PULIZIA
Per la pulizia del prodotto non utilizzare sostanze danno-
se per l'ambiente. Non utilizzare oggetti duri tipo spaz-
zole in acciaio, cacciaviti, che potrebbero danneggiare lo
scambiatore. Se necessita effettuare la pulizia idraulica
del pacco, usare una pressione massima di circa 50
bar, se si utilizza aria compressa la pressione massima
è di 70 bar. Dirigere il getto sempre verticalmente sulle
lamelle per non deformarle e ad una distanza minima di
250 mm. I getti d'acqua non devono investire i ventilatori
o le parti elettriche.
LIMPIEZA
Para la limpieza del producto, no utilizar sustancias
dañinas para el medio ambiente. No utilizar objetos
duros como cepillos de acero o destornilladores, ya
que podrían dañar el intercambiador. Si se debe realizar
la limpieza hidráulica del paquete, usar una presión
máxima de aprox. 50 bar. Si se utiliza aire comprimido,
la presión máxima es de 70 bar. Dirigir el chorro verti-
calmente sobre las láminas para no deformarlas y a una
distancia mínima de 250 mm. Los chorros de agua no
deben llegar a los ventiladores ni a las partes eléctricas.
PRINCIPALI TIPI DI FUNZIONAMENTO
MAIN TYPES OF OPERATION
CO
2
Freon – CO
2
Freon – CO
2
Freon – CO
2
Freón – CO
2
Fréon – CO
2
FUNZIONAMENTO
Фреон – CO
2
FUNCTIONING
FUNKTIONSWEISE
FUNCIONAMIENTO
FUNZIONAMENTO
РЕЖИМ
FUNZIONAMENTO
FUNCIONAMIENTO
Freon / Freon / Freon / Freón / Freon / Фреон
FUNCTIONING
FUNZIONAMENTO
Glicole / Glycol / Glykol / Glicol / Glicole /
FUNKTIONSWEISE
Гликоль
CO
CO2
2
Freon / Freon / Freon / Freón / Freon / Фреон
NH3
NH
3
Glicole / Glycol / Glykol / Glicol / Glicole / Гликоль
CO
2
Per pressioni superiori, contattare l'ufficio tecnico Stefani.
For higher pressures, contact Stefani technical department.
Für höhere Druckwerte ist die technische Abteilung von Stefani zu kontaktieren.
Por presiones superiores, contactar a la oficina técnica Stefani.
Pour des pressions supérieures, contacter le service technique Stefani.
При более высоких давлениях обратитесь в технический отдел компании Stefani.
CLEANING
Do not use substances that are harmful to the envi-
ronment to clean the product. Do not use hard objects
such as steel brushes, screwdrivers, which could
damage the heat exchanger. If hydraulic cleaning of the
pack is necessary, use a maximum pressure of about 50
bar; if compressed air is used, the maximum pressure is
70 bar. Always direct the jet vertically on the fins so that
they do not bend and keep at a minimum distance of
250 mm. Water jets must not strike the fans or electrical
parts.
NETTOYAGE
Pour le nettoyage du produit, ne pas utiliser de subs-
tances nocives pour l'environnement. Ne pas utiliser
d'objets durs tels que des brosses en acier ou des
tournevis qui pourraient endommager l'échangeur. S'il
est nécessaire de procéder au nettoyage hydraulique
de l'emballage, utiliser une pression maximale d'environ
50 bars. Si vous utilisez de l'air comprimé, la pression
maximale est de 70 bars. Diriger le jet verticalement
sur les lamelles afin de ne pas les déformer et à une
distance minimale de 250 mm. Les jets d'eau ne doivent
pas investir les ventilateurs ou les pièces électriques.
HAUPTSÄCHLICHE FUNKTIONSWEISEN
PRINCIPALES TIPOS DE FUNCIONAMIENTO
Glicole
Glycol
Glykol
Glicol
Glicole
MATERIALE TUBO
Гликоль
TUBING MATERIAL
ROHRMATERIAL
MATERIAL TUBO
MATERIALE TUBO
МАТЕРИАЛ ТРУБЫ
MATERIALE TUBO
TUBING MATERIAL
РЕЖИМ
ROHRMATERIAL
REINIGUNG
Für die Reinigung des Produkts keine umweltschäd-
lichen Substanzen verwenden. Keine harten Gegenstän-
de verwenden, wie Stahlbürsten, Schraubenzieher, die
den Wechsler beschädigen könnten. Wenn notwendig,
die hydraulische Reinigung des Pakets ausführen, einen
Höchstdruck von zirka 50 bar verwenden, wenn Druck-
luft verwendet wird, beträgt der max. Druck 70 bar. Den
Strom immer vertikal auf die Lamellen richten, um sie
nicht zu verformen und mit einem Mindestabstand von
250 mm. Wasserströme dürfen die Ventilatoren oder
elektrische Teile nicht berühren.
ОЧИСТКА
Для очистки изделия не используйте вещества, ко-
торые вредны для окружающей среды. Не исполь-
зуйте твердые предметы, такие как стальные щетки,
отвертки, которые могут повредить теплообменник.
Если необходимо выполнить гидравлическую
очистку койла, используйте максимальное давление
около 50 бар, если используется сжатый воздух,
максимальное давление составляет 70 бар. Всегда
направляйте струю вертикально на ламели, чтобы
не деформировать их, и на минимальном рассто-
янии 250 мм. Водяные струи не должны использо-
ваться для вентиляторов или электрических частей.
PRINCIPAUX TYPES DE FONCTIONNEMENT
ОСНОВНЫЕ РЕЖИМЫ РАБОТЫ
Alimentazione a pompa (Standard)
Pumped mode (Standard)
Mit pumpe - standard
Con bomba standard
À pompe standard
Со стандартным насосом
MATERIAL TUBO
Cu
MATERIALE TUBO
Cu
МАТЕРИАЛ ТРУБЫ
Cu
Cu
INOX
Cu
Cu
Alimentazione a pompa (Speciale)
Pumped mode (Special)
Mit pumpe - special
Con bomba special
À pompe spéciale
PS MAX BAR
Со специальным насосом
PS MAX BAR
PS MAX BAR
PS MÁX BAR
PS MAX BAR
PS MAX БАР
PS MAX BAR
PS MÁX BAR
30
PS MAX BAR
PS MAX BAR
16
PS MAX BAR
PS MAX БАР
45*
30
23
16
45*
23