Descargar Imprimir esta página

SRAM Stealth-a-majig RED ETAP AXS HRD Manual De Usuario página 11

Carretera

Publicidad

Connecting the System
Verbinden des Systems
Conexión del sistema
3
Push the compression fitting and hose barb
into the valve body.
Drücken Sie den Klemmring und Leitungsnippel
in den Ventilkörper.
Empuje el racor de compresión y el conector
de manguito en el cuerpo de la válvula.
4
Thread the compression nut into the valve
body by hand.
Use a 10 mm open end wrench to hold the
valve body, and use an 8 mm flare nut wrench
to tighten the compression nut to
8 N·m (71 in-lb).
Schrauben Sie die Überwurfmutter von Hand
in den Ventilkörper.
Halten Sie mit einem 10-mm-Maulschlüssel
den Ventilkörper fest und ziehen Sie die
Überwurfmutter mit einem offenen 8-mm-
Ringschlüssel auf 8 N·m an.
Enrosque con la mano la tuerca de
compresión en el cuerpo de la válvula.
Sujete el cuerpo de la válvula con una llave
inglesa de 10 mm y utilice una llave de
estrella de 8 mm para apretar la tuerca de
compresión con un par de 8 N·m.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
Connexion du système
Collegamento del sistema
Het systeem verbinden
Enfoncez l'olive de compression et le raccord
cannelé dans le corps de la valve.
Spingere il raccordo a compressione e il tubo
flessibile nel corpo della valvola.
Duw de klemfitting en de slangpilaar in het
ventiellichaam.
10
4
8 N·m
8
(71 in-lb)
Vissez l'écrou de compression dans le corps
de la valve à la main.
À l'aide d'une clé plate de 10 mm, maintenez
en place le corps de la valve et, à l'aide d'une
clé pour écrou conique de 8 mm, serrez
l'écrou de compression à un couple de 8 N·m.
Avvitare a mano il dado di compressione nel
corpo della valvola.
Utilizzare una chiave a forchetta doppia da
10 mm per tenere il corpo della valvola in
posizione e utilizzare una chiave a dado
svasato da 8 mm per serrare il dado di
compressione a 8 N·m.
Draai de klemmoer met de hand in het
ventiellichaam vast.
Houd het ventiellichaam vast met een 10 mm
steeksleutel en draai de klemmoer vast tot
8 N·m met een 8 mm open ringsleutel.
Instalar
Torque
Drehmoment
Momento
Ligar o sistema
システムの接続
连接系统
Empurre a união de compressão e o miolo da
união do tubo flexível para dentro do corpo
da válvula.
圧縮フィッティングとホースバーブをバルブ
本体に押し入れます。
将压紧接头和油管倒钩推入阀体。
Enrosque a porca de compressão para dentro do
corpo da válvula com a mão.
Use uma chave de bocas de 10 mm para segurar
no seu lugar o corpo da válvula, e use uma chave
de bocas de 8 mm inclinada para apertar a porca
de compressão a 8 N·m.
圧縮ナットをバルブ本体に手で回し入れます。
10 mm のオープン・エンド・レンチでバルブ本体
を押さえ、 8 mm のフレアナッ ト ・ レンチで圧縮ナッ
トを 8 N·m のトルク値で締めます。
用手将压紧螺母旋入阀体。
用 一 把 10 mm 开 口 扳 手 夹 住 阀 体, 再 用 一 把
8 mm 扩口螺母扳手将压紧螺母旋紧至 8 N·m 。
Valeur de couple
Momento de torção
Coppia
Aandraaimoment
5
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
11

Publicidad

loading