MOTOFALCIATRICI
Le motofalciatrici (fig.4) a barra centrale sono particolarmente adat-
te per lo sfalcio in montagna. Il loro peso ridotto, la frizione a co-
mando manuale, il manubrio regolabile in altezza e lateralmente e
montato su sospensione elastica antivibrante, i dispositivi di sicu-
rezza rendono la macchina estremamente maneggevole e sicura.
Oltre alla barra falciante, alle motofalciatrici é possibile applicare to-
saerba, spazzaneve, ecc. (fig.5).
Alla motofalciatrice 650 MAX, in quanto dotata di piantone reversi-
bile si possono applicare anche frese, aratri, assolcatori, ecc. (fig.
5/1); alle altre motofalciatrici comprese in questo manuale con pian-
tone non reversibile, non sono applicabili.
MOTOR MOWERS
The motor-mowers (fig.4) with centrally mounted cutter bar are par-
ticularly suitable for mowing in mountain terrain. Lightweight con-
struction, manually operated clutch, handlebar adjustable both late-
rally and in height, mounted on an anti-vibration elastic suspension
system, and built-in safety devices make these machines extremely
4
easy to operate and safe to use. In addition to the cutter bar for mo-
tor-mowers it is also possible to apply lawn mowers, snow thro-
wers, etc. (fig.5).
Because it is equipped with a reversible column, the 650 MAX mo-
wer can also be fitted with milling cutters, drillers, listers, ploughs,
etc. (fig.5/1). Not applicable for the other motor-mowers with non
reversible steering column which are included in this manual.
MOTOFAUCHEUSES
Les motofaucheuses (fig.4) avec barre centrale sont particulière-
ment appropriées pour le fauchage en montagne. Leur poids réduit,
l'embrayage à commande manuelle, le mancheron réglable en hau-
teur et latéralement et monté sur une suspension élastique antivi-
brante, les dispositifs de sécurité rendent la machine extrêmement
maniable et sûre. Il est possible de monter sur les motofaucheuses,
outre la barre de coupe, la tondeuse, le chasse-neige, etc. (fig.5).
A la motofaucheuse 650 MAX, étant donné qu'elle est équipée de
colonne réversible, on peut appliquer aussi des fraises, charrues,
buttoirs, etc. (fig.5/1); on ne peut pas les appliquer aux autres mo-
tofaucheuses avec colonne non réversible comprises dans ce ma-
nuel.
5
MOTOSEGADORAS
Las motosegadoras (fig.4) con barra central están particularmente
indicadas para la siega en montaña. Su reducido peso, el embra-
gue con mando manual, el manillar regulable en altura y lateral-
mente y montado en suspensión elástica antivibrante y los disposi-
tivos de seguridad, hacen que la máquina sea extremadamente
manejable y segura. Además de la barra de siega, pueden montar-
se en motosegadora, cortacéspedes, quitanieves, etc. (fig.5).
En la motosegadora 650 MAX, al estar dotada de un manillar rever-
sible, se pueden montar también fresas, arados, surcadores, etc.
(fig.5/1); en las otras motosegadoras incluidas en este manual, con
manillar no reversible, no pueden montarse.
MOTORMÄHER
Die Motormäher (Abb.4) mit Frontmähbalken sind für den Schnitt in
Berggegenden besonders geeignet. Ihr begrenztes Gewicht, die
handbetätigte Kupplung, der seitlich und höhenverstellbare Holm,
welcher auf einer gefederten, Vibrationsdämpfenden Aufhängung
montiert ist, sowie die Sicherheitsvorrichtungen machen diese Ma-
schinen außerordentlich handlich und sicher. An den Motormäher
5/1
lassen sich abgesehen vom Mähbalken auch Mähwerke, Schnee-
fräsen, usw. anbringen (Bild 5).
Da die Motormähmaschine 650MAX mit reversibler Lenksäule aus-
gestattet ist, können auch Fräser, Pflüge, Furchgeräte usw. ange-
bracht werden (Bild 5/1); diese lassen sich an den anderen, in
dieser Anleitung erwähnten Motormähmaschinen ohne reversible
Lenksäule nicht anbringen.
11