Página 1
IDROPULITRICE SEMI PROFESSIONALE AD ALTA PRESSIONE NETTOYEUR SEMI-PROFESSIONNEL À HAUTE PRESSION HOCHDRUCKREINIGER DER MITTELKLASSE HIGH PRESSURE SEMI-PROFESSIONAL CLEANER HIDROLIMPIADORA SEMIPROFESIONAL DE ALTA PRESIÓN SALLY SALLY Mod. 110/7 - 120/9 IDROPULITRICE SEMI PROFESSIONALE AD ACQUA CALDA NETTOYEUR SEMI-PROFESSIONNEL À EAU CHAUDE...
ITALIANO Pagina 4 INDICE INTRODUZIONE DESTINAZIONE D’USO RIMOZIONE E SMALTIMENTO DELL’IMBALLO CONTENUTO DELL’IMBALLO: EQUIPAGGIAMENTO STANDARD E ACCESSORI INDICAZIONI PER LA SICUREZZA ED AVVERTENZE GENERALI MESSA IN FUNZIONE DELL’IDROPULITRICE UTILIZZO DELL’IDROPULITRICE OPERAZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE DELL’IDROPULITRICE INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI SMALTIMENTO Pagina 34 SCHEMI ELETTRICI...
Página 3
QUADRO COMANDI - TABLEAU DE COMMANDE - KONTROLLTAFEL CONTROL BOARD - TABLERO DE MANDOS INTERRUTTORE GENERALE INTERRUPTEUR GENERAL NETZSCHALTER GENERAL SWITCH INTERRUPTOR GENERAL TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO INTERRUTTORE BRUCIATORE INTERRUPTEUR BRULEUR BRENNERSCHALTER BURNER SWITCH INTERRUPTOR QUEMADOR...
Página 4
2. DESTINAZIONE D’USO la macchina stessa; sarà cura dell’utente portare la macchina nelle con- Le idropulitrici della serie SALLY sono macchine per la pulizia ed il dizioni di funzionamento corretto e sicuro montando gli accessori di se- lavaggio con acqua calda o fredda ad alta pressione. Esse sono destina- rie in accordo con le istruzioni di montaggio del paragrafo “6”.
Página 5
Non far mai girare la pompa gasolio a secco; ciò compor- Le idropulitrici della serie SALLY, sono predisposte per il collega- ta un elevato rischio di danneggiamento della pompa mento a linee elettriche di alimentazione del tipo monofase, 50 Hz, 230 V.
Página 6
7. UTILIZZO DELL’IDROPULITRICE LAVAGGIO CON DISPOSITIVO PER IDROSABBIATURA (ACCESSORIO OPZIONALE) AVVIAMENTO ACQUA FREDDA Applicando all’idropulitrice il dispositivo per idrosabbiatura è pos- Dopo aver verificato di avere eseguito le operazioni del paragrafo sibile lavare e pulire superfici ricoperte da ruggine, pitture o incrosta- “6”, per l’avviamento si deve procedere come segue: zioni tenaci.
Página 7
Il liquido antigelo è un prodotto dannoso per l’ambiente, della camera di combustione, smontare il coperchio esterno in allumi- di conseguenza è importante seguire le istruzioni ripor- nio ed il coperchio interno, quindi sfilare il cilindro esterno e quello in- tate sulla confezione del prodotto.
9. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI Nella tabella che segue vengono elencati i principali inconvenienti di funzionamento possibili con relative cause e rimedi. In caso di inconvenienti non elencati o di cause e rimedi diversi, rivolgersi ai centri di assistenza tecnica. INCONVENIENTE DI FUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO...
INCONVENIENTE DI FUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO • Controllare livello gasolio e, se necessario, • riempire il serbatoio • Non arriva gasolio • Pulire e/o sostituire la pompa gasolio • Pulire e/o sostituire il filtro gasolio • Giunto di accoppiamento motore/pompa gasolio •...
2. DESTINATION D’EMPLOI toute sécurité de la machine. L’utilisateur devra la remettre dans les Les nettoyeurs à eau de la série SALLY sont des machines profes- conditions de fonctionnement correct et sûr en montant les accessoires sionnelles pour le nettoyage et le lavage à l’eau chaud ou froide à haute de série conformément aux instructions de montage du paragraphe “6”.
Ne jamais faire tourner la pompe gasoil à sec; ceci com- ponsabilité. porte un risque élevé d’endommagement de ladite pompe. Les nettoyeurs de la série SALLY sont prédisposés pour le bran- chement à des lignes électriques d’alimentation de type monophasé 50Hz, 230V.
7. UTILISATION DU NETTOYEUR LAVAGE AVEC DISPOSITIF POUR HYDROSABLAGE (Accessoire en option) MISE EN MARCHE En appliquant sur le nettoyeur le dispositif pour hydrosablage, il Après avoir vérifié que les opérations du paragraphe “6” ont été est possible de laver et de nettoyer des surfaces recouvertes de rouille, correctement effectuées, pour la mise en marche procéder de la maniè- peinture et incrustations tenaces.
8. OPERATIONS POUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN Attention Si, après quelques heures d’utilisation, le serpentin est DU NETTOYEUR recouvert de suie, il est nécessaire de faire contrôler le Attention réglage du brûleur dans un centre après-vente. Toutes les opérations décrites dans ce paragraphe doi- vent être réalisées exclusivement par du personnel pro- DÉSINCRUSTATION fessionnellement qualifié.
9. INCONVENIENTS, CAUSES ET REMEDES Le tableau ci-après énumère les principaux dysfonctionnements potentiels, avec leurs causes et leurs solutions. En cas de dysfonctionnements, de causes ou de remedes différents, s’adresser aux centres après-vente. INCONVENIENT DE FONCTIONNEMENT CAUSE REMEDE • Vérifier les caractéristiques de l’alimentation •...
INCONVENIENT DE FONCTIONNEMENT CAUSE REMEDE • Contrôler le niveau de gasoil et, si nécessaire, • remplir le réservoir • Le gasoil n’arrive pas • Nettoyer et/ou remplacer la pompe gasoil • Nettoyer et/ou remplacer le filtre gasoil • Joint d’accouplement moteur/pompe gasoil •...
Die sichere Benutzung des Gerätes wird dadurch in keiner Weise 2. VERWENDUNGSZWECK beeinträchtigt. Der Benutzer hat die ordnungsgemäßen Betriebsbedin- Die Hochdruckreiniger der Serie SALLY sind Geräte für den ge- gungen und Betriebssicherheit des Gerätes herzustellen, das serien- werblichen Gebrauch zur Warm oder Kaltwasser-Hochdruckreinigung.
Verfall der Garantie bewirkt und den Hersteller von jegli- Die Dieselölpumpe niemals trocken laufen lassen, das cher Haftung befreit. sie hierbei leicht zu Schaden kommen kann. Die Hochdruckreiniger der Serie SALLY sind für den Anschluss an Stromnetze mit Einphasenstrom, 50Hz, 230V geeignet.
7. BETRIEB DES HOCHDRUCKREINIGERS REINIGUNG MIT ER SANDSTRAHLVORRICHTUNG (optionales Zu- behör) INGANGSETZUNG Unter Verwendung der Sandstrahlvorrichtung können Flächen ger- Nachdem die Ausführung der Schritte aus Abschnitt “6” überprüft einigt werden, die mit Rost, Anstrichen oder hartnäckigem Schmutz be- wurde, ist das Gerät wie folgt ingangzusetzen: deckt sind.
bleiben am Boden befestigt. Unter Verwendung einer Metallbürste und Das Frostschutzmittel ist umweltschädlich. Beachten Sie eines Saugreinigers sind der Ruß und eventuelle weitere vorhandene daher genau die Packungsangaben. Verbrennungsrückstände zu entfernen. 8. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG DES Achtung Wenn nach wenigen Betriebsstunden die Heizschlange HOCHDRUCKREINIGERS mit Ruß...
9. STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN In der nachstehenden Tabelle werden die häufigsten Störungen mit den diesbezüglichen Ursachen und Abhilfen aufgeführt. Bei nicht aufgelisteten Störungen oder anderweitigen Ursachen oder Abhilfen wenden Sie sich bitte an eines unserer Kundendienstzentren. BETRIEBSSTÖRUNG URSACHE ABHILFE •...
2. USE safe functional conditions, mounting the standard accessories in com- High pressure cleaners in the SALLY series are professional high pliance with the assembly instructions set out in paragraph “6”. pressure warm or cold water cleaning and washing machines. They are The following can be supplied as accessories (see Fig.
Attention High pressure cleaners in the SALLY series have a predisposition Never operate the pump dry; it is highly likely this will for connection to power supply electricity lines of a monophase type, damage the pump.
7. USING THE HIGH PRESSURE CLEANER replace the standard lance with the lance for hydrosanding (1) and place the sand intake pipe (2) in a suitable container (not supplied) (3), START-UP taking care to use dry sand of a quality appropriate for this pupose After checking that the operations described in paragraph “6”...
8. MAINTENANCE OPERATIONS Attention If, after using the pipe coil for a few hours, the latter is Attention covered with soot it is necessary to have the burner ad- All the operations described in this paragraph must only justment checked by an assistance centre. be carried out by professionally qualified personnel.
9. PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS The table below lists the main functional problems, with relative causes and solutions. If you have a problem that is not listed, or for information re- garding different causes and solutions, contact one of our technical assistance centres. OPERATIONAL PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS...
2. USO PREVISTO disponer la máquina para un funcionamiento correcto y seguro, mon- Las hidrolimpiadoras de la serie SALLY son máquinas profesiona- tando los accesorios de serie, procediendo de conformidad con las ins- les destinadas a la limpieza y el lavado con agua caliente o fría de alta trucciones de montaje ilustradas en el apartado “6”.
• controlar la máquina antes de su puesta en funcionamiento y su- Atención pervisarla regularmente a fin de que durante su uso no se aproxi- No se deberá hacer girar nunca la bomba de gasóleo en men niños ni animales; seco;...
Se recomienda no exceder en la cantidad de detergente Las hidrolimpiadoras de la serie SALLY están predispuestas para a fin de salvaguardar el ambiente; respetar las dosis in- ser conectadas con líneas eléctricas de alimentación de tipo monofási- dicadas en los envases de detergente.
En caso de paradas prolongadas de la máquina con bajas tempera- CÁMARA DE COMBUSTIÓN turas, se recomienda utilizar un producto anticongelante. Una vez vacia- Cada 200 horas de funcionamiento la cámara de combustión debe do el circuito hidráulico, se debe poner en funcionamiento la hidrolim- ser completamente desmontada y limpiada.
9. INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES En la siguiente tabla se indican los principales inconvenientes de funcionamiento que pueden presentarse y las respectivas causas y remedios. En caso de presentarse inconvenientes que no aparezcan indicados en la tabla o de existir causas y remedios diferentes, sírvase contactar con un centro de asistencia técnica. INCONVENIENTE DE FUNCIONAMIENTO CAUSA REMEDIO...
INCONVENIENTE DE FUNCIONAMIENTO CAUSA REMEDIO • Controlar nivel del gasóleo y, si es necesario, llenar • el depósito • No llega gasóleo • Limpiar y/o sustituir bomba del gasóleo • Limpiar y/o sustituir filtro del gasóleo • Junta de acoplamiento motor/bomba del gasóleo •...
Página 36
The main technical data for machines in the SALLY series are summarised in the table below: En la tabla que se ilustra a continuación, se indican los principales datos técnicos de las máquinas de la serie SALLY: CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...