Página 1
User Manual Profi mitre saw Manual de instrucciones Ingletadora Mode d´emploi Scie à onglets KAP 255XJL DE: Betriebsanleitung und Sicherheitshin- EN: Read the operation manual carefully weise vor Erstinbetriebnahme lesen und before first use. beachten! ES: ¡Lea atentamente este manual antes FR: Conserver soigneusement ce mode de empezar a trabajar con la máquina!
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............15 Unzulässige Verwendung .................. 15 Sicherheitshinweise ..................16 Sicherheitseinrichtungen der KAP 255XJL ............18 Restrisiken ......................18 MONTAGE Lieferumfang: ....................19 ...
Página 3
11.2 Misuse ...................... 29 11.3 Security instructions ................29 11.4 Security devices of the KAP 255XJL ............31 11.5 Residual risks................... 31 ASSEMBLY 12.1 Scope of delivery ..................32 ...
Página 4
16.2 Uso prohibido ................... 40 16.3 Instrucciones generales de seguridad............41 16.4 Dispositivos de seguridad de la KAP 255XJL ..........43 16.5 Riesgos residuales ................... 43 PUESTA EN MARCHA ...
Página 5
Utilisation correcte .................. 52 22.2 Utilisation interdite .................. 52 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 23.1 Dispositifs de sécurité de la KAP 255XJL ..........55 23.2 Risques résiduels ..................55 INSTALLATION 24.1 Assemblage....................
Página 6
GARANTIEERKLÄRUNG GUARANTEE TERMS GARANTÍA Y SERVICIO GARANTIE ET SERVICE HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 6 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
This product complies with the EC-directives. ¡CE-CONFORME! - Este producto cumple con las Directivas CE. CE-CONFORME! - Ce produit est conforme aux Directives CE. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 7 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
Échelle d´angle d´inclinaison Feststellknauf Spänesack locking handle chip bag Pomo de bloqueo Bolsa de aspiración Bouton de verrouillage Sac d'aspirateur HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 11 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
Página 12
Por tanto, los datos están sujetos a cambios. Les spécifications techniques, la conception et la livraison peuvent changer dans le contexte de développement de produits. Par conséquent, les données sont sujettes à changement! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 12 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
45° x 45° 310 x 40 Corte de 45° x 45° Coupe 45° x 45° Gewicht weight Peso bruto Poids brut HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 13 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
4 VORWORT Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Zug-, Kapp, und Gehrungssäge KAP 255XJL. Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanlei- tung durch die Bezeichnung „Maschine“ ersetzt.
Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder un- wirksam zu machen! Die Kappsäge KAP 255XJL ist ausschließlich für nachfolgend genannte Tätigkeiten unter Einhal- tung der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungs- hinweisen sowie Beschränkungen zugelassen: ...
Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten! Die KAP 255XJL darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden. Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der laufenden Maschine fern zu halten! Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren Schmuck, weite Kleidung, Krawatten oder langes, offenes Haar.
Página 17
Transport oder zur Manipulation der Maschine! Vor Betrieb alle losen Werkzeuge etc. von der Maschine nehmen. Nur für den Betrieb mit der HOLZMANN KAP 255XJL geeignete Kreissägeblätter verwenden, welche der Norm EN 847-1 entsprechen. Defekte Kreissägeblätter sofort ersetzen, stumpfe Kreissägeblätter sofort schärfen/ersetzen.
SICHERHEIT 5.4 Sicherheitseinrichtungen der KAP 255XJL In der Konstruktion der Maschine sind folgende Schutzvorrichtungen vorgesehen: Schutzhaube, die sich erst beim Senken des Maschinenkopfes öffnet Kindersicherung: Zwei Knöpfe für den Betrieb der Maschine; einen zum Starten des Motors und einen zum Lösen der Sicherung für die Schutzhaube...
Prüfen Sie die Maschine nach dem Auspacken auf etwaige VERDECKTE Transportschäden! Melden Sie diese umgehend Ihrem Händler, aber spätestens innerhalb von 7 Tagen nach Kauf der Ma- schine. Spätere Reklamationen aus Transportschaden können von der HOLZMANN GmbH nicht mehr als solche anerkannt werden.
Verlängerungskabel müssen in Leistungsfähigkeit und Sicherungsgrad den Anforderungen der Arbeitsumgebung genügen! Ein im Querschnitt unterdimensioniertes Kabel verringert die Leistungsübertragung und erwärmt sich stark. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 20 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
Legen Sie ein präzises Winkelmessgerät an Kreissägeblatt (5) und an Werkstückanschlag (7) an. Der Winkel sollte exakt 90° betragen. Wenn nicht, ist der Werkstückanschlag nachzujustie- ren mit Einstellschrauben. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 21 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
7.4 Betriebsarten Sämtliche Umrüstarbeiten bei abgeschalteter Stromversorgung!!! Vor jeglichen Einstellarbeiten gilt: Maschine ausschalten mit Ein/Aus-Schalter (3) und Maschine von der Stromversorgung trennen! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 22 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
7.4.3 Nutschnitte Klappen Sie die Tiefenbegrenzung zur Seite, stellen Sie die Tiefenbegrenzungsschraube für Nutschnitte so ein, dass sie bei gewähltem Winkel die gewünschte Schnitttiefe erhalten. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 23 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
Kreissägeblatt schärfen (lassen) Bei Bedarf Kreissägeblatt wechseln Wenn abgenützt bzw. defekt Kohlebürste wechseln wenn abgenützt auf unter 4mm Länge HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 24 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
Setzen Sie den Flansch auf und drehen Sie die Flanschschraube mit dem Innensechskant- Schlüssel (31) gegen den Uhrzeigersinn fest. –Linksgewinde- Für Präzisionsgehrungsschnitte werden Kreissägeblätter mit einer Zahnung 60T empfohlen! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 25 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
WARTUNG Kohlebürste wechseln Wenn Ihre HOLZMANN KAP 255XJL nicht mehr anläuft, ist eine abgenutzte Kohlebürste womög- lich der Grund dafür. Was ist eine Kohlebürste? – Bei Rotation schleift ein Kohlestück während der Drehung auf einem „Kollektor“, der auf der Motorwelle sitzt. Dieser lädt durch das Schleifen die Wicklungen der Anker immer wieder auf.
Dear Customer! This manual contains Information and important instructions for the installation and correct use of the sliding compound saw KAP 255XJL. This manual is part of the machine and may not be stored separately from the machine. Save it for later reference and if you let other persons use the machine, add this instruction to the machine.
310 x 80 max. cut 0° x 45° 430 x 40 max. cut 45° x 45° 310 x 40 weight HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 28 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
Machine shall be used only in good technical condition. Any conditions that may harm your health, have to be prohibited. It is forbidden to change any parameters on the machine without prior written permission by us. The KAP 255XJL sliding compound saw is designed for cutting wood and plastic materials. 11.2 Misuse ...
Página 30
Reduce distraction sources in the working area. BEWARE: Routine leads to insufficient attention. The KAP 255XJL shall be used only by trained personnel. Non authorized personnel, especially children, shall be kept away from the machine! When working with the machine, don’t wear loose clothing, long hair openly...
11.5 Residual risks The operation of the KAP 255XJL incorporates a certain residual risk even if you follow every se- curity and operation instruction. Hazard of serious injuries of the hand/fingers by the rotating saw blade, especially as a result of kickback! ...
Check the machine and machine parts for hidden transport damage If you notice any transport damage report it immediately, but latest 7 days after purchase to your dealer. Claims of transport damage being placed after this time limit cannot be accepted anymore by HOLZMANN Maschinen GmbH.
12.4 Workplace requirements The KAP 255XJL sliding compound saw has to be attached to the underground. For this purpose there are 4 borings at the ground plate, two at the front side, two at the back side. Furthermore you can attach the machine to compound saw stands.
Attach the workpiece to the back fence, fix it with the downholder. Perform a slot cut on the workpiece so that it gets not cut HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 34 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
Advantage: If the material cracks or material parts are catapulted, then not towards the op- erator. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 35 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
Change saw blade When worn or defect Change carbon brush When carbon brush is worn ( < 4mm ) HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 36 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
Put on the flange and tighten the flange screw with the Allen key (31) counterclockwise fixed. - Left hand thread - For Precision miter saw blades are recommended with teeth 60T! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 37 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
14.3 Change the carbon brush If your HOLZMANN KAP 255XJL motor becomes loud or even does not start anymore, the carbon brushes are probably worn. Remove with a screwdriver the carbon brush cover. If the carbon brush is worn (<4mm) you need to replace the 2 carbon brushes.
¡Está prohibido modificar cualquier parámetro de la máquina sin el permiso previo y por escrito por nosotros, o quitar los dispositivos de seguridad! La ingletadora KAP 255XJL sólo está permitido usar para las siguientes actividades establecidas según los procedimientos de seguridad, instrucciones de uso y mantenimiento y las restricciones descritos en este manual: ...
El polvo de madera puede contener sustancias químicas que tienen un impacto negativo en la salud. ¡Realice el trabajo con la máquina en un lugar bien ventilado, y con máscara de seguridad adecuada! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 41 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
Página 42
Utilice discos de sierra adecuados para funcionar con la KAP255XJL de HOLZMANN, y que sean conformes con la norma EN 847-1. Cambie inmediatamente los discos de sierra rotos, y afile/cambie los discos desafilados. Discos de sierra desafilados aumentan el riesgo de contragolpes.
SEGURIDAD 16.4 Dispositivos de seguridad de la KAP 255XJL La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de protección: Cubierta de protección que se abre sólo al bajar el cabezal de la máquina. Control Parental: Dos botones para la operación de la máquina; una para arrancar el motor y orto para la liberar el bloqueo del protector.
7 días después de recibir la máquina. Las reclamaciones de daños de transporte comunicados después de este plazo no se aceptarán por HOLZMANN Maschinen GmbH. Montar el tubo de conexión en el conector respectivo en la parte trasera del brazo de la sierra.
Coloque la pieza de trabajo a la guía posterior, fíjela con el prensor y ajuste la profundidad de corte. Realizar un corte de ranura en la pieza de trabajo pero sin cortarla HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 45 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
Asegúrese de que el cable de extensión está en buenas condiciones y apto para la transmisión de energía. Un cable inferior reduce la transferencia de la energía y se calienta considerablemente. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 46 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
(27) al hacer pivotar hacia abajo el brazo de la sierra. Ajustar el tornillo de ajuste para los cortes de ranura según el ángulo y profundidad deseada. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 47 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
Elija siempre discos de sierra donde por lo menos 2-3 dientes están al mismo tiempo sobre el material, para lograr un corte limpio y reducir el riesgo de contragolpes del material. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 48 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
disco de calidad HSS o superior Para eliminar el riesgo de lesión por cortes, debe usar guantes de seguridad al tocar el disco de sierra. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 49 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
En muchos países, el distribuidor está obligado a recuperar su vieja máquina para su eliminación si usted compra una nueva máquina con funciones similares en su tienda. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 50 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
CHER CLIENT, Ce manuel contient des informations et des instructions importantes pour une utilisation et l'ins- tallation correcte de la KAP 255XJL. Ce manuel doit être soigneusement gardé avec la machine. Ayez le toujours disponible pour pou- voir le consulter.
Tout changement dans la conception de la machine est interdit. HOLZMANN Maschinen ne se responsabilisera pas des dommages causés ni á la ma- chine ni au personnel á conséquence directe ou indirectement d’une utilisation ina- déquate de la machine et n'acceptera pas de réclamations sous garantie.
La poussière de bois peut contenir des produits chimiques qui ont un impact négatif sur la santé. Faire le travail avec la machine dans un lieu bien ventilé, et avec un masque de sécurité approprié. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 53 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
Página 54
Avant d'utiliser la machine, enlever tous les outils non utilisés. Utilisez des lames de scie appropriées pour fonctionner avec la KAP305JL de HOLZMANN, et sont conformes à la norme EN 847-1. Remplacez immédiatement les lames de scie cassées, et affûtez / changez les lames émoussés.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 22.1 Dispositifs de sécurité de la KAP 255XJL La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants: Couvercle de protection qui ne s'ouvre que d'abaisser la tête de la machine. Contrôle parental: Deux touches de commande de la machine, une pour démarrer le mo- ...
7 jours après réception de la machine. Les réclamations pour dommages de transport signalés après ce délai ne seront pas acceptées par HOLZMANN Maschinen GmbH. Monter le tube de connexion dans le connecteur correspondant sur l'arrière du bras de scie.
Allumez le laser et vérifier. Répé- tez cette procédure jusqu'à ce que le rayon laser corres- ponde exactement à la coupe. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 57 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
Assurez-vous que le câble de rallonge est en bon état et convient à la transmission d'éner- gie. Un câble plus faible réduit le transfert d'énergie et se réchauffer considérablement. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 58 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
(27) de pivoter vers le bas le bras de scie. Régler la vis de réglage pour les coupes en fente, en fonction de l'angle et de la profondeur désirée. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 59 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
Pour des coupes de précision à onglet et en biseau, utilisez une lame de scie avec au moins 60 dents. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 60 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
disque HSS qualité, ou plus Pour éliminer le risque de blessures causées par des coupures, doivent porter des gants lors- que vous manipulez la lame de scie. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 61 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
Dans de nombreux pays, le revendeur est tenu de percevoir votre vieille machine à disposition si vous achetez un nouvel appareil avec des fonctions similaires dans son magasin. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 62 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation. With original Holzmann spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the in- stallation time and elongate your machines lifespan. I M P O R T A N T...
CE. La modification des paramètres de la machine sans notre autorisation aura comme résultat la résiliation de ce contrat. Haslach, 11.10.2014 Ort / Datum place/date Klaus Schörgenhuber, Director HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 67 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
>> Bei Anforderung von Ersatzteilen eine Kopie der Ersatzteilzeichnung, mit den benötigten Ersatzteilen markiert. Die Garantieabwicklung und der Ort der Garantieerfüllung erfolgt nach Maßgabe der HOLZMANN GmbH. Leicht zu behebende Mängel werden durch unsere Vertriebspartner beseitigt, bei komplexeren Defekten behalten wir uns eine Begutachtung in 4707 Haslach, Österreich vor.
The starting date is the date on the original deli- very receipt, or the sales receipt in the case of pickup by the customer. C) Please lodge your guarantee claims to your HOLZMANN reseller you acquired the claimed tool from with following in- formation: >>...
D) El procedimiento de garantía y lugar de cumplimiento se determina a discreción de Holzmann, y de acuerdo con el distribuidor HOLZMANN. Si no hay un contrato de servicios adicional como el servicio realizado in situ, el lugar de cumplimiento es principalmente el Centro de Servicio HOLZMANN en Haslach, Austria.
S'il vous plaît voir notre section dépannage pour la solution initiale de problèmes. N'hésitez pas à contacter votre reven- deur ou notre service à la clientèle HOLZMANN. Les réclamations de garantie fondées sur son contrat d'achat avec votre revendeur Holzmann, y compris leurs droits lé- gaux ne sont pas affectées par cette déclaration de garantie.
Página 73
T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACTS: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Fax 0043 7248 61116-6 info@holzmann-maschinen.at...