabilitiato). Per selezionare il radiocomando da cancellare scrivere la posizione oppure eli . 1 premere un tasto del radiocomando da cancellare (la posizione viene visualizzata) Lettura codice ricevitore cod RX Visualizza il codice ricevitore necessario per la clonazione dei radiocomandi. ARGO BT A 20-35...
  • Página 21 Pressing OK, the board will keep on working with D-track parameter error D-track as a default. ER73 ..An autoset is required * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 30. 1 5 0--- 10-- 150- 1520 password ARGO BT A 20-35 - 21...
  • Página 22 Causes the movement to be reversed when it stops on the closing limit switch endstop 1-10 (10 = Greater movement) The flashing light comes on at the same time as the motor(s) start. Pre-alarm PRE-ALAR The flashing light comes on approx. 3 seconds before the motor(s) start. ARGO BT A 20-35...
  • Página 23 Not used Radio control configured as AUX3 ** Configuration Radio control configured as EXPO1 ** of the 4th 4 ch radio channel Radio control configured as EXPO2 ** command Radio control configured as COURTESY LIGHT ARGO BT A 20-35 - 23...
  • Página 24 BFT Standard MASTER: board sends activation commands (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) to other boards. network connection). Identifies board address from 0 to in a local BFT network connection. Address [ ___ ] ADDRESS (see U-LINK OPTIONAL MODULES section) During closure, after an obstacle is detected, the movement gets reversed for 2 seconds.
  • Página 25 IC logic= 0 - Input configured as Start E. Operation according to STEP-BY-STEP OV. logic. External start for traffic light control. IC logic= 1 - Input configured as Start I. Operation according to STEP-BY-STEP OV. logic. Internal start for traffic light control. ARGO BT A 20-35 - 25...
  • Página 26 Removes a radio control (if clone or replay is disabled) To select the radio control to be deleted, enter the position or press a button on the radio erase 1 control to be deleted (the position is displayed) Read receiver code Displays receiver code required for cloning transmitters. ARGO BT A 20-35...
  • Página 27 Si vous appuyez sur OK la carte continuera à fonctionner avec D-track par défaut. Erreur dans les paramètres de D-track ER73 Il faut procéder à une auto-configuration * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password ARGO BT A 20-35 - 27...
  • Página 28 Il provoque l’inversion du mouvement lorsqu’elle s’arrête sur la fin de course de fermeture de course 1-10 (10= mouvement supérieur) Le clignotant s’éclaire au moment où le(s) moteur(s) démarre(nt). Préalarme PREAL Le clignotant s'allume pendant 3 secondes environ avant le démarrage du(des) moteur(s). ARGO BT A 20-35...
  • Página 29 Non utilisé radio Non utilisé Commande radio configurée comme AUX3** Configuration de la Commande radio configurée comme EXPO1** commande 4 canal Commande radio configurée comme EXPO2** radio Commande radio configurée comme ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE ARGO BT A 20-35 - 29...
  • Página 30 MASTER standard: la carte envoie les commandes d'activation (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) à d'autres cartes. de réseau BFT.) Identifie l'adresse de 0 à d'une carte dans une connexion de réseau BFT locale. Adresse [ ___ ] ADRESSE (cf.
  • Página 31 Le contact se ferme lorsque la porte dépasse le pourcentage d’ouverture réglé dans le paramètre « Out Prog 2 » Configuration des entrées de commande Logique IC= 0 - Entrée configurée comme Start E. Fonctionnement suivant la Logique OUVT PAS A PAS. Démarrage externe pour la gestion du sémaphore. ARGO BT A 20-35 - 31...
  • Página 32 Retire une radiocommande (si clone ou replay est désactivée). Pour sélectionner la radiocommande à supprimer, écrivez la position ou appuyez sur la touche de la effacer 1 radiocommande à supprimer (la position est affichée). Lecture code récepteur cod rk Affiche le code récepteur nécessaire pour cloner les radiocommandes. ARGO BT A 20-35...
  • Página 33 Beim drücken von OK arbeitet die Karte weiter ..mit den Defaultwerten von D-track. Fehler in den Parametern von D-track ER73 Ein Autoset muss vorgenommen werden. 30.15 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 10-- 150- 1520 password ARGO BT A 20-35 - 33...
  • Página 34 Bewirkt eine Bewegungsumkehrung, wenn der Schließendschalter angehalten wird Endschalter 1-10 (10= höhere Bewegung) Die Blinkleuchte geht gleichzeitig mit dem Starten des Motors / der Motoren an. Voralarm VORALAR Die Blinkleuchte geht ca. drei Sekunden vor dem Starten des Motors / der Motoren an. ARGO BT A 20-35...
  • Página 35 Ausgang konfiguriert als Status Tor geschlossen Ausgang konfiguriert als bistabiler Funkkanal Ausgang konfiguriert als timergesteuerter Funkkanal Ausgang konfiguriert als Status Tor offen Ausgang konfiguriert als ausgang 1 PROGRAMMIERBAR IN HÖHE Ausgang konfiguriert als ausgang 2 PROGRAMMIERBAR IN HÖHE ARGO BT A 20-35 - 35...
  • Página 36 MASTER Standard: Die Karte sendet Aktivierungsbefehle (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) und ODUS nem BFT-Netzanschluss.) andere Karten. Identifiziert die Adresse von 0 bis der Karte in einer lokalen BFT-Netzverbindung. Adresse [ ___ ] ADRESSE (siehe Abschnitt OPTIONALE MODULE U-LINK) Nach Erkennen eines Hindernisses beim Schließen wird die Bewegung für 2 Sek. umgekehrt.
  • Página 37 Gestattet das Anschließen von Vorrichtungen ohne zusätzlichen Kontakt für die Überprüfung. Deaktiviert beim Schließen das Funktionieren der Fotozelle bei Abdunkelung. Blockiert in der Phase der Öffnung die Bewegung für die Dauer der Abdunkelung der Fotozelle. Falls nicht verwendet, überbrückt lassen. ARGO BT A 20-35 - 37...
  • Página 38 Entfernt eine Fernbedienung (wird bei Clone oder Replay deaktiviert). Schreiben Sie zum Auswählen der zu löschenden Fernbedienung die loeschen 1 Position oder drücken Sie die Taste der zu löschenden Fernbedienung (die Position wird angezeigt) Lesung Code Empfänger Zeigt den Code des Empfängers an, der für das Clonen der Fernbedienungen erforderlich ist. ARGO BT A 20-35...
  • Página 39 Error en los parámetros de D-track con D-track predeterminado. ER73 Hay que efectuar un autoset 30. 1 5   *X= 0, 1, .., 9, A, B, C, D, E, F 0--- 10-- 150- 1520 password ARGO BT A 20-35 - 39...
  • Página 40 Provoca la inversión del movimiento cuando se detiene en el final de carrera de cierre final de carrera 1-10 (10= movimiento mayor) El indicador parpadeante se enciende simultáneamente cuando arranca/n el/los motor/es. Prealarma PREALAR A El indicador parpadeante se enciende aproximadamente 3 segundos antes de que el/los motor/es arranque/n. ARGO BT A 20-35...
  • Página 41 Salida configurada como Canal Radio Biestable. Salida configurada como Canal Radio temporizado. Salida configurada como Estado puerta abierta Salida configurada como Salida 1 PROGRAMABLE EN ALTURA. Salida configurada como Salida 2 PROGRAMABLE EN ALTURA. ARGO BT A 20-35 - 41...
  • Página 42 MASTER estándar: la tarjeta envía mandos de activación (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) a otras tarjetas. de red BFT.) Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección INDIRIZZO (véase apartado MÓDULOS OPCIONALES U-LINK)
  • Página 43 Activa la comprobación de las fotocélulas al comienzo de la maniobra. En caso de oscurecimiento, excluye el funcionamiento de la fotocélula en fase de apertura. Durante la fase de cierre, invierte inmediatamente. Logica SAFE= 6 - No utilizado ARGO BT A 20-35 - 43...
  • Página 44 Quita un radiomando (si se deshabilita clone o replay) Para seleccionar el radiomando por borrar, escribir la posición o bien pulsar una tecla del canc. 1 radiomando por borrar (se visualiza la posición) Lectura código receptor cod RX Visualiza el código receptor necesario para clonar los radiomandos. ARGO BT A 20-35...
  • Página 45 Door op Ok te drukken zal de kaart weer gaan werken ..Fout in de parameters van D-spoot met standaard D-spoor. ER73 Er moet een autoset uitgevoerd worden 30.15 * X = 0,1,…,9,A,B,C,D,E,F 0--- 150- 1520 10-- password ARGO BT A 20-35 - 45...
  • Página 46 De ingangen geconfigureerd als Start E, Start I, passo OVE NT Ped werken met de 3-staps logica. Met de impuls OPEN SLUIT SLUIT tijdens de sluitingsfase wordt de beweging omgekeerd. BIJ OPENING STOP + TCA STOP + TCA NA STOP OPENT OPENT ARGO BT A 20-35...
  • Página 47 Niet in gebruik het commando Niet in gebruik 3ste radiokanaal Niet in gebruik Afstandsbediening geconfigureerd als AUX3** Configuratie van Afstandsbediening geconfigureerd als EXPO1** het commando Afstandsbediening geconfigureerd als EXPO2** 4ste radiokanaal Radiobediening geconfigureerd als VERLICHTING ARGO BT A 20-35 - 47...
  • Página 48 BFT- MASTER standard: de kaart verstuurt activeringscommando's (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) naar andere kaarten. netwerkaansluiting.) Om het adres van 0 tot 119 van de kaart in een lokale BFT-netwerkaansluiting te identificeren. [ ___ ] Adres ADDRESS (zie paragraaf OPTIONELE MODULES U-LINK) Na de detectie van een obstakel, tijdens de sluiting, wordt de beweging 2 sec.
  • Página 49 Het contact wordt gesloten wanneer de deur het percentage van de opening overschrijdt dat is ingesteld in de parameter “Out Prog 2” Opmerking: Als geen enkele uitgang geconfigureerd is als Uitgang 2de radiokanaal, dan bestuurt het 2de radiokanaal de voetgangersopening. ARGO BT A 20-35 - 49...
  • Página 50 Logica CH= 12- Bediening geconfigureerd als HOFFELIJKHEIDSLICHT De bediening activeert het licht met bistabiele logica. (**) Alleen actief als de uitgang die geconfigureerd is als Monostabiel Radiokanaal, Hulplicht, Gebiedslicht, Traplicht, Radiokanaal of op tijd afgesteld Radiokanaal. ARGO BT A 20-35...
  • Página 51 24Vsafe (180mA max) Collegamento lampeggiante 24V~ max 25W Blinker connection 24V~ max 25W Luce cortesia Lampadina a led di cortesia mod. BFT 24V Courtesy light BFT model courtesy LED lamp 24V Temperatura di funzionamento -15°C / +55°C Operating temperature -15°C / +55°C 20% della corsa totale.
  • Página 52 24Vsafe (180mA max) 24Vsafe (180mA max) Blinkender Anschluss 24V~ max 25W Connexion feu clignotant 24V~ max 25W Innenlicht Lampe de courtoisie à Led modèle BFT 24V LED-Innenleuchte mod. BFT 24V Lumière de courtoisie -15°C / +55°C Betriebstemperatur Température d’exploitation -15°C / +55°C 20% des gesamten Wegs.
  • Página 53 24Vsafe (180mA max) Conexión intermitente 24 V~ máx. 25 W Aansluiting knipperlicht 24V~ max 25W Luz de cortesía Bombilla de led de cortesía mod. BFT 24 V Binnenverlichting LED-binnenverlichting mod. BFT 24V -15°C / +55°C Temperatura de funcionamiento -15°C / +55°C Werktemperatuur 20% de la carrera total.
  • Página 54 ARGO BT A 20 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE - USER’S MANUAL: MANUAL OPERATION MANUEL D’UTILISATION: MANŒUVRE MANUELLE - BEDIENUNGSANLEITUNG: MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO: ACCIONAMIENTO MANUAL - GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE Verde-Green-Vert-Grün-Verde-Groen Rosso-Red-Rouge-Rot-Rojo-Rood ARGO BT A 20-35...
  • Página 55 Se as portas não estiverem correctamente equilibradas e a abertura/fecho, forem particularmente dificultosos, é necessário utilizar o desbloqueio de emergência: ARGO BT A 20-35 - 55...
  • Página 56 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - ACCESSOIRES SAFM - SAFM L CORPIG BT BAT Sblocco di emergenza a filo 3.5 mt / 7 mt Kit aumento velocità 33% Kit batterie di emergenza Emergency wire release 3.5 m/7 m Set speed increase 33% Emergency battery kit Déblocage d’urgence à...

Este manual también es adecuado para:

Argo bt a 35