Movimentazione; Handhabung; Manipulation; Pag - stefani BOREA E Serie Instrucciones De Montaje

Tabla de contenido

Publicidad

MOVIMENTAZIONE

› Durante le operazioni di accatastamento il carrello deve essere lentamente avvici-
nato alla catasta, con il montante inclinato all'indietro;
› quando il carrello si trova sufficientemente vicino e di fronte alla catasta, i freni
devono essere azionati e le forche sollevate fino a superare leggermente l'altezza
dell'accatastamento;
› quando il carico si trova in corrispondenza della catasta, i freni devono essere di
nuovo azionati, il montante portato in posizione verticale e il carico depositato;
› una volta ben posizionato il carico sulla pila, le forche devono essere tirate
indietro (se necessario spostando leggermente il montante in avanti) allontanando
il carrello dalla catasta;
› Si consiglia di non accatastare più di tre prodotti per pila.
› Le forche devono essere abbassate in posizione di trasporto.
› Durante le operazioni di disaccatastamento il carrello deve essere avvicinato alla
catasta arrestandolo quando le estremità delle forche sono a circa 300 mm dalla
catasta;
› l'operatore deve controllare che i bracci della forca siano posizionati ad una
distanza adeguata e che il carico non superi la portata massima ammissibile del
carrello;
› una volta portate le forche all'altezza desiderata e il montante in posizione vertica-
le o leggermente inclinato in avanti, il carrello deve essere spostato in avanti fino a
che i talloni delle forche non vengano in contatto con il carico e i freni azionati;
› le forche devono essere sufficientemente sollevate per estrarre il carico dalla
catasta e il montante leggermente inclinato all'indietro. Assicurarsi che durante
l'operazione non vengano mossi altri carichi della catasta;
› l'operatore deve assicurarsi che il percorso da effettuare sia libero e deve suffi-
cientemente indietreggiare con il carrello per allontanarlo dalla catasta e liberare
velocemente l'area;
› il carico deve essere abbassato in posizione di trasporto, il montante inclinato
completamente all'indietro e il carrello allontanato con cautela". L'imballo deve
essere sollevato facendo in modo che le forche sporgano dalla parte opposta del
pallet
› Durante la movimentazione L'imballo deve essere sollevato frontalmente
posizionando le forche in prossimità ai montanti laterali del pallet simmetrica-
mente rispetto al baricentro dell'imballo in modo da renderlo stabile durante la
movimentazione
BEWEGUNG
› Während den Stapelungsarbeiten muss der Wagen langsam dem Stapel ge-
nähert werden, wobei der Ständer nach hinten geneigt ist;
› Wenn sich der Wagen ausreichend in der Nähe und vor dem Stapel befindet,
müssen die Bremsen betätigt und die Gabeln angehoben werden, bis die Höhe
der Stapelung leicht überschritten wird;
› Wenn sich die Last in der Nähe des Stapels befindet, müssen die Bremsen
erneut betätigt, der Ständer in eine vertikale Position gebracht und die Last ab-
gelegt werden;
› Wenn die Last gut auf dem Stapel platziert ist, müssen die Gabeln zurückgezo-
gen werden (notfalls den Ständer leicht nach vorne versetzen), wobei der Wagen
vom Stapel entfernt wird;
› Wir empfehlen, nicht mehr als drei Produkte pro Stapel zu stapeln.
› Die Gabeln müssen in die Transportposition gesenkt werden.
› Während der Entstapelung muss der Wagen dem Stapel genähert und gestoppt
werden, wenn die Endbereiche der Gabeln zirka 300 mm vom Stapel entfernt
sind;
› Der Bediener muss kontrollieren, ob die Arme der Gabeln mit einer geeigneten
Distanz platziert sind und die Last die zulässige Höchstbelastung des Wagens
nicht überschreitet;
› Wenn die Gabeln auf die gewünschte Höhe und der Ständer in eine vertikale
Position oder leicht nach vorn gebracht wurden, muss der Wagen nach vorne
versetzt werden, bis die Flächen der Gabeln mit der Last in Kontakt kommen und
die Bremsen betätigt sind;
› Die Gabeln müssen ausreichend angehoben werden, um die Last vom Stapel zu
entnehmen und der Ständer leicht nach hinten geneigt sein. Sicherstellen, dass
während des Vorgangs keine anderen Lasten des Stapels bewegt werden;
› Der Bediener muss sicherstellen, dass der auszuführende Weg frei ist und mit
dem Wagen zurückgehen, um ihn vom Stapel zu entfernen und den Bereich
schnell zu befreien.
› Die Last muss in die Transportposition gesenkt werden; der Ständer vollständig
nach hinten und der Wagen vorsichtig entfernt werden. Die Verpackung muss an-
gehoben werden, damit die Gabeln an der entgegen gesetzten Seite der Palette
austreten
› Während der Bewegung muss die Verpackung immer frontal angehoben werden,
wobei die Gabeln in der Nähe der seitlichen Ständer der Palette symmetrisch
gegenüber dem Schwerpunkt der Verpackung platziert werden, damit dieser
während der Bewegung stabil ist.
4

HANDLING

› During stacking operations, the forklift truck must be slowly brought close to the
pile with the mast tilted back;
› when the truck is sufficiently close to and in front of the pile, the brakes must be
applied and the forks raised until they slightly exceed the height of the pile;
› when the load is at the pile, the brakes must be applied again, the mast raised to
a vertical position and the load set down;
› once the load is well positioned on the pile, the forks must be pulled back (if
necessary moving the mast slightly forward), moving the truck away from the pile.
› It is recommended not to stack more than three products on any pile.
› The forks must be lowered to transport position.
› During the de-stacking operations, the forklift truck must be brought close to the
pile, stopping it when the ends of the forks are about 300 mm from the pile;
› the operator must check that the fork arms are positioned at an adequate
distance and that the load does not exceed the maximum permissible load of the
truck;
› Once the forks have been brought to the desired height and the mast is in a ver-
tical position or tilted slightly forward, the truck must be moved forward until the
fork heels come into contact with the load and the brakes must be applied;
› the forks must be sufficiently raised to remove the load from the pile and the mast
tilted slightly back. Make sure that no other loads on the pile are moved during
the operation;
› the operator must ensure that the route to be followed is free and must reverse
the truck sufficiently to move it away from the pile and quickly clear the area;
› the load must be lowered into transport position, the mast must be tilted com-
pletely back and the truck must be moved away carefully. The packaging must
be lifted so that the forks protrude from the opposite side of the pallet.
› During handling, the package must be lifted frontally by positioning the forks near
the side uprights of the pallet symmetrically with respect to the centre of gravity
of the package so as to make it stable during handling.
DESPLAZAMIENTO
› Durante las operaciones de apilamiento, la carretilla se debe acercar lentamente
a la pila, con el montante inclinado hacia atrás;
› Cuando la carretilla se encuentre lo suficientemente cerca y frente a la pila, los
frenos se deben accionar y las horquillas se deben elevar hasta superar ligera-
mente la altura del apilamiento;
› cuando la carga se encuentra en correspondencia con la pila, se puede accionar
de nuevo los frenos, llevar el montante a la posición vertical y depositar la carga;
› una vez posicionada la carga en la pila, se debe tirar de las horquillas hacia atrás
(si es necesario, desplazando ligeramente el montante hacia adelante), alejando
la carretilla de la pila;
› Se recomienda no apilar más de tres productos por pila.
› las horquillas se deben bajar a la posición de "transporte".
› Durante las operaciones de desapilamiento, se debe acercar la carretilla a la pila
deteniéndola cuando los extremos de las horquillas estén a aprox. 300 mm de
la pila;
› el operador debe asegurarse de que los brazos de la horquilla estén posiciona-
dos a una distancia adecuada y de que la carga no supere la capacidad máxima
admisible de la carretilla;
› una vez colocadas las horquillas a la altura deseada y el montante en posición
vertical o ligeramente inclinado hacia adelante, la carretilla se debe desplazar
hacia adelante hasta que los talones de las horquillas entren en contacto con la
carga y los frenos accionados;
› las horquillas se deben elevar lo suficiente para extraer la carga de la pila y el
montante debe estar inclinado ligeramente hacia atrás. Asegurarse de que
durante la operación no se muevan otras cargas de la pila;
› el operador debe asegurarse de que el recorrido a realizar esté libre y debe
moverse lo suficientemente hacia atrás con la carretilla para alejarlo de la pila y
liberar el área rápidamente;
› se debe bajar la carga en posición de transporte, inclinar completamente hacia
atrás el montante y alejar con cuidado la carretilla. El embalaje se debe elevar
haciendo que las horquillas sobresalgan por la parte contraria del palet.
› Durante el desplazamiento, el embalaje se debe elevar frontalmente posicionan-
do las horquillas cerca de los montantes laterales del palet, de forma simétrica
respecto al baricentro del embalaje para que quede estable durante el desplaza-
miento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido