Descargar Imprimir esta página

SRAM Stealth-a-majig RED ETAP AXS HRD Manual De Usuario página 10

Carretera

Publicidad

Preparing the Lever
Vorbereiten des Bremshebels
Preparación de la maneta de freno
1
Install the brake lever onto the handlebar in
near final position according to the SRAM
eTap® HRD™ Systems User Manual on
sram.com/service.
Bringen Sie den Bremshebel wie in der
Bedienungsanleitung für eTap HRD-Systeme
auf
sram.com/service
beschrieben nahe an
der endgültigen Montageposition am Lenker
an.
Instale la maneta de freno en el manillar en
una posición cercana a la final, según se indica
en el Manual de usuario de los sistemas eTap
HRD, que podrá encontrar en la web
service.
2
Remove the rubber lever body plug from the
valve body by pulling the plug straight from
the lever. Do not rotate the rubber lever
body plug while removing.
NOTICE
Take care not to disturb the open lever port.
Do not engage the brake lever while the plug
is removed.
Entfernen Sie den Hebelkörper-Gummiste-
cker vom Ventilkörper, indem Sie den Stecker
gerade vom Hebel abziehen. Achten Sie da-
rauf, den Hebelkörper-Gummistecker beim
Abziehen nicht zu drehen.
HINWEIS
Achten Sie darauf, den offenen Hebelstut-
zen nicht zu beschädigen. Betätigen Sie
den Bremshebel nicht bei abgenommenem
Stecker.
Quite el tapón de goma que cubre el cuerpo
de la maneta desde el cuerpo de la válvula,
tirando de él hacia fuera desde la maneta. No
gire el tapón de goma que cubre el cuerpo
de la maneta al quitarlo.
AVISO
Tenga cuidado de no obstaculizar el orificio
abierto en la maneta. Tenga cuidado de no
accionar la maneta de freno mientras quita el
tapón.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
Préparer le levier
Preparazione della leva
De hendel voorbereiden
Installez le levier de frein sur le cintre à peu
près dans la position désirée en respectant
les instructions du Manuel de l'utilisateur des
systèmes eTap HRD disponible
sur sram.com/service.
Installare la leva del freno sul manubrio in
posizione quasi definitiva secondo il Manuale
utente dei sistemi eTap HRD
su sram.com/service.
Monteer de remhendel op het stuur in zijn bijna
finale positie, volgens de eTap HRD Systemen
Gebruikershandleiding te vinden
sram.com/
op sram.com/service.
Tirez directement sur le bouchon en
caoutchouc situé sur le corps du levier pour
le retirer du corps de la valve. Veillez à ne
pas faire tourner le bouchon en caoutchouc
en le retirant du corps du levier.
Prenez garde de ne pas toucher l'orifice
ouvert du levier. Veillez à ne pas actionner
la poignée du levier tant que le bouchon en
caoutchouc est détaché.
Rimuovere il tappo del corpo della leva di
gomma dal corpo della valvola tirando il
tappo direttamente dalla leva. Non ruotare
il tappo del corpo della leva di gomma
durante la rimozione.
Fare attenzione a non interferire con il foro
aperto della leva. Non inserire la leva del
freno mentre il tappo è rimosso.
Verwijder de rubber stop op het ventiellichaam
door deze van de hendel af te trekken. Draai
de rubber stop tijdens het verwijderen niet.
Kom niet in aanraking met de open
hendelopening. Wees voorzichtig zodat u
de remhendel niet dichtknijpt terwijl de stop
verwijderd is.
Instalar
Remove
Entfernen
Quitar
AVIS
AVVISO
MEDEDELING
Retirer
Retire
Rimuovere
Verwijderen
Preparar a alavanca
レバーの準備
准备刹车杆
Instale a alavanca do travão no guiador, numa
posição próxima da final, de acordo com o
Manual do Utilizador de Sistemas eTap HRD em
sram.com/service.
に 掲 載 さ れ て い る「SRAM
sram.com/service
eTap HRD システムユーザー ・ マニュアル」に従い、
ブレーキ・レバーを、ほぼ最終の位置になるよ
うにハンドルバーに取り付けます。
按照
上的《 SRAM eTap HRD 系
sram.com/service
统用户手册》将刹车杆安装在车把临近末端的位
置上。
Retire do corpo da válvula o tampão de borracha
do corpo da alavanca, puxando o tampão a direito
para fora da alavanca. Não rode o tampão de
borracha do corpo da alavanca enquanto está a
retirá-lo.
NOTIFICAÇÃO
Tenha cuidado para não interferir com o orifício
aberto da alavanca. Não accione a alavanca do
travão enquanto o tampão estiver retirado.
ゴム製のレバー本体プラグを、レバーから真っ
直ぐに引き抜いて、バルブ本体から取り外しま
す。取り外す際には、ゴム製のレバー本体プラ
グを回さないでください。
注意事項
レバーの開口ポート部に支障をきたさないよう
に注意してください。プラグが外れている時に、
ブレーキ・レバーを使わないでください。
直接从刹车杆上拉出塞子,以从阀体卸下橡胶刹
车杆体塞子。在卸下时不要旋转橡胶刹车杆体塞
子。
注意
小心不要破坏露出的杆口。在取下塞子时不要按
压刹车杆。
10

Publicidad

loading